STS-104
STS-104 | |
Общие сведения | |
---|---|
Полётные данные корабля | |
Название корабля | Атлантис |
Полёт шаттла № | 105 |
Стартовая площадка | КЦ Кеннеди, СП 39-B[1] |
Запуск | 12 июля 2001 года 9:03:59 UTC |
Стыковка | 14 июля 2001 года 3:08:00 UTC |
Место стыковки | МКС, PMA-2 |
Расстыковка | 22 июля 2001 года 4:54:00 UTC |
Посадка | 25 июля 2001 3:38:55 UTC |
Место посадки | КЦ Кеннеди (полоса 15) |
Длительность полёта | 12 дней 18 часов 34 минуты 56 секунд |
Количество витков | 200 |
Пройденное расстояние | 8 500 000 км |
Высота орбиты | 226 км |
Апогей | 390 км |
Перигей | 372 км |
Наклонение | 51,6° |
Период обращения | 92,2 |
NSSDC ID | [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=2001-028A 2001-028A] |
SCN | [www.n2yo.com/satellite/?s=26862 26862] |
Полётные данные экипажа | |
Членов экипажа | 5 |
Предыдущая | Следующая |
---|---|
STS-100 | STS-105 |
</td></tr>
STS-104 — космический полёт MTKK «Атлантис» по программе «Спейс Шаттл» (105-й полёт программы[2]) и программе развёртывания Международной космической станции (номер полёта — 7А). Основной задачей STS-104 была доставка на станцию (10-й полёт шаттла к МКС[3]) шлюзового модуля «Квест» и различные грузы (расходуемые материалы, запас воды, научное оборудование). Во время полёта было совершено три выхода в открытый космос (общей продолжительностью 16 часов 30 минут).
Экипаж
Экипаж STS-104 состоял из 5 астронавтов НАСА[4]:
- (НАСА): Стивен Линдси (3)[5] — командир;
- (НАСА): Чарлз Хобо (1) — пилот;
- (НАСА): Майкл Гернхардт (4) — специалист полёта-1;
- (НАСА): Джанет Каванди (3) — специалист полёта-2, бортинженер;
- (НАСА): Джеймс Райли (2) — специалист полёта-3.
Параметры полёта
- Масса аппарата
- Грузоподъёмность — 8 241 кг;
- Наклонение орбиты — 51,6°;
- Период обращения — 92,2 мин;
- Перигей — 372 км;
- Апогей — 390 км.
Шлюзовой модуль
STS-104 доставил на МКС совместный шлюзовой отсек «Квест», предназначенный для обеспечения внекорабельной деятельности (ВКД) экипажей МКС и пилотируемых кораблей (во время их нахождения в составе станции) как в интересах американского, так и российского сегментов. С этой целью «Квест» специально разработанн для использования двух типов скафандров: российского производства «Орлан» и американского производства EMU (англ. Extravehicular Mobility Unit)[6].
Камера «Квест» имеет длину 5 491 мм (с лепестками пристыковочного узла CBM — 5 636 мм), максимальный диаметр 4 445 мм (с противометеоритной защитой, но без баллонов высокого давления), массу — 6 064 кг[6], и состоит из двух отсеков:
- Отсек экипажа (англ. Crew Lock, C/L), откуда осуществляются выходы в открытый космос;
- Отсек оборудования (англ. Equipment Lock, E/L), где хранятся используемое для ВКД оборудование, скафандры и системы, обеспечивающие их обслуживание до и после выходов (перезарядка батарей, возобновление запаса воздуха для дыхания и воды системы охлаждения)[6].
В камере одновременно могут храниться шесть скафандров (2 EMU в отсеке экипажа, два «Орлан-М» и два укороченных EMU (без нижней части) в отсеке оборудования)[6].
15 июля 2001 года шлюзовая камера «Квест» была установлена на правый стыковочный порт модуля «Юнити»[2].
Выходы в космос
Во время полёта STS-104 было осуществлено три выхода в открытый космос. Все три совершены астронавтами Майклом Гернхардтом и Джеймсом Райли[7].
- 15 июля c 3:10 до 9:09 (UTC), длительность 5 часов 59 минут. Перенос (с помощью манипулятора Канадарм2) и установка шлюзовой камеры «Квест» на стыковочный узел модуля «Юнити»[2].
- 18 июля c 3:04 (старт планировался на 02:09, но из-за сбоя компьютерной системы на американском сегменте (отказ жесткого диска основного управляющего компьютера C&C №3) в 22:45 17 июля, был начат позднее[2]) до 9:33 (UTC), длительность 6 часов 29 минут. Установка на шлюзовую камеру трёх газовых баллонов.
- 21 июля c 4:35 до 8:37 (UTC), длительность 4 часа 2 минуты. Установка последнего (четвёртого) баллона, проверка.
