Sham 69

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Sham 69
Жанры

Панк-рок
Oi!

Годы

1975 — 1980
1989 — настоящее время

Страна

Великобритания Великобритания

Город

Хершем, Суррей
Англия

Лейблы

Step Forward Records
Polydor Records

Состав

Дэйв Парсонс
Тим В
Иэн Уайтвуд
Роб Джефферсон

Бывшие
участники

Джимми Пёрси
Дэйв Трегенна

[www.sham69.com www.sham69.com ]
[www.sham69online.co.uk www.sham69online.co.uk]
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Sham 69 — британская группа первой волны панк-рокa, образовавшаяся в в 1975 году в Хершеме, Суррей, Англия, и как считается, стоявшая у истоков oi!-движения. Пик популярности Sham 69 пришелся на 19781979 годы, когда 6 синглов группы вошли в британский Top 20, а «Hersham Boys» поднялся до 6-го места.[1]





История группы

При том, что все панк-группы провозглашали верность пролетарским идеалам, немногие из них (как отмечает Allmusic) имели столь непосредственное отношение к рабочему классу, как Sham 69.[2] Группа образовалась в рабочем районе Хершема в 1975 году, а название заимствовала у старого граффити, посвященного успешному выступлению местной команды в сезоне 1969-70 годов. После многочисленных перестановок в составе вокруг вокалиста Джимми Перси (англ. Jimmy Pursey) сплотились: гитарист Дэйв Парсонз (англ. Dave Parsons), басист Элби Слайдер (англ. Albie Slider) и ударник Марк Кейн (англ. Mark Cain). Вскоре квартет стал завсегдатаем лондонского клуба «Roxy». В сентябре 1977 года лейбл Step Forward Records выпустил дебютный сингл группы «I Don’t Wanna», успех которого обеспечил ей контракт с Polydor Records.[2]

Дебютный альбом Tell Us the Truth (наполовину концертный и записанный без продюсера) был выпущен в начале 1978 года (В США он вышел на Sire Records и оставался единственным заокеанским релизом группы вплоть до конца 80-х.) К моменту выхода альбома Слайдер покинул группу и на его место пришел Дэйв Трегенна (англ. Dave ‘Kermit’ Tregenna). С ним Sham 69 записали второй альбом That’s Life (1978): своего рода панк-пьесу с многочисленными диалогами, семейными и уличными, претендовавшими на то, чтобы стать фотографическим срезом реальной жизни. Лучшие вещи здесь — «Hurry Up Harry» и «Angels With Dirty Faces» — стали хитами.[1] Летом 1978 года Sham 69 успешно выступили на фестивале в Рединге.[2]

Рост популярности Sham 69 омрачало поведение аудитории: в ней преобладали скинхеды — как левые, так и правые. Жестокие потасовки между ними стали привычным делом на концертах группы, которые (к немалому раздражению считавшего себя социалистом Перси) стали своего рода политическими сходками для участников NF («Национального фронта»). При том, что третий альбом The Adventures of the Hersham Boys и синглы из него «If The Kids Are United» и «You’re A Better Man Than I» имели значительный коммерческий успех, гастролировать группе становилось все труднее. Перси временно отошел от дел, занявшись продюсированием других панк-групп, а Кейн покинул состав, уступив место Рики Голдстайну (англ. Ricky Goldstein).

После того, как четвертый альбом The Game как критиками, так и фэнами, был принят прохладно, Перси принял решение распустить Sham 69 и занялся сольной карьерой (в частности, со Стивом Джонсом записался как The Sham Pistols). Парсонз и Трегенна вместе с вокалистом Стивом Бэйторсом (экс-Dead Boys) образовали (недолго просуществовавший) ансамбль The Wanderers. Позже Трегенна присоединился к Lords of the New Church.

1987 — настоящее время

В 1987 году Перси реанимировал Sham 69 с новым составом музыкантов и выпустил сингл «Rip And Tear». Тогда же он (будучи вегетарианцем) осудил использование «If The Kids Are United» в рекламе Макдоналдс. О группе заговорили вновь после того, как в 2005 году «If The Kids Are United» прозвучала во время вхождения Тони Блэра в зал, где проходила Конференция лейбористской партии. В результате группу неожиданно пригласили в телепрограмму «Newsnight» исполнить эту песню вживую. Перси изменил в ней слова: (Mr. Blair / We know you care / So bring them home / Don’t leave them there — имея в виду британских военнослужащих в Ираке), чем вызвал скандал.

