Saban Entertainment

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Saban Entertainment
Тип

Частная компания

Основание

1983

Упразднена

2002

Причина упразднения

Куплена «The Walt Disney Company»

Преемник

BVS Entertainment, Saban Capital Group

Прежние названия

Saban Productions

Основатели

Хайм Сабан, Шуки Леви

Расположение

Лос-Анджелес, Калифорния, США

Отрасль

телевидение

Продукция

анимация, телевизионные программы, фильмы

Дочерние компании

Saban International Paris

К:Компании, основанные в 1983 годуК:Компании, упразднённые в 2002 году

Saban Entertainment (за пределами США Saban International) — независимая американо-израильская телекомпания, сформированная в 1983 году и просуществовавшая до 2002 года. Известна, как производитель множества теле- и мультсериалов, а также адаптацией популярных аниме для показа в различных телевизионных синдикациях.





История

Внешние изображения
Логотипы компании в разные годы
[images4.fanpop.com/image/photos/20200000/Saban-Productions-1984-the-walt-disney-company-20289156-480-360.jpg Первый логотип Saban Productions (1984–1988)]
[images4.fanpop.com/image/photos/20300000/Saban-International-1988-the-walt-disney-company-20354551-327-240.jpg Второй логотип (1988–1996)]
[images4.fanpop.com/image/photos/20300000/Saban-International-1996-the-walt-disney-company-20352471-500-383.jpg Третий логотип (1996–2002)]

Ранние годы

Компания основана в 1983 году музыкальными продюсерами Хаймом Сабаном и Шуки Леви. Первоначально называлась Saban Productions и занималась только написанием саундтреков для телевизионных передач. В 1988 году компания была переименована в Saban Entertainment и начала собственное производство. Для международного распространения своей продукции было создано подразделение Saban International[1].

Партнёрство с DiC и Marvel

В 1986 году Saban Productions закупила права на трансляцию детских передач DiC Entertainment и участвовала в создании музыкального сопровождения для них. Затем Saban продала права французскому продюсеру Жану Шалопену[2]. За нанесённый ущерб DiC подали на Saban в суд. Конфликт урегулировали в 1991 году[3].

В августе 1996 года за Saban были закреплены права на производство и трансляцию мультсериалов от Marvel Entertainment в других странах. Контракт был подписан на семь лет[4].

В том же 1996 году компания Fox Children's Productions объединилась с Saban для формирования телевизионной сети Fox Kids Worldwide и переноса туда библиотеки мультсериалов Marvel. На канале Fox Kids стали транслировать значительную часть шоу от Saban[5][6][7].

Marvel вместе с Saban работали над мультсериалом про Капитана Америку, премьера которого должна была состояться осенью 1998 года[8]. Однако из-за банкротства Marvel, мультсериал так и не был выпущен[9][10].

Закрытие

23 июля 2001 года было объявлено, что компания будет продана The Walt Disney Company в рамках продажи Fox Family Worldwide[11]. 24 октября 2001 года продажа состоялась и компания переименовалась в BVS Entertainment[12]. Телесериал «Могучие рейнджеры: Дикий мир» стал последним, выпущенным под брендом Saban. По иронии судьбы в конце 2009 года Marvel Entertainment также была продана компании Disney.

Несмотря на то, что большинство продукции от Saban теперь принадлежит Disney, часть из них была обратно выкуплена Хаймом Сабаном в 2010-2012 годах. В числе выкупленных произведений франшиза Могучие рейнджеры[13].

