Security Policy Framework

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

«Основы политики безопасности» (англ. Security Policy Framework, SPF) — набор политик в сфере безопасности, касающихся деятельности правительства Великобритании и связанных с ним организаций[1][2]. В настоящее время действует 11 версия этого руководства, опубликованная в октябре 2013 года; содержит 20 «обязательных требований», сгруппированных по четырём разделам . Предыдущая версия SPF содержала 70 обязательных требований, которые были более детализированы и сгруппированы в 7 разделах[3]:

SPF заменил ранее действовавший документ в сфере информационной безопасности правительства Великобритании — Manual of Protective Security. Содержание SPF разработано частично Управлением безопасности аппарата Кабинета министров Великобритании, частично — Центром правительственной связи (GCHQ, главным органом Великобритании в сфере криптографии и защиты правительственной информации)[4].

Требования SPF являются обязательными для государственных учреждений Великобритании; в некоторых случаях могут вводиться более жёсткие требования в сфере безопасности[5]. Государственные органы несут ответственность за управление рисками в сфере технической безопасности, опираясь на опыт и указания GCHQ и кабинета министров. Центр по защите национальной инфраструктуры также помогает защитить критически важную национальную инфраструктуру[6]. Министерство обороны Великобритании имеет собственные политики и системы безопасности.



См. также

Напишите отзыв о статье "Security Policy Framework"

Примечания

  1. [www.agenda-security.co.uk/security-policy.asp Government publishes new Security Policy Framework]. Agenda Security. Проверено 14 августа 2011.
  2. [www.eurim.org.uk/activities/ig/idg/InformationAssuranceRequirements2.pdf Information Assurance Requirements for Transformational Government]. CESG (January 2010). Проверено 14 августа 2011.
  3. [www.infosec.co.uk/ExhibitorLibrary/526/STREAM_for_Security_Policy_Framework_23.pdf STREAM for the Security Policy Framework]. Acuity Risk Management (14 August 2011).
  4. [www.computerweekly.com/blogs/the-data-trust-blog/2011/02/the-department-of-no.html The Department of ‘No’ - The Privacy, Identity & Consent Blog] (17 February 2011). Проверено 14 августа 2011.
  5. [www.securitypark.co.uk/security_article263231.html Only one in five adults trust government to keep their personal details safe]. Security Park (16 June 2009). Проверено 14 августа 2011.
  6. [www.computerweekly.com/blogs/read-all-about-it/Cabinet%20Office%20Cybersecurity%20review%2009.pdf Cyber Security Strategy of the United Kingdom] 23 (June 2009). Проверено 14 августа 2011.

Ссылки

  • [www.gov.uk/government/publications/security-policy-framework Current SPF]
  • [cesgiap.gsi.gov.uk/coi/spf/Pages/SPF-Document-Downloads.aspx SPF resources on CESG’s website]
  • [www.whatdotheyknow.com/request/security_policy_framework Older copies of the SPF and MPS requested under the Freedom of Information Act]
  • [www.cabinetoffice.gov.uk/resource-library/security-policy-framework Resources for the SPF]

Отрывок, характеризующий Security Policy Framework

Когда он подошел к комнате сестры, княгиня уже проснулась, и ее веселый голосок, торопивший одно слово за другим, послышался из отворенной двери. Она говорила, как будто после долгого воздержания ей хотелось вознаградить потерянное время.
– Non, mais figurez vous, la vieille comtesse Zouboff avec de fausses boucles et la bouche pleine de fausses dents, comme si elle voulait defier les annees… [Нет, представьте себе, старая графиня Зубова, с фальшивыми локонами, с фальшивыми зубами, как будто издеваясь над годами…] Xa, xa, xa, Marieie!
Точно ту же фразу о графине Зубовой и тот же смех уже раз пять слышал при посторонних князь Андрей от своей жены.
Он тихо вошел в комнату. Княгиня, толстенькая, румяная, с работой в руках, сидела на кресле и без умолку говорила, перебирая петербургские воспоминания и даже фразы. Князь Андрей подошел, погладил ее по голове и спросил, отдохнула ли она от дороги. Она ответила и продолжала тот же разговор.
Коляска шестериком стояла у подъезда. На дворе была темная осенняя ночь. Кучер не видел дышла коляски. На крыльце суетились люди с фонарями. Огромный дом горел огнями сквозь свои большие окна. В передней толпились дворовые, желавшие проститься с молодым князем; в зале стояли все домашние: Михаил Иванович, m lle Bourienne, княжна Марья и княгиня.
Князь Андрей был позван в кабинет к отцу, который с глазу на глаз хотел проститься с ним. Все ждали их выхода.
Когда князь Андрей вошел в кабинет, старый князь в стариковских очках и в своем белом халате, в котором он никого не принимал, кроме сына, сидел за столом и писал. Он оглянулся.
– Едешь? – И он опять стал писать.
– Пришел проститься.
– Целуй сюда, – он показал щеку, – спасибо, спасибо!
– За что вы меня благодарите?
– За то, что не просрочиваешь, за бабью юбку не держишься. Служба прежде всего. Спасибо, спасибо! – И он продолжал писать, так что брызги летели с трещавшего пера. – Ежели нужно сказать что, говори. Эти два дела могу делать вместе, – прибавил он.
– О жене… Мне и так совестно, что я вам ее на руки оставляю…
– Что врешь? Говори, что нужно.
– Когда жене будет время родить, пошлите в Москву за акушером… Чтоб он тут был.
Старый князь остановился и, как бы не понимая, уставился строгими глазами на сына.
– Я знаю, что никто помочь не может, коли натура не поможет, – говорил князь Андрей, видимо смущенный. – Я согласен, что и из миллиона случаев один бывает несчастный, но это ее и моя фантазия. Ей наговорили, она во сне видела, и она боится.
– Гм… гм… – проговорил про себя старый князь, продолжая дописывать. – Сделаю.
Он расчеркнул подпись, вдруг быстро повернулся к сыну и засмеялся.
– Плохо дело, а?
– Что плохо, батюшка?
– Жена! – коротко и значительно сказал старый князь.
– Я не понимаю, – сказал князь Андрей.
– Да нечего делать, дружок, – сказал князь, – они все такие, не разженишься. Ты не бойся; никому не скажу; а ты сам знаешь.