В 2006 году слушатели «Breakfast Show» (на Virgin Radio) почти единогласно высказались за то, чтобы именно Sham 69 исполнили футбольный гимн в поддежку сборной Англии на чемпионате мира. Записанный Джимми Перси (при участии Грэма Коксона из Blur) сингл «Hurry Up England» поднялся в UK до 10-го места.

В 2007 году Sham 69 объявили о распаде: причиной (по сообщению BBC News) стала ссора Перси и Парсонса. Первый из них выступил с заявлением, в котором предположил, что причиной разлада явилось именно его решение выпустить синглом «Hurry Up England» с Коксоном и без участия остальных участников группы. В апреле 2007 года Sham 69 реформировались без Перси, но с двумя новыми участниками: Тимом Скаргиллом (Tim V, вокал) и Робом Джефферсоном (бас).[3] Квартет провел американские гастроли, выступил на нескольких европейских фестивалях и в августе 2007 года выпустил альбом Hollywood Hero. Джимми Пёрси, в свою очередь, анонсировал выпуск нового альбома под рабочим названием «We Interrupt This Program».

21 января 2008 года Пёрси официально заявил о том, что создал новую группу Day 21, и более не нуждается в названии Sham 69.

В мае 2011 года, Парсонс заявил на своем веб-сайте о распуске Sham 69, хотя это заявление оспаривалось другими членами группы.

В июле 2011 года, Пёрси анонсировал в твиттере частичное восстановление группы состава 1977 года, включающее в себя Пёрси, Парсонса и Трегенна. Это означает что есть два коллектива, использующие одно название.

В июне 2012 года, Пёрси зарегистрировал Sham 69 как торговую марку[4].

Дискография

Альбомы

  • Tell Us The Truth (1978, #25 UK)
  • That’s Life (1978, #27)
  • The Adventures of the Hersham Boys (1979, #8)
  • The Game (1980)
  • Volunteer (1988)
  • Information Libre (1991)
  • Soapy Water & Mr. Marmalade (1995)
  • The A Files (1997)
  • Direct Action: Day 21 (2001)
  • Hollywood Hero (2007), США
  • Western Culture (2007), Европа
  • Who Killed Joe Public (2010)
  • Their Finest Hour (2013)

Синглы

  • I Don’t Wanna (1977)
  • Song Of The Street (1977)
  • Borstal Breakout (1977)
  • Angels With Dirty Faces (1978) UK #19
  • If The Kids are United (1978) UK #9
  • Hurry Up Harry (1978) UK #10
  • Questions And Answers (1979) UK #18
  • Hersham Boys (1979) UK #6
  • You’re A Better Man Than I (1979)
  • Tell The Children (1980)
  • Unite and Win (1980)
  • Rip And Tear (1987)
  • Ban The Gun (1987)
  • Outside The Warehouse (1988)
  • Action Time (1993)
  • Girlfriend (1995)
  • Hurry Up England (2006) UK #10

Сборники

  • The First, the Best and the Last (1980)
  • Kings & Queens (1993)
  • Lords Of Oi! (1997)
  • The Punk Singles Collection: 1977—1980 (1998)
  • Laced Up Boots And Corduroys (2000)
  • Teenage Kicks (4 апреля 2005)
  • The Original Punk Album (2007)
  • Punk 77/2007 30TH Anniversary (2007)

Напишите отзыв о статье "Sham 69"

Примечания

  1. 1 2 [www.chartstats.com/artistinfo.php?id=2940 Sham 69] (англ.). — www.chartstats.com. Проверено 7 октября 2009. [www.webcitation.org/65itreX8P Архивировано из первоисточника 25 февраля 2012].
  2. 1 2 3 Mark Deming. [www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=11:hifpxqr5ld0e~T1 Sham 69]. www.allmusic.com (2009). Проверено 7 октября 2009. [www.webcitation.org/65itsejnG Архивировано из первоисточника 25 февраля 2012].
  3. [www.sham69online.co.uk/HISTORY.html Sham 69. History] (англ.)(недоступная ссылка — история). — www.sham69online.co.uk. Проверено 7 октября 2009. [web.archive.org/20070518111246/www.sham69online.co.uk/HISTORY.html Архивировано из первоисточника 18 мая 2007].
  4. [www.ipo.gov.uk/tmcase/Results/1/UK00002613069 Intellectual Property Office - Service Status]