Список продукции компании

Мультсериалы

Аниме

Перечень аниме-сериалов, адаптированных компанией Saban для международного показа:

Телесериалы

Фильмы

Полнометражные мультфильмы

Напишите отзыв о статье "Saban Entertainment"

Примечания

  1. [www.saban.com/html/team/saban.html Haim Saban]. Saban. Проверено 16 июля 2014.
  2. Bruck, Connie. [www.newyorker.com/reporting/2010/05/10/100510fa_fact_bruck?currentPage=3 Haim Saban, producer, in Hollywood, Washington, Israel]. The New Yorker (10 мая 2010). Проверено 16 июля 2014.
  3. Bruck, Connie. [www.newyorker.com/reporting/2010/05/10/100510fa_fact_bruck?currentPage=4 Haim Saban, producer, in Hollywood, Washington, Israel]. The New Yorker (10 мая 2010). Проверено 16 июля 2014.
  4. [www.awn.com/mag/issue1.5/articles/newsmag1.5.html August Issue News Section:Marvel Super Heroics To Continue On Fox Kids Network.]. Animation World Magazine (Август 1996). Проверено 16 июля 2014.
  5. [www.saban.com/html/invest/fox.html Fox Family Worldwide Inc]. Saban. Проверено 16 июля 2014.
  6. Bruck, Connie. [www.newyorker.com/reporting/2010/05/10/100510fa_fact_bruck?currentPage=5 Haim Saban, producer, in Hollywood, Washington, Israel]. The New Yorker (10 мая 2010). Проверено 16 июля 2014.
  7. Hillier, Barry [www.kidscreen.com/articles/magazine/19961101/17341.html?word=Haim&word=Saban Fox Kids Worldwide is born]. Kidscreen (1 ноября 1996). Проверено 16 июля 2014.
  8. [www.awn.com/mag/issue2.11/2.11pages/2.11television.html TV News: Fox Kids, Family Channel To Get Very Animated.]. Animation World Magazine (Февраль 1998). Проверено 16 июля 2014.
  9. [www.comicbookmovie.com/fansites/Poniverse/news/?a=15982 The Captain America Cartoon That Never Was]. The Daily Backstabber. ComicBookMovie.com. Проверено 16 июля 2014.
  10. [www.steveenglehart.com/Animation/Captain%20America-Skullhenge.html Captain America "Skullhenge"]. Animation. Steve Engelhart. Проверено 16 июля 2014.
  11. [www.saban.com/html/press/010723.html News Corp. and Haim Saban Reach Agreement to Sell Fox Family Worldwide to Disney for $5.3 Billion]. saban (23 июля 2001). Проверено 16 июля 2014.
  12. Bruck, Connie. [www.newyorker.com/reporting/2010/05/10/100510fa_fact_bruck?currentPage=6 Haim Saban, producer, in Hollywood, Washington, Israel]. The New Yorker (10 мая 2010). Проверено 4 ноября 2010.
  13. Bond, Paul [www.hollywoodreporter.com/news/disneys-q3-boosted-tv-operations-26507 Disney's Q3 boosted by TV operations profit; Power Rangers sale added $43 million to coffers]. The Hollywood Reporter (10 августа 2010). Проверено 16 июля 2014.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Saban Entertainment

– Это то, то, вот… – сказала Соня с бледным лицом и дрожащими губами.
Наташа тихо затворила дверь и отошла с Соней к окну, не понимая еще того, что ей говорили.
– Помнишь ты, – с испуганным и торжественным лицом говорила Соня, – помнишь, когда я за тебя в зеркало смотрела… В Отрадном, на святках… Помнишь, что я видела?..
– Да, да! – широко раскрывая глаза, сказала Наташа, смутно вспоминая, что тогда Соня сказала что то о князе Андрее, которого она видела лежащим.
– Помнишь? – продолжала Соня. – Я видела тогда и сказала всем, и тебе, и Дуняше. Я видела, что он лежит на постели, – говорила она, при каждой подробности делая жест рукою с поднятым пальцем, – и что он закрыл глаза, и что он покрыт именно розовым одеялом, и что он сложил руки, – говорила Соня, убеждаясь, по мере того как она описывала виденные ею сейчас подробности, что эти самые подробности она видела тогда. Тогда она ничего не видела, но рассказала, что видела то, что ей пришло в голову; но то, что она придумала тогда, представлялось ей столь же действительным, как и всякое другое воспоминание. То, что она тогда сказала, что он оглянулся на нее и улыбнулся и был покрыт чем то красным, она не только помнила, но твердо была убеждена, что еще тогда она сказала и видела, что он был покрыт розовым, именно розовым одеялом, и что глаза его были закрыты.
– Да, да, именно розовым, – сказала Наташа, которая тоже теперь, казалось, помнила, что было сказано розовым, и в этом самом видела главную необычайность и таинственность предсказания.
– Но что же это значит? – задумчиво сказала Наташа.
– Ах, я не знаю, как все это необычайно! – сказала Соня, хватаясь за голову.
Через несколько минут князь Андрей позвонил, и Наташа вошла к нему; а Соня, испытывая редко испытанное ею волнение и умиление, осталась у окна, обдумывая всю необычайность случившегося.
В этот день был случай отправить письма в армию, и графиня писала письмо сыну.
– Соня, – сказала графиня, поднимая голову от письма, когда племянница проходила мимо нее. – Соня, ты не напишешь Николеньке? – сказала графиня тихим, дрогнувшим голосом, и во взгляде ее усталых, смотревших через очки глаз Соня прочла все, что разумела графиня этими словами. В этом взгляде выражались и мольба, и страх отказа, и стыд за то, что надо было просить, и готовность на непримиримую ненависть в случае отказа.
Соня подошла к графине и, став на колени, поцеловала ее руку.
– Я напишу, maman, – сказала она.
Соня была размягчена, взволнована и умилена всем тем, что происходило в этот день, в особенности тем таинственным совершением гаданья, которое она сейчас видела. Теперь, когда она знала, что по случаю возобновления отношений Наташи с князем Андреем Николай не мог жениться на княжне Марье, она с радостью почувствовала возвращение того настроения самопожертвования, в котором она любила и привыкла жить. И со слезами на глазах и с радостью сознания совершения великодушного поступка она, несколько раз прерываясь от слез, которые отуманивали ее бархатные черные глаза, написала то трогательное письмо, получение которого так поразило Николая.


На гауптвахте, куда был отведен Пьер, офицер и солдаты, взявшие его, обращались с ним враждебно, но вместе с тем и уважительно. Еще чувствовалось в их отношении к нему и сомнение о том, кто он такой (не очень ли важный человек), и враждебность вследствие еще свежей их личной борьбы с ним.
Но когда, в утро другого дня, пришла смена, то Пьер почувствовал, что для нового караула – для офицеров и солдат – он уже не имел того смысла, который имел для тех, которые его взяли. И действительно, в этом большом, толстом человеке в мужицком кафтане караульные другого дня уже не видели того живого человека, который так отчаянно дрался с мародером и с конвойными солдатами и сказал торжественную фразу о спасении ребенка, а видели только семнадцатого из содержащихся зачем то, по приказанию высшего начальства, взятых русских. Ежели и было что нибудь особенное в Пьере, то только его неробкий, сосредоточенно задумчивый вид и французский язык, на котором он, удивительно для французов, хорошо изъяснялся. Несмотря на то, в тот же день Пьера соединили с другими взятыми подозрительными, так как отдельная комната, которую он занимал, понадобилась офицеру.
Все русские, содержавшиеся с Пьером, были люди самого низкого звания. И все они, узнав в Пьере барина, чуждались его, тем более что он говорил по французски. Пьер с грустью слышал над собою насмешки.
На другой день вечером Пьер узнал, что все эти содержащиеся (и, вероятно, он в том же числе) должны были быть судимы за поджигательство. На третий день Пьера водили с другими в какой то дом, где сидели французский генерал с белыми усами, два полковника и другие французы с шарфами на руках. Пьеру, наравне с другими, делали с той, мнимо превышающею человеческие слабости, точностью и определительностью, с которой обыкновенно обращаются с подсудимыми, вопросы о том, кто он? где он был? с какою целью? и т. п.
Вопросы эти, оставляя в стороне сущность жизненного дела и исключая возможность раскрытия этой сущности, как и все вопросы, делаемые на судах, имели целью только подставление того желобка, по которому судящие желали, чтобы потекли ответы подсудимого и привели его к желаемой цели, то есть к обвинению. Как только он начинал говорить что нибудь такое, что не удовлетворяло цели обвинения, так принимали желобок, и вода могла течь куда ей угодно. Кроме того, Пьер испытал то же, что во всех судах испытывает подсудимый: недоумение, для чего делали ему все эти вопросы. Ему чувствовалось, что только из снисходительности или как бы из учтивости употреблялась эта уловка подставляемого желобка. Он знал, что находился во власти этих людей, что только власть привела его сюда, что только власть давала им право требовать ответы на вопросы, что единственная цель этого собрания состояла в том, чтоб обвинить его. И поэтому, так как была власть и было желание обвинить, то не нужно было и уловки вопросов и суда. Очевидно было, что все ответы должны были привести к виновности. На вопрос, что он делал, когда его взяли, Пьер отвечал с некоторою трагичностью, что он нес к родителям ребенка, qu'il avait sauve des flammes [которого он спас из пламени]. – Для чего он дрался с мародером? Пьер отвечал, что он защищал женщину, что защита оскорбляемой женщины есть обязанность каждого человека, что… Его остановили: это не шло к делу. Для чего он был на дворе загоревшегося дома, на котором его видели свидетели? Он отвечал, что шел посмотреть, что делалось в Москве. Его опять остановили: у него не спрашивали, куда он шел, а для чего он находился подле пожара? Кто он? повторили ему первый вопрос, на который он сказал, что не хочет отвечать. Опять он отвечал, что не может сказать этого.
– Запишите, это нехорошо. Очень нехорошо, – строго сказал ему генерал с белыми усами и красным, румяным лицом.
На четвертый день пожары начались на Зубовском валу.
Пьера с тринадцатью другими отвели на Крымский Брод, в каретный сарай купеческого дома. Проходя по улицам, Пьер задыхался от дыма, который, казалось, стоял над всем городом. С разных сторон виднелись пожары. Пьер тогда еще не понимал значения сожженной Москвы и с ужасом смотрел на эти пожары.
В каретном сарае одного дома у Крымского Брода Пьер пробыл еще четыре дня и во время этих дней из разговора французских солдат узнал, что все содержащиеся здесь ожидали с каждым днем решения маршала. Какого маршала, Пьер не мог узнать от солдат. Для солдата, очевидно, маршал представлялся высшим и несколько таинственным звеном власти.
Эти первые дни, до 8 го сентября, – дня, в который пленных повели на вторичный допрос, были самые тяжелые для Пьера.

Х
8 го сентября в сарай к пленным вошел очень важный офицер, судя по почтительности, с которой с ним обращались караульные. Офицер этот, вероятно, штабный, с списком в руках, сделал перекличку всем русским, назвав Пьера: celui qui n'avoue pas son nom [тот, который не говорит своего имени]. И, равнодушно и лениво оглядев всех пленных, он приказал караульному офицеру прилично одеть и прибрать их, прежде чем вести к маршалу. Через час прибыла рота солдат, и Пьера с другими тринадцатью повели на Девичье поле. День был ясный, солнечный после дождя, и воздух был необыкновенно чист. Дым не стлался низом, как в тот день, когда Пьера вывели из гауптвахты Зубовского вала; дым поднимался столбами в чистом воздухе. Огня пожаров нигде не было видно, но со всех сторон поднимались столбы дыма, и вся Москва, все, что только мог видеть Пьер, было одно пожарище. Со всех сторон виднелись пустыри с печами и трубами и изредка обгорелые стены каменных домов. Пьер приглядывался к пожарищам и не узнавал знакомых кварталов города. Кое где виднелись уцелевшие церкви. Кремль, неразрушенный, белел издалека с своими башнями и Иваном Великим. Вблизи весело блестел купол Ново Девичьего монастыря, и особенно звонко слышался оттуда благовест. Благовест этот напомнил Пьеру, что было воскресенье и праздник рождества богородицы. Но казалось, некому было праздновать этот праздник: везде было разоренье пожарища, и из русского народа встречались только изредка оборванные, испуганные люди, которые прятались при виде французов.