Santana (группа)
Santana | |
Группа Santana в 1971 году. | |
Основная информация | |
---|---|
Жанр | |
Годы |
1967 — наст. время |
Страна | |
Город | |
Другое название |
Santana Blues Band |
Лейбл | |
[www.santana.com tana.com] |
Santana (Санта́на) — американская рок-группа. Основана в конце 1960-х годов в Сан-Франциско Карлосом Сантаной. Он лид-гитарист и лидер группы[1].
По мнению музыкального сайта AllMusic, «[группа] Santana является основополагающим представителем стиля латин-рок, главным образом из-за комбинации латинской перкуссии (конг, цимбалов и т.д.) с характерным пронзительным звуком лид-гитары Карлоса Сантаны»[1].
Группа начинала как психоделическая и в этом качестве пользовалась большим успехом в конце 1960-х — начале 1970-х годов, став тогда последним успешным исполнителем, вышедшим из сан-францисской психоделической сцены.
В начале 1970-х годов, по мере ухода из неё участников-основателей, стиль группы сменился на более «задумчивый и джазовый». Имя «Santana» осталось под полным контролем Карлоса Сантаны, и под его руководством и при сменяющемся составе группа следующие 25 лет наслаждалась стабильным коммерческим успехом. В середине 1990-х годов популярность записей группы упала, но её концерты по всему миру по-прежнему собирали большие аудитории[1].
В 1999 году с альбомом Supernatural (записанным с участием большого количества приглашённых звёзд) группа монументально вернулась на первые строчки хит-парадов, создав себе имя уже среди нового поколения слушателей. Альбом не только стал самым продаваемым в истории коллектива, но и был высоко отмечен музыкальным сообществом, собрав массу премий «Грэмми»[1].
Содержание
Награды и признание
В 1998 году группа в составе
- Карлос Сантана (англ. Carlos Santana; род. 30 июля 1947)— гитара, вокал
- Хосе Чепито Ареас (англ. Jose Chepito Areas; род. 25 июля 1946) — цимбалы
- Дэвид Браун (англ. David Brown; 15 февраля 1947 — 4 сентября 2000) — бас-гитара
- Майк Карабелло (англ. Mike Carabello; 18 ноября 1947)— конги
- Грегг Роли (англ. Gregg Rolie; род. 17 июня 1947)— клавишные, лид-вокал
- Майкл Шрив англ. Michael Shrieve; род. 6 июля 1949)— ударные
была включена в Зал славы рок-н-ролла[2].
Кроме того, песня «Black Magic Woman / Gypsy Queen» в исполнении группы Santana входит в составленный Залом славы рок-н-ролла список 500 Songs That Shaped Rock and Roll[3].
Дискография
- См. статью «Santana discography» в англ. разделе.
Студийные альбомы
- Santana (1969)
- Abraxas (1970)
- Santana III (1971)
- Caravanserai (1972)
- Welcome (1973)
- Borboletta (1974)
- Amigos (1976)
- Festival (1977)
- Moonflower (1977)
- Inner Secrets (1978)
- Marathon (1979)
- Zebop! (1981)
- Shangó (1982)
- Beyond Appearances (1985)
- Freedom (1987)
- Spirits Dancing in the Flesh (1990)
- Milagro (1992)
- Supernatural (1999)
- Shaman (2002)
- All That I Am (2005)
- Guitar Heaven (2010)
- Shape Shifter (2012)
- Corazón (2014)
Синглы
- Список выборочный, полный смотрите в секции «Santana discography § Singles» в английском разделе Википедии.
- «Smooth» (с Робом Томасом) (1999)
Напишите отзыв о статье "Santana (группа)"
Примечания
- ↑ 1 2 3 4 [www.allmusic.com/artist/santana-mn0000295756/biography Santana — Biography]. AllMusic.
- ↑ [rockhall.com/inductees/santana/ Santana: inducted in 1998]. The Rock and Roll Hall of Fame and Museum. Проверено 13 января 2015.
- ↑ [rockhall.com/exhibits/one-hit-wonders-songs-that-shaped-rock-and-roll/ Experience The Music: One Hit Wonders and The Songs That Shaped Rock and Roll] (англ.). The Rock and Roll Hall of Fame and Museum. Проверено 14 мая 2016.
Ссылки
- [www.santana.com tana.com] — официальный сайт Santana
- [rockhall.com/inductees/santana/ Страничка группы Santana] на сайте Зала славы рок-н-ролла
- [www.allmusic.com/artist/santana-mn0000295756/biography Santana] на сайте AllMusic
Отрывок, характеризующий Santana (группа)
– Прошу извинить, прошу извинить! Видит Бог не знал, – пробурчал старик и, осмотрев с головы до ног Наташу, вышел. M lle Bourienne первая нашлась после этого появления и начала разговор про нездоровье князя. Наташа и княжна Марья молча смотрели друг на друга, и чем дольше они молча смотрели друг на друга, не высказывая того, что им нужно было высказать, тем недоброжелательнее они думали друг о друге.Когда граф вернулся, Наташа неучтиво обрадовалась ему и заторопилась уезжать: она почти ненавидела в эту минуту эту старую сухую княжну, которая могла поставить ее в такое неловкое положение и провести с ней полчаса, ничего не сказав о князе Андрее. «Ведь я не могла же начать первая говорить о нем при этой француженке», думала Наташа. Княжна Марья между тем мучилась тем же самым. Она знала, что ей надо было сказать Наташе, но она не могла этого сделать и потому, что m lle Bourienne мешала ей, и потому, что она сама не знала, отчего ей так тяжело было начать говорить об этом браке. Когда уже граф выходил из комнаты, княжна Марья быстрыми шагами подошла к Наташе, взяла ее за руки и, тяжело вздохнув, сказала: «Постойте, мне надо…» Наташа насмешливо, сама не зная над чем, смотрела на княжну Марью.