Напишите отзыв о статье "STS-104"
Примечания
- ↑ СП — стартовая площадка № 39-B (стартовый комплекс LC-39B, мобильная стартовая платформа MLP-2) КЦ Кеннеди, Флорида, США.
- ↑ 1 2 3 4 Лисов И. [www.novosti-kosmonavtiki.ru/content/numbers/224/04.shtml «Атлантис» привез шлюзовую камеру] (рус.) // Новости космонавтики : журнал. — 2001. — № 9.
- ↑ [www.energia.ru/rus/iss/iss-develop-06.shtml Этапы развертывания МКС] (рус.). РКК «Энергия». Проверено 23 ноября 2010. [www.webcitation.org/68vCcvJeO Архивировано из первоисточника 5 июля 2012].
- ↑ Шамсутдинов Ю. [www.novosti-kosmonavtiki.ru/content/numbers/225/46.shtml Биографии членов экипажа STS-104] (рус.) // Новости космонавтики : журнал. — 2001. — № 10.
- ↑ (3) — цифра в скобках показывает число законченных космических полётов, включая этот, которые уже совершил данный член экипажа.
- ↑ 1 2 3 4 Лантратов К. [www.novosti-kosmonavtiki.ru/content/numbers/224/07.shtml «Калитка» для МКС (Совместная Шлюзовая камера Quest)] (рус.) // Новости космонавтики : журнал. — 2001. — № 9.
- ↑ Шамсутдинов Ю. [www.novosti-kosmonavtiki.ru/content/numbers/224/06.shtml Итоги полёта STS-104 (105-й полет по программе Space Shuttle)] (рус.) // Новости космонавтики : журнал. — 2001. — № 9.
Ссылки
- [science.ksc.nasa.gov/shuttle/missions/sts-104/mission-sts-104.html STS-104 (105)], описание миссии на сайте НАСА. (англ.)
- [www.mcc.rsa.ru/ISS/sts104/spravka.htm STS-104 (7А)] на [www.mcc.rsa.ru/ официальном сайте Российского ЦУП]. (рус.)
Серия КА «Шаттл» | ||
Предыдущий полёт: Индевор STS-100 |
STS-104 | Следующий полёт: Дискавери STS-105 |
|
Отрывок, характеризующий STS-104
И он, представив, как махал руками квартальный, опять захохотал звучным и басистым смехом, колебавшим всё его полное тело, как смеются люди, всегда хорошо евшие и особенно пившие. – Так, пожалуйста же, обедать к нам, – сказал он.Наступило молчание. Графиня глядела на гостью, приятно улыбаясь, впрочем, не скрывая того, что не огорчится теперь нисколько, если гостья поднимется и уедет. Дочь гостьи уже оправляла платье, вопросительно глядя на мать, как вдруг из соседней комнаты послышался бег к двери нескольких мужских и женских ног, грохот зацепленного и поваленного стула, и в комнату вбежала тринадцатилетняя девочка, запахнув что то короткою кисейною юбкою, и остановилась по средине комнаты. Очевидно было, она нечаянно, с нерассчитанного бега, заскочила так далеко. В дверях в ту же минуту показались студент с малиновым воротником, гвардейский офицер, пятнадцатилетняя девочка и толстый румяный мальчик в детской курточке.
Граф вскочил и, раскачиваясь, широко расставил руки вокруг бежавшей девочки.
– А, вот она! – смеясь закричал он. – Именинница! Ma chere, именинница!
– Ma chere, il y a un temps pour tout, [Милая, на все есть время,] – сказала графиня, притворяясь строгою. – Ты ее все балуешь, Elie, – прибавила она мужу.
– Bonjour, ma chere, je vous felicite, [Здравствуйте, моя милая, поздравляю вас,] – сказала гостья. – Quelle delicuse enfant! [Какое прелестное дитя!] – прибавила она, обращаясь к матери.
Черноглазая, с большим ртом, некрасивая, но живая девочка, с своими детскими открытыми плечиками, которые, сжимаясь, двигались в своем корсаже от быстрого бега, с своими сбившимися назад черными кудрями, тоненькими оголенными руками и маленькими ножками в кружевных панталончиках и открытых башмачках, была в том милом возрасте, когда девочка уже не ребенок, а ребенок еще не девушка. Вывернувшись от отца, она подбежала к матери и, не обращая никакого внимания на ее строгое замечание, спрятала свое раскрасневшееся лицо в кружевах материной мантильи и засмеялась. Она смеялась чему то, толкуя отрывисто про куклу, которую вынула из под юбочки.
– Видите?… Кукла… Мими… Видите.