Ссылки

  • [www.sham69.com www.sham69.com]
  • [www.sham69online.co.uk www.sham69online.co.uk]
  • [news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/politics/4289446.stm BBC: Sham 69 и Конференция Лейбористской партии]
  • [www.myspace.com/officialsham69 Myspace Sham 69]
  • [www.punkrockers.com/SHAM%2069 Sham 69: PunkRockers.com]

Отрывок, характеризующий Sham 69

И голос ее звучал такой серьезностью и страданием, что лепетанье птиц тотчас же замолкло. Они посмотрели на большие, прекрасные глаза, полные слез и мысли, ясно и умоляюще смотревшие на них, и поняли, что настаивать бесполезно и даже жестоко.
– Au moins changez de coiffure, – сказала маленькая княгиня. – Je vous disais, – с упреком сказала она, обращаясь к m lle Bourienne, – Marieie a une de ces figures, auxquelles ce genre de coiffure ne va pas du tout. Mais du tout, du tout. Changez de grace. [По крайней мере, перемените прическу. У Мари одно из тех лиц, которым этот род прически совсем нейдет. Перемените, пожалуйста.]
– Laissez moi, laissez moi, tout ca m'est parfaitement egal, [Оставьте меня, мне всё равно,] – отвечал голос, едва удерживающий слезы.
M lle Bourienne и маленькая княгиня должны были признаться самим себе, что княжна. Марья в этом виде была очень дурна, хуже, чем всегда; но было уже поздно. Она смотрела на них с тем выражением, которое они знали, выражением мысли и грусти. Выражение это не внушало им страха к княжне Марье. (Этого чувства она никому не внушала.) Но они знали, что когда на ее лице появлялось это выражение, она была молчалива и непоколебима в своих решениях.
– Vous changerez, n'est ce pas? [Вы перемените, не правда ли?] – сказала Лиза, и когда княжна Марья ничего не ответила, Лиза вышла из комнаты.
Княжна Марья осталась одна. Она не исполнила желания Лизы и не только не переменила прически, но и не взглянула на себя в зеркало. Она, бессильно опустив глаза и руки, молча сидела и думала. Ей представлялся муж, мужчина, сильное, преобладающее и непонятно привлекательное существо, переносящее ее вдруг в свой, совершенно другой, счастливый мир. Ребенок свой, такой, какого она видела вчера у дочери кормилицы, – представлялся ей у своей собственной груди. Муж стоит и нежно смотрит на нее и ребенка. «Но нет, это невозможно: я слишком дурна», думала она.
– Пожалуйте к чаю. Князь сейчас выйдут, – сказал из за двери голос горничной.
Она очнулась и ужаснулась тому, о чем она думала. И прежде чем итти вниз, она встала, вошла в образную и, устремив на освещенный лампадой черный лик большого образа Спасителя, простояла перед ним с сложенными несколько минут руками. В душе княжны Марьи было мучительное сомненье. Возможна ли для нее радость любви, земной любви к мужчине? В помышлениях о браке княжне Марье мечталось и семейное счастие, и дети, но главною, сильнейшею и затаенною ее мечтою была любовь земная. Чувство было тем сильнее, чем более она старалась скрывать его от других и даже от самой себя. Боже мой, – говорила она, – как мне подавить в сердце своем эти мысли дьявола? Как мне отказаться так, навсегда от злых помыслов, чтобы спокойно исполнять Твою волю? И едва она сделала этот вопрос, как Бог уже отвечал ей в ее собственном сердце: «Не желай ничего для себя; не ищи, не волнуйся, не завидуй. Будущее людей и твоя судьба должна быть неизвестна тебе; но живи так, чтобы быть готовой ко всему. Если Богу угодно будет испытать тебя в обязанностях брака, будь готова исполнить Его волю». С этой успокоительной мыслью (но всё таки с надеждой на исполнение своей запрещенной, земной мечты) княжна Марья, вздохнув, перекрестилась и сошла вниз, не думая ни о своем платье, ни о прическе, ни о том, как она войдет и что скажет. Что могло всё это значить в сравнении с предопределением Бога, без воли Которого не падет ни один волос с головы человеческой.


