Sea Change
Поделись знанием:
К:Альбомы 2002 года
– Не могу видеть эту женщину.
– Catiche a fait donner du the dans le petit salon, – сказал князь Василий Анне Михайловне. – Allez, ma pauvre Анна Михайловна, prenez quelque сhose, autrement vous ne suffirez pas. [Катишь велела подать чаю в маленькой гостиной. Вы бы пошли, бедная Анна Михайловна, подкрепили себя, а то вас не хватит.]
Пьеру он ничего не сказал, только пожал с чувством его руку пониже плеча. Пьер с Анной Михайловной прошли в petit salon. [маленькую гостиную.]
– II n'y a rien qui restaure, comme une tasse de cet excellent the russe apres une nuit blanche, [Ничто так не восстановляет после бессонной ночи, как чашка этого превосходного русского чаю.] – говорил Лоррен с выражением сдержанной оживленности, отхлебывая из тонкой, без ручки, китайской чашки, стоя в маленькой круглой гостиной перед столом, на котором стоял чайный прибор и холодный ужин. Около стола собрались, чтобы подкрепить свои силы, все бывшие в эту ночь в доме графа Безухого. Пьер хорошо помнил эту маленькую круглую гостиную, с зеркалами и маленькими столиками. Во время балов в доме графа, Пьер, не умевший танцовать, любил сидеть в этой маленькой зеркальной и наблюдать, как дамы в бальных туалетах, брильянтах и жемчугах на голых плечах, проходя через эту комнату, оглядывали себя в ярко освещенные зеркала, несколько раз повторявшие их отражения. Теперь та же комната была едва освещена двумя свечами, и среди ночи на одном маленьком столике беспорядочно стояли чайный прибор и блюда, и разнообразные, непраздничные люди, шопотом переговариваясь, сидели в ней, каждым движением, каждым словом показывая, что никто не забывает и того, что делается теперь и имеет еще совершиться в спальне. Пьер не стал есть, хотя ему и очень хотелось. Он оглянулся вопросительно на свою руководительницу и увидел, что она на цыпочках выходила опять в приемную, где остался князь Василий с старшею княжной. Пьер полагал, что и это было так нужно, и, помедлив немного, пошел за ней. Анна Михайловна стояла подле княжны, и обе они в одно время говорили взволнованным шопотом:
Sea Change | ||||
Студийный альбом Beck | ||||
---|---|---|---|---|
Дата выпуска | ||||
Записан |
весна-лето 2002 | |||
Жанр | ||||
Длительность |
52:24 | |||
Продюсеры | ||||
Страна | ||||
Лейбл | ||||
Профессиональные рецензии | ||||
| ||||
Хронология Beck | ||||
|
RS | [www.rollingstone.com/music/lists/500-greatest-albums-of-all-time-20120531/beck-sea-change-20120525 Позиция № 436] в списке 500 величайших альбомов всех времён по версии журнала Rolling Stone |
Sea Change (с англ. «Крутой поворот») — студийный альбом Бека Хансена, вышедший в 2002 году.
