Scream

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Scream — в переводе с английского языка означает крик.



В музыке

Альбомы

  • The Scream — альбом британской рок-группы Siouxsie & the Banshees (1978)
  • Scream — саундтрек к фильму «Крик» (1996)
  • Scream — альбом группы Tokio Hotel (2007)
  • Scream — альбом Криса Корнелла (2008)
  • Scream — десятый студийный альбом Оззи Осборна (2010)
  • Scream 2 — официальные музыкальные альбомы 1997 года, содержащие музыку из фильма «Крик 2».
  • Scream 3 — официальные музыкальные альбомы 2000 года, содержащие музыку из фильма «Крик 3».
  • Scream 4 — официальные музыкальные альбомы 2011 года, содержащие музыку из фильма «Крик 4».

Синглы

Премия

  • Scream — премия телеканала Spike TV.
  • Scream — 1-я церемония награждения премией за заслуги в области фантастики, фэнтези и фильмов ужасов.
  • Scream — 2-я церемония награждения премией за заслуги в области фантастики, фэнтези и фильмов ужасов.
  • Scream — 3-я церемония награждения премией за заслуги в области фантастики, фэнтези и фильмов ужасов.
  • Scream — 4-я церемония награждения премией за заслуги в области фантастики, фэнтези и фильмов ужасов.
  • Scream — 5-я церемония награждения премией за заслуги в области фантастики, фэнтези и фильмов ужасов.
  • Scream — 6-я церемония награждения премией за заслуги в области фантастики, фэнтези и фильмов ужасов.

См. также

__DISAMBIG__

Напишите отзыв о статье "Scream"

Отрывок, характеризующий Scream

Почтительностью своего тона Ростов как будто показывал, что, несмотря на то, что он за счастье бы счел свое знакомство с нею, он не хотел пользоваться случаем ее несчастия для сближения с нею.
Княжна Марья поняла и оценила этот тон.
– Я очень, очень благодарна вам, – сказала ему княжна по французски, – но надеюсь, что все это было только недоразуменье и что никто не виноват в том. – Княжна вдруг заплакала. – Извините меня, – сказала она.
Ростов, нахмурившись, еще раз низко поклонился и вышел из комнаты.


– Ну что, мила? Нет, брат, розовая моя прелесть, и Дуняшей зовут… – Но, взглянув на лицо Ростова, Ильин замолк. Он видел, что его герой и командир находился совсем в другом строе мыслей.
Ростов злобно оглянулся на Ильина и, не отвечая ему, быстрыми шагами направился к деревне.
– Я им покажу, я им задам, разбойникам! – говорил он про себя.
Алпатыч плывущим шагом, чтобы только не бежать, рысью едва догнал Ростова.
– Какое решение изволили принять? – сказал он, догнав его.
Ростов остановился и, сжав кулаки, вдруг грозно подвинулся на Алпатыча.
– Решенье? Какое решенье? Старый хрыч! – крикнул он на него. – Ты чего смотрел? А? Мужики бунтуют, а ты не умеешь справиться? Ты сам изменник. Знаю я вас, шкуру спущу со всех… – И, как будто боясь растратить понапрасну запас своей горячности, он оставил Алпатыча и быстро пошел вперед. Алпатыч, подавив чувство оскорбления, плывущим шагом поспевал за Ростовым и продолжал сообщать ему свои соображения. Он говорил, что мужики находились в закоснелости, что в настоящую минуту было неблагоразумно противуборствовать им, не имея военной команды, что не лучше ли бы было послать прежде за командой.
– Я им дам воинскую команду… Я их попротивоборствую, – бессмысленно приговаривал Николай, задыхаясь от неразумной животной злобы и потребности излить эту злобу. Не соображая того, что будет делать, бессознательно, быстрым, решительным шагом он подвигался к толпе. И чем ближе он подвигался к ней, тем больше чувствовал Алпатыч, что неблагоразумный поступок его может произвести хорошие результаты. То же чувствовали и мужики толпы, глядя на его быструю и твердую походку и решительное, нахмуренное лицо.