Когда княжна Марья взошла в комнату, князь Василий с сыном уже были в гостиной, разговаривая с маленькой княгиней и m lle Bourienne. Когда она вошла своей тяжелой походкой, ступая на пятки, мужчины и m lle Bourienne приподнялись, и маленькая княгиня, указывая на нее мужчинам, сказала: Voila Marie! [Вот Мари!] Княжна Марья видела всех и подробно видела. Она видела лицо князя Василья, на мгновенье серьезно остановившееся при виде княжны и тотчас же улыбнувшееся, и лицо маленькой княгини, читавшей с любопытством на лицах гостей впечатление, которое произведет на них Marie. Она видела и m lle Bourienne с ее лентой и красивым лицом и оживленным, как никогда, взглядом, устремленным на него; но она не могла видеть его, она видела только что то большое, яркое и прекрасное, подвинувшееся к ней, когда она вошла в комнату. Сначала к ней подошел князь Василий, и она поцеловала плешивую голову, наклонившуюся над ее рукою, и отвечала на его слова, что она, напротив, очень хорошо помнит его. Потом к ней подошел Анатоль. Она всё еще не видала его. Она только почувствовала нежную руку, твердо взявшую ее, и чуть дотронулась до белого лба, над которым были припомажены прекрасные русые волосы. Когда она взглянула на него, красота его поразила ее. Анатопь, заложив большой палец правой руки за застегнутую пуговицу мундира, с выгнутой вперед грудью, а назад – спиною, покачивая одной отставленной ногой и слегка склонив голову, молча, весело глядел на княжну, видимо совершенно о ней не думая. Анатоль был не находчив, не быстр и не красноречив в разговорах, но у него зато была драгоценная для света способность спокойствия и ничем не изменяемая уверенность. Замолчи при первом знакомстве несамоуверенный человек и выкажи сознание неприличности этого молчания и желание найти что нибудь, и будет нехорошо; но Анатоль молчал, покачивал ногой, весело наблюдая прическу княжны. Видно было, что он так спокойно мог молчать очень долго. «Ежели кому неловко это молчание, так разговаривайте, а мне не хочется», как будто говорил его вид. Кроме того в обращении с женщинами у Анатоля была та манера, которая более всего внушает в женщинах любопытство, страх и даже любовь, – манера презрительного сознания своего превосходства. Как будто он говорил им своим видом: «Знаю вас, знаю, да что с вами возиться? А уж вы бы рады!» Может быть, что он этого не думал, встречаясь с женщинами (и даже вероятно, что нет, потому что он вообще мало думал), но такой у него был вид и такая манера. Княжна почувствовала это и, как будто желая ему показать, что она и не смеет думать об том, чтобы занять его, обратилась к старому князю. Разговор шел общий и оживленный, благодаря голоску и губке с усиками, поднимавшейся над белыми зубами маленькой княгини. Она встретила князя Василья с тем приемом шуточки, который часто употребляется болтливо веселыми людьми и который состоит в том, что между человеком, с которым так обращаются, и собой предполагают какие то давно установившиеся шуточки и веселые, отчасти не всем известные, забавные воспоминания, тогда как никаких таких воспоминаний нет, как их и не было между маленькой княгиней и князем Васильем. Князь Василий охотно поддался этому тону; маленькая княгиня вовлекла в это воспоминание никогда не бывших смешных происшествий и Анатоля, которого она почти не знала. M lle Bourienne тоже разделяла эти общие воспоминания, и даже княжна Марья с удовольствием почувствовала и себя втянутою в это веселое воспоминание.
– Вот, по крайней мере, мы вами теперь вполне воспользуемся, милый князь, – говорила маленькая княгиня, разумеется по французски, князю Василью, – это не так, как на наших вечерах у Annette, где вы всегда убежите; помните cette chere Annette? [милую Аннет?]
– А, да вы мне не подите говорить про политику, как Annette!