Shining Force II

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Shining Force II: The Ancient Seal


Обложка японского издания

Разработчик
Издатель
Даты выпуска
Sega Mega Drive
1 октября 1993
2 июля 1994
19 октября 1994[1]
Virtual Console
15 июля 2008
3 октября 2008
6 октября 2008[2]
ПК
26 января 2011 (Steam)
Жанр
Возрастные
рейтинги
ACB: GGeneral
CERO: A
ESRB: RPRating Pending
PEGI: 7+
Платформа
Режим игры
Носитель
Системные
требования
ПК: операционная система Windows XP или новее, видеокарта с 32 МБ видеопамяти или лучше, DirectX 9.0 или новее, 50 МБ свободного места на жёстком диске

Shining Force II (яп. シャイニング・フォースII 古えの封印 Сяинингу Фосу Цу: Инисиэ но Фуин, англ. Shining Force II: The Ancient Seal)[3] — тактическая ролевая игра для приставки Sega Mega Drive, разработанная подразделением Sonic! Software Planning в 1993 году. Сюжетная линия игры напрямую не связана с оригинальной Shining Force, однако связь между этими двумя играми прослеживается в игре Shining Force Gaiden: Final Conflict для Game Gear.

Игра по продолжительности более длинная, чем первая, и здесь игроку даётся больше свободы действий. В игре отсутствует система деления на главы, и игрок может вернуться в любую часть мира, которую он посещал ранее. Для многих персонажей в игре есть два способа повышения.

Игра была выпущена для сервиса Virtual Console в Европе 3 октября 2008 года и в Северной Америке 6 октября того же года.[4] Она также была включена в сборник Sonic's Ultimate Genesis Collection для платформ Xbox 360 и PlayStation 3,[5] и как отдельная игра — в сервис Steam.





Геймплей

Shining Force II — тактическая ролевая игра[6]. Игрок берёт на себя роль лидера команды Shining Force Боуи (Bowie). Помимо участия в сражениях, игрок исследует города и другую местность, общается с людьми, формирует команду и распределяет экипировку. В отличие от предыдущей игры, игрок может свободно посещать локации, где он был ранее[7], однако основную часть игры по-прежнему составляют сражения[8]. В некоторых городах находится штаб, где игрок может поговорить с каждым союзником и посмотреть его статус. Путешествуя по миру, игрок также находит сокровища и взаимодействует с ключевыми объектами.

Каждый союзник представлен как персонаж с собственной историей и характером. Некоторые из героев скрыты, и для того, чтобы они присоединились к отряду, необходимо выполнить определённые действия. Каждый персонаж имеет класс, который определяет его способности к использованию различных видов оружия и владению магическими заклинаниями. Сражаясь с врагами и выполняя иные действия, персонажи становятся сильнее, набирая очки опыта и повышая свой уровень. По достижении 20 уровня игрок может повысить персонажа до более высокого класса[7]. Некоторые персонажи имеют возможность быть переведёнными в один из