STS-57

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
<tr><th colspan="2" cellspacing="0" cellpadding="2" style="background:#b0c4de; text-align: center">Эмблема</th></tr> <tr><td colspan="2" style="text-align: center;">
</td></tr> <tr><th colspan="2" cellspacing="0" cellpadding="2" style="background:#b0c4de; text-align: center">Связанные экспедиции</th></tr> <tr><td colspan="2">
STS-57
Общие сведения
Полётные данные корабля
Название корабля «Индевор»
Полёт шаттла № 56
Полёт «Индевор» № 4
Стартовая площадка КЦ Кеннеди, стартовая площадка 39-B
Запуск 21 июня 1993 13:07:00 UTC[1]
Посадка 1 июля 1993 12:51:00 UTC[1]
Длительность полёта 9 дней 23 час 46 минут
Пройденное расстояние км
Апогей 471 км[1]
Перигей 402 км[1]
Наклонение 28,4°
Период обращения 93,5 мин
Масса 8 931 кг
NSSDC ID [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=1993-037A 1993-037A]
SCN [www.n2yo.com/satellite/?s=22684 22684]
Полётные данные экипажа
Членов экипажа 6
Предыдущая Следующая
STS-55 STS-51

</td></tr>


STS-57 — 56-й старт многоразового транспортного космического корабля в рамках программы Спейс Шаттл и 4-й космический полёт шаттла Индевор, произведен 21 июня 1993 года. Продолжение медико-биологических исследований и астрономических наблюдений. Астронавты провели в космосе около 11 суток и благополучно приземлились на Авиабазе Эдвардс 1 июля 1993 года.





Экипаж

Параметры полёта

Описание полёта

См. также

Напишите отзыв о статье "STS-57"

Примечания

  1. 1 2 3 4 [www.astronautix.com/s/sts-57.html STS-57] (англ.). Encyclopedia Astronautica (1997—2016). Проверено 4 сентября 2016.
  2. (4) — цифра в скобках показывает число полётов совершённых членом экипажа, включая этот

Ссылки

  • [science.ksc.nasa.gov/shuttle/missions/sts-73/mission-sts-73.html Страница НАСА] (англ.)
Серия КА «Шаттл»
Предыдущий полёт:
STS-69
STS-57 Следующий полёт:
STS-74

Отрывок, характеризующий STS-57

– Хорошо, – сказал Мюрат и, обратившись к одному из господ своей свиты, приказал выдвинуть четыре легких орудия и обстрелять ворота.
Артиллерия на рысях выехала из за колонны, шедшей за Мюратом, и поехала по Арбату. Спустившись до конца Вздвиженки, артиллерия остановилась и выстроилась на площади. Несколько французских офицеров распоряжались пушками, расстанавливая их, и смотрели в Кремль в зрительную трубу.
В Кремле раздавался благовест к вечерне, и этот звон смущал французов. Они предполагали, что это был призыв к оружию. Несколько человек пехотных солдат побежали к Кутафьевским воротам. В воротах лежали бревна и тесовые щиты. Два ружейные выстрела раздались из под ворот, как только офицер с командой стал подбегать к ним. Генерал, стоявший у пушек, крикнул офицеру командные слова, и офицер с солдатами побежал назад.
Послышалось еще три выстрела из ворот.
Один выстрел задел в ногу французского солдата, и странный крик немногих голосов послышался из за щитов. На лицах французского генерала, офицеров и солдат одновременно, как по команде, прежнее выражение веселости и спокойствия заменилось упорным, сосредоточенным выражением готовности на борьбу и страдания. Для них всех, начиная от маршала и до последнего солдата, это место не было Вздвиженка, Моховая, Кутафья и Троицкие ворота, а это была новая местность нового поля, вероятно, кровопролитного сражения. И все приготовились к этому сражению. Крики из ворот затихли. Орудия были выдвинуты. Артиллеристы сдули нагоревшие пальники. Офицер скомандовал «feu!» [пали!], и два свистящие звука жестянок раздались один за другим. Картечные пули затрещали по камню ворот, бревнам и щитам; и два облака дыма заколебались на площади.
Несколько мгновений после того, как затихли перекаты выстрелов по каменному Кремлю, странный звук послышался над головами французов. Огромная стая галок поднялась над стенами и, каркая и шумя тысячами крыл, закружилась в воздухе. Вместе с этим звуком раздался человеческий одинокий крик в воротах, и из за дыма появилась фигура человека без шапки, в кафтане. Держа ружье, он целился во французов. Feu! – повторил артиллерийский офицер, и в одно и то же время раздались один ружейный и два орудийных выстрела. Дым опять закрыл ворота.
За щитами больше ничего не шевелилось, и пехотные французские солдаты с офицерами пошли к воротам. В воротах лежало три раненых и четыре убитых человека. Два человека в кафтанах убегали низом, вдоль стен, к Знаменке.
– Enlevez moi ca, [Уберите это,] – сказал офицер, указывая на бревна и трупы; и французы, добив раненых, перебросили трупы вниз за ограду. Кто были эти люди, никто не знал. «Enlevez moi ca», – сказано только про них, и их выбросили и прибрали потом, чтобы они не воняли. Один Тьер посвятил их памяти несколько красноречивых строк: «Ces miserables avaient envahi la citadelle sacree, s'etaient empares des fusils de l'arsenal, et tiraient (ces miserables) sur les Francais. On en sabra quelques'uns et on purgea le Kremlin de leur presence. [Эти несчастные наполнили священную крепость, овладели ружьями арсенала и стреляли во французов. Некоторых из них порубили саблями, и очистили Кремль от их присутствия.]
Мюрату было доложено, что путь расчищен. Французы вошли в ворота и стали размещаться лагерем на Сенатской площади. Солдаты выкидывали стулья из окон сената на площадь и раскладывали огни.