И Наташа не могла больше говорить (ей всё смешно казалось). Она упала на мать и расхохоталась так громко и звонко, что все, даже чопорная гостья, против воли засмеялись.
– Ну, поди, поди с своим уродом! – сказала мать, притворно сердито отталкивая дочь. – Это моя меньшая, – обратилась она к гостье.
Наташа, оторвав на минуту лицо от кружевной косынки матери, взглянула на нее снизу сквозь слезы смеха и опять спрятала лицо.
Гостья, принужденная любоваться семейною сценой, сочла нужным принять в ней какое нибудь участие.
– Скажите, моя милая, – сказала она, обращаясь к Наташе, – как же вам приходится эта Мими? Дочь, верно?
Наташе не понравился тон снисхождения до детского разговора, с которым гостья обратилась к ней. Она ничего не ответила и серьезно посмотрела на гостью.
Между тем всё это молодое поколение: Борис – офицер, сын княгини Анны Михайловны, Николай – студент, старший сын графа, Соня – пятнадцатилетняя племянница графа, и маленький Петруша – меньшой сын, все разместились в гостиной и, видимо, старались удержать в границах приличия оживление и веселость, которыми еще дышала каждая их черта. Видно было, что там, в задних комнатах, откуда они все так стремительно прибежали, у них были разговоры веселее, чем здесь о городских сплетнях, погоде и comtesse Apraksine. [о графине Апраксиной.] Изредка они взглядывали друг на друга и едва удерживались от смеха.
Два молодые человека, студент и офицер, друзья с детства, были одних лет и оба красивы, но не похожи друг на друга. Борис был высокий белокурый юноша с правильными тонкими чертами спокойного и красивого лица; Николай был невысокий курчавый молодой человек с открытым выражением лица. На верхней губе его уже показывались черные волосики, и во всем лице выражались стремительность и восторженность.
Николай покраснел, как только вошел в гостиную. Видно было, что он искал и не находил, что сказать; Борис, напротив, тотчас же нашелся и рассказал спокойно, шутливо, как эту Мими куклу он знал еще молодою девицей с неиспорченным еще носом, как она в пять лет на его памяти состарелась и как у ней по всему черепу треснула голова. Сказав это, он взглянул на Наташу. Наташа отвернулась от него, взглянула на младшего брата, который, зажмурившись, трясся от беззвучного смеха, и, не в силах более удерживаться, прыгнула и побежала из комнаты так скоро, как только могли нести ее быстрые ножки. Борис не рассмеялся.
– Вы, кажется, тоже хотели ехать, maman? Карета нужна? – .сказал он, с улыбкой обращаясь к матери.
– Да, поди, поди, вели приготовить, – сказала она, уливаясь.
Борис вышел тихо в двери и пошел за Наташей, толстый мальчик сердито побежал за ними, как будто досадуя на расстройство, происшедшее в его занятиях.
Из молодежи, не считая старшей дочери графини (которая была четырьмя годами старше сестры и держала себя уже, как большая) и гостьи барышни, в гостиной остались Николай и Соня племянница. Соня была тоненькая, миниатюрненькая брюнетка с мягким, отененным длинными ресницами взглядом, густой черною косой, два раза обвившею ее голову, и желтоватым оттенком кожи на лице и в особенности на обнаженных худощавых, но грациозных мускулистых руках и шее. Плавностью движений, мягкостью и гибкостью маленьких членов и несколько хитрою и сдержанною манерой она напоминала красивого, но еще не сформировавшегося котенка, который будет прелестною кошечкой. Она, видимо, считала приличным выказывать улыбкой участие к общему разговору; но против воли ее глаза из под длинных густых ресниц смотрели на уезжавшего в армию cousin [двоюродного брата] с таким девическим страстным обожанием, что улыбка ее не могла ни на мгновение обмануть никого, и видно было, что кошечка присела только для того, чтоб еще энергичнее прыгнуть и заиграть с своим соusin, как скоро только они так же, как Борис с Наташей, выберутся из этой гостиной.
– Да, ma chere, – сказал старый граф, обращаясь к гостье и указывая на своего Николая. – Вот его друг Борис произведен в офицеры, и он из дружбы не хочет отставать от него; бросает и университет и меня старика: идет в военную службу, ma chere. А уж ему место в архиве было готово, и всё. Вот дружба то? – сказал граф вопросительно.
– Да ведь война, говорят, объявлена, – сказала гостья.
– Давно говорят, – сказал граф. – Опять поговорят, поговорят, да так и оставят. Ma chere, вот дружба то! – повторил он. – Он идет в гусары.
Гостья, не зная, что сказать, покачала головой.
– Совсем не из дружбы, – отвечал Николай, вспыхнув и отговариваясь как будто от постыдного на него наклепа. – Совсем не дружба, а просто чувствую призвание к военной службе.