Содержание
Список композиций
№ | Название | Длительность |
---|---|---|
1. | «The Golden Age» | 4:35 |
2. | «Paper Tiger» | 4:36 |
3. | «Guess I’m Doing Fine» | 4:49 |
4. | «Lonesome Tears» | 5:38 |
5. | «Lost Cause» | 3:47 |
6. | «End of the Day» | 5:03 |
7. | «It’s All in Your Mind» | 3:06 |
8. | «Round the Bend» | 5:15 |
9. | «Already Dead» | 2:59 |
10. | «Sunday Sun» | 4:45 |
11. | «Little One» | 4:27 |
12. | «Side of the Road» | 3:23 |
Bonus track
Японский релиз[1] | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
№ | Название | Длительность | |||||||
13. | «Ship in the Bottle» | 3:11 |
Напишите отзыв о статье "Sea Change"
Примечания
- Источники
Участники записи
- Бек Хансен — вокал, акустическая гитара, бэк-вокал, электрогитара, перкуссия, синтезатор, глокеншпиль, банджо, губная гармоника, клавишные, пианино, вурлитцер
- Джастин Мелдал-Джонсен — бас, контрабас, перкуссия, бэк-вокал, глокеншпиль, электрогитара, пианино
- Роджер Джозеф Маннинг младший — клавинет, синтезатор, бэк-вокал, перкуссия, пианино, банджо, глокеншпиль, вурлитцер, фисгармония
- Смоки Хормел — электрогитара, акустическая гитара, слайд-гитара, перкуссия, бэк-вокал, саксофон, пианино
- Джои Варонкер — перкуссия, барабаны, бэк-вокал
- Джеймс Гэдсон — барабаны
- Джейсон Фэлкнер — электрогитара, перкуссия, бэк-вокал
- Найджел Годрич — клавишные, перкуссия, синтезатор
- Сьюзи Катаяма — виолончель
Позиции в чартах
- 8-е место — чарт Billboard 200 (2002)
- 5-е место — чарт Top Canadian Albums (2002)
- 128-е место — чарт Top Internet Albums (2002)
Синглы
- Lost Cause:
- 36-е место — чарт Modern Rock Tracks (2002)
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи по музыке желательно?:
|
Это заготовка статьи о музыкальном альбоме. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
- ↑ [www.discogs.com/Beck-Sea-Change/release/1369918 Discogs.com] 21 Сентября 2002 японский релиз альбома
Отрывок, характеризующий Sea Change
В приемной никого уже не было, кроме князя Василия и старшей княжны, которые, сидя под портретом Екатерины, о чем то оживленно говорили. Как только они увидали Пьера с его руководительницей, они замолчали. Княжна что то спрятала, как показалось Пьеру, и прошептала:– Не могу видеть эту женщину.
– Catiche a fait donner du the dans le petit salon, – сказал князь Василий Анне Михайловне. – Allez, ma pauvre Анна Михайловна, prenez quelque сhose, autrement vous ne suffirez pas. [Катишь велела подать чаю в маленькой гостиной. Вы бы пошли, бедная Анна Михайловна, подкрепили себя, а то вас не хватит.]
Пьеру он ничего не сказал, только пожал с чувством его руку пониже плеча. Пьер с Анной Михайловной прошли в petit salon. [маленькую гостиную.]
– II n'y a rien qui restaure, comme une tasse de cet excellent the russe apres une nuit blanche, [Ничто так не восстановляет после бессонной ночи, как чашка этого превосходного русского чаю.] – говорил Лоррен с выражением сдержанной оживленности, отхлебывая из тонкой, без ручки, китайской чашки, стоя в маленькой круглой гостиной перед столом, на котором стоял чайный прибор и холодный ужин. Около стола собрались, чтобы подкрепить свои силы, все бывшие в эту ночь в доме графа Безухого. Пьер хорошо помнил эту маленькую круглую гостиную, с зеркалами и маленькими столиками. Во время балов в доме графа, Пьер, не умевший танцовать, любил сидеть в этой маленькой зеркальной и наблюдать, как дамы в бальных туалетах, брильянтах и жемчугах на голых плечах, проходя через эту комнату, оглядывали себя в ярко освещенные зеркала, несколько раз повторявшие их отражения. Теперь та же комната была едва освещена двумя свечами, и среди ночи на одном маленьком столике беспорядочно стояли чайный прибор и блюда, и разнообразные, непраздничные люди, шопотом переговариваясь, сидели в ней, каждым движением, каждым словом показывая, что никто не забывает и того, что делается теперь и имеет еще совершиться в спальне. Пьер не стал есть, хотя ему и очень хотелось. Он оглянулся вопросительно на свою руководительницу и увидел, что она на цыпочках выходила опять в приемную, где остался князь Василий с старшею княжной. Пьер полагал, что и это было так нужно, и, помедлив немного, пошел за ней. Анна Михайловна стояла подле княжны, и обе они в одно время говорили взволнованным шопотом: