Secrets of a Successful Marriage

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
<tr><th width="33%">Надпись на доске</th><td>«Пять дней не слишком большой срок для ожидания при покупке оружия» (англ. Five days is not too long to wait for a gun)</td></tr><tr><th width="33%">Сцена на диване</th><td>Симпсоны подбегают к дивану, сталкиваются и взрываются.</td></tr><tr><th width="33%">Приглашённая звезда</th><td>Фил Хартман в роли Лайнела Хатца</td></tr>
«Secrets of a Successful Marriage»
«Секреты успешного брака»
Эпизод «Симпсонов»

<tr><th style="font-size: 100%;" align="center" colspan="2"></th></tr>

<tr><th align="center" colspan="2">Гомер и Мардж обнимаются</th></tr>

Номер эпизода 103
Код эпизода 1F20
Первый эфир 19 мая 1994 года
Исполнительный продюсер Дэвид Миркин
Сценарист Грег Дэниэлс
Режиссёр Карлос Баэса
[www.snpp.com/episodes/1F20 SNPP capsule]

«Secrets of a Successful Marriage» (рус. Секреты успешного брака) — заключительный двадцать второй эпизод пятого сезона «Симпсонов». Премьерный показ 19 мая 1994 года.





Сюжет

Однажды, во время игры в карты, Карл назвал Гомера тугодумом. Об этом случае Гомер впоследствии со смехом рассказал своей семье, однако, вопреки его ожиданиям, никто не рассмеялся. Это заставило Гомера критически рассмотреть свои умственные возможности и признать, что он действительно «немного глуп». Мардж посоветовала ему сходить на какие-нибудь курсы для повышения своего интеллекта.

Однако, придя на курсы, Гомер видит, что там преподаёт множество его знакомых: Пэтти и Сельма Бувье, Мо Сизлак, и даже Ленни. Он решает, что и сам может быть учителем, и идёт договариваться об этом с администрацией курсов. В это время там вакантно только место преподавателя на курсах «Секреты успешного брака», и Гомер записывается туда.

Несмотря на уверенность в своих силах, в первый же день обучения Гомер показал у себя полное отсутствие учительского таланта. Разочарованные слушатели уже решили расходиться по домам, но в этот момент Гомер случайно упомянул про то, что они с Мардж обсуждали его учительскую карьеру вчера в постели. Это заинтересовывает аудиторию, и они остаются, чтобы послушать сплетни. Видя свою популярность, Гомер от радости теряет чувство меры и выбалтывает несколько интимных секретов Мардж, в частности то, что она красит волосы синей краской.

На следующее утро Мардж обнаруживает, что её секрет известен половине города: Апу рекомендует ей синюю краску для волос. Об этом случае она разговаривает с Гомером, и тот обещает в дальнейшем держать язык за зубами. Но своё обещание он не сдерживает: без интимных подробностей его лекции невероятно скучны. Аудитория провоцирует его, и он продолжает выбалтывать семейные секреты. На одной из лекций он упомянул, что Мардж сексуально возбуждается, когда он покусывает её за локти.

На следующий вечер весь класс Гомера пришёл к нему в гости, чему Гомер очень рад. За ужином он не слишком удачно пытается играть роль примерного отца и мужа, и это раздражает Мардж. Присутствующий среди учеников Гомера Мо с ухмылкой советует Гомеру укусить Мардж за локоть, чтоб та успокоилась, и для неё это становится последней каплей. Она выгоняет гостей, и Гомера тоже. Гомер поселяется в домике Барта на дереве. Он надеется вернуть Мардж, но в таких обстоятельствах даже преподобный Лавджой советует ей разводиться. Всего за сутки одежда Гомера превращается в лохмотья, а сам он стремительно теряет цивилизованный облик.

Нарвав цветов, Гомер вновь идёт к Мардж объясняться. Однако у себя дома он встречает Мо с гораздо большим букетом цветов. Мо пугается Гомера и выпрыгивает в окно, и тогда Гомер, стоя перед Мардж на коленях, признается в своей полной от Мардж зависимости. Он говорит, что любит её, что ему необходима её любовь и что без неё он не может представить свою жизнь. Это смягчает Мардж, и она прощает Гомера. Он возвращается в семью, и когда Мо в очередной раз пытается завязать с Мардж отношения, его ждёт неприятный (для него) сюрприз.

Культурные отсылки

Саундтрек

Напишите отзыв о статье "Secrets of a Successful Marriage"

Примечания

  1. Martyn, Warren; Wood, Adrian. [www.bbc.co.uk/cult/simpsons/episodeguide/season5/page22.shtml Secrets of a Successful Marriage]. BBC (2000). Проверено 12 апреля 2008. [www.webcitation.org/66cMsNmKV Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].
  2. Richmond Ray. The Simpsons: A Complete Guide to our Favorite Family. — Harper Collins Publishers, 1997. — P. 130. — ISBN 0-00-638898-1.
  3. [www.imdb.com/title/tt0778452/soundtrack саундтрек Secrets of a Successful Marriage]

Ссылки

В Викицитатнике есть страница по теме
Secrets of a Successful Marriage

Отрывок, характеризующий Secrets of a Successful Marriage

– Аh! mon ami. [А! Друг мой.] Я только молюсь Богу и надеюсь, что Он услышит меня. Andre, – сказала она робко после минуты молчания, – у меня к тебе есть большая просьба.
– Что, мой друг?
– Нет, обещай мне, что ты не откажешь. Это тебе не будет стоить никакого труда, и ничего недостойного тебя в этом не будет. Только ты меня утешишь. Обещай, Андрюша, – сказала она, сунув руку в ридикюль и в нем держа что то, но еще не показывая, как будто то, что она держала, и составляло предмет просьбы и будто прежде получения обещания в исполнении просьбы она не могла вынуть из ридикюля это что то.
Она робко, умоляющим взглядом смотрела на брата.
– Ежели бы это и стоило мне большого труда… – как будто догадываясь, в чем было дело, отвечал князь Андрей.
– Ты, что хочешь, думай! Я знаю, ты такой же, как и mon pere. Что хочешь думай, но для меня это сделай. Сделай, пожалуйста! Его еще отец моего отца, наш дедушка, носил во всех войнах… – Она всё еще не доставала того, что держала, из ридикюля. – Так ты обещаешь мне?
– Конечно, в чем дело?
– Andre, я тебя благословлю образом, и ты обещай мне, что никогда его не будешь снимать. Обещаешь?
– Ежели он не в два пуда и шеи не оттянет… Чтобы тебе сделать удовольствие… – сказал князь Андрей, но в ту же секунду, заметив огорченное выражение, которое приняло лицо сестры при этой шутке, он раскаялся. – Очень рад, право очень рад, мой друг, – прибавил он.
– Против твоей воли Он спасет и помилует тебя и обратит тебя к Себе, потому что в Нем одном и истина и успокоение, – сказала она дрожащим от волнения голосом, с торжественным жестом держа в обеих руках перед братом овальный старинный образок Спасителя с черным ликом в серебряной ризе на серебряной цепочке мелкой работы.
Она перекрестилась, поцеловала образок и подала его Андрею.
– Пожалуйста, Andre, для меня…
Из больших глаз ее светились лучи доброго и робкого света. Глаза эти освещали всё болезненное, худое лицо и делали его прекрасным. Брат хотел взять образок, но она остановила его. Андрей понял, перекрестился и поцеловал образок. Лицо его в одно и то же время было нежно (он был тронут) и насмешливо.
– Merci, mon ami. [Благодарю, мой друг.]
Она поцеловала его в лоб и опять села на диван. Они молчали.
– Так я тебе говорила, Andre, будь добр и великодушен, каким ты всегда был. Не суди строго Lise, – начала она. – Она так мила, так добра, и положение ее очень тяжело теперь.
– Кажется, я ничего не говорил тебе, Маша, чтоб я упрекал в чем нибудь свою жену или был недоволен ею. К чему ты всё это говоришь мне?
Княжна Марья покраснела пятнами и замолчала, как будто она чувствовала себя виноватою.
– Я ничего не говорил тебе, а тебе уж говорили . И мне это грустно.
Красные пятна еще сильнее выступили на лбу, шее и щеках княжны Марьи. Она хотела сказать что то и не могла выговорить. Брат угадал: маленькая княгиня после обеда плакала, говорила, что предчувствует несчастные роды, боится их, и жаловалась на свою судьбу, на свекра и на мужа. После слёз она заснула. Князю Андрею жалко стало сестру.
– Знай одно, Маша, я ни в чем не могу упрекнуть, не упрекал и никогда не упрекну мою жену , и сам ни в чем себя не могу упрекнуть в отношении к ней; и это всегда так будет, в каких бы я ни был обстоятельствах. Но ежели ты хочешь знать правду… хочешь знать, счастлив ли я? Нет. Счастлива ли она? Нет. Отчего это? Не знаю…
Говоря это, он встал, подошел к сестре и, нагнувшись, поцеловал ее в лоб. Прекрасные глаза его светились умным и добрым, непривычным блеском, но он смотрел не на сестру, а в темноту отворенной двери, через ее голову.
– Пойдем к ней, надо проститься. Или иди одна, разбуди ее, а я сейчас приду. Петрушка! – крикнул он камердинеру, – поди сюда, убирай. Это в сиденье, это на правую сторону.
Княжна Марья встала и направилась к двери. Она остановилась.
– Andre, si vous avez. la foi, vous vous seriez adresse a Dieu, pour qu'il vous donne l'amour, que vous ne sentez pas et votre priere aurait ete exaucee. [Если бы ты имел веру, то обратился бы к Богу с молитвою, чтоб Он даровал тебе любовь, которую ты не чувствуешь, и молитва твоя была бы услышана.]
– Да, разве это! – сказал князь Андрей. – Иди, Маша, я сейчас приду.
По дороге к комнате сестры, в галлерее, соединявшей один дом с другим, князь Андрей встретил мило улыбавшуюся m lle Bourienne, уже в третий раз в этот день с восторженною и наивною улыбкой попадавшуюся ему в уединенных переходах.
– Ah! je vous croyais chez vous, [Ах, я думала, вы у себя,] – сказала она, почему то краснея и опуская глаза.
Князь Андрей строго посмотрел на нее. На лице князя Андрея вдруг выразилось озлобление. Он ничего не сказал ей, но посмотрел на ее лоб и волосы, не глядя в глаза, так презрительно, что француженка покраснела и ушла, ничего не сказав.