– Милая Натали, – сказала княжна Марья, – знайте, что я рада тому, что брат нашел счастье… – Она остановилась, чувствуя, что она говорит неправду. Наташа заметила эту остановку и угадала причину ее.
– Я думаю, княжна, что теперь неудобно говорить об этом, – сказала Наташа с внешним достоинством и холодностью и с слезами, которые она чувствовала в горле.
«Что я сказала, что я сделала!» подумала она, как только вышла из комнаты.
Долго ждали в этот день Наташу к обеду. Она сидела в своей комнате и рыдала, как ребенок, сморкаясь и всхлипывая. Соня стояла над ней и целовала ее в волосы.
– Наташа, об чем ты? – говорила она. – Что тебе за дело до них? Всё пройдет, Наташа.
– Нет, ежели бы ты знала, как это обидно… точно я…
– Не говори, Наташа, ведь ты не виновата, так что тебе за дело? Поцелуй меня, – сказала Соня.
Наташа подняла голову, и в губы поцеловав свою подругу, прижала к ней свое мокрое лицо.
– Я не могу сказать, я не знаю. Никто не виноват, – говорила Наташа, – я виновата. Но всё это больно ужасно. Ах, что он не едет!…
Она с красными глазами вышла к обеду. Марья Дмитриевна, знавшая о том, как князь принял Ростовых, сделала вид, что она не замечает расстроенного лица Наташи и твердо и громко шутила за столом с графом и другими гостями.
В этот вечер Ростовы поехали в оперу, на которую Марья Дмитриевна достала билет.
Наташе не хотелось ехать, но нельзя было отказаться от ласковости Марьи Дмитриевны, исключительно для нее предназначенной. Когда она, одетая, вышла в залу, дожидаясь отца и поглядевшись в большое зеркало, увидала, что она хороша, очень хороша, ей еще более стало грустно; но грустно сладостно и любовно.
«Боже мой, ежели бы он был тут; тогда бы я не так как прежде, с какой то глупой робостью перед чем то, а по новому, просто, обняла бы его, прижалась бы к нему, заставила бы его смотреть на меня теми искательными, любопытными глазами, которыми он так часто смотрел на меня и потом заставила бы его смеяться, как он смеялся тогда, и глаза его – как я вижу эти глаза! думала Наташа. – И что мне за дело до его отца и сестры: я люблю его одного, его, его, с этим лицом и глазами, с его улыбкой, мужской и вместе детской… Нет, лучше не думать о нем, не думать, забыть, совсем забыть на это время. Я не вынесу этого ожидания, я сейчас зарыдаю», – и она отошла от зеркала, делая над собой усилия, чтоб не заплакать. – «И как может Соня так ровно, так спокойно любить Николиньку, и ждать так долго и терпеливо»! подумала она, глядя на входившую, тоже одетую, с веером в руках Соню.
«Нет, она совсем другая. Я не могу»!
Наташа чувствовала себя в эту минуту такой размягченной и разнеженной, что ей мало было любить и знать, что она любима: ей нужно теперь, сейчас нужно было обнять любимого человека и говорить и слышать от него слова любви, которыми было полно ее сердце. Пока она ехала в карете, сидя рядом с отцом, и задумчиво глядела на мелькавшие в мерзлом окне огни фонарей, она чувствовала себя еще влюбленнее и грустнее и забыла с кем и куда она едет. Попав в вереницу карет, медленно визжа колесами по снегу карета Ростовых подъехала к театру. Поспешно выскочили Наташа и Соня, подбирая платья; вышел граф, поддерживаемый лакеями, и между входившими дамами и мужчинами и продающими афиши, все трое пошли в коридор бенуара. Из за притворенных дверей уже слышались звуки музыки.
– Nathalie, vos cheveux, [Натали, твои волосы,] – прошептала Соня. Капельдинер учтиво и поспешно проскользнул перед дамами и отворил дверь ложи. Музыка ярче стала слышна в дверь, блеснули освещенные ряды лож с обнаженными плечами и руками дам, и шумящий и блестящий мундирами партер. Дама, входившая в соседний бенуар, оглянула Наташу женским, завистливым взглядом. Занавесь еще не поднималась и играли увертюру. Наташа, оправляя платье, прошла вместе с Соней и села, оглядывая освещенные ряды противуположных лож. Давно не испытанное ею ощущение того, что сотни глаз смотрят на ее обнаженные руки и шею, вдруг и приятно и неприятно охватило ее, вызывая целый рой соответствующих этому ощущению воспоминаний, желаний и волнений.
- Музыкальные коллективы по алфавиту
- Рок-группы США
- Группы блюз-рока
- Хард-рок-группы
- Лауреаты премии «Грэмми»
- Лауреаты премии «Латинская Грэмми»
- Музыкальные коллективы, появившиеся в 1967 году
- Рок-группы из штата Калифорния
- Исполнители, включённые в Зал славы рок-н-ролла
- Исполнители, возглавлявшие Billboard 200
- Исполнители, возглавлявшие Billboard Hot 100
- Исполнители Columbia Records
- Группы психоделического рока из США
- Музыкальные коллективы из Сан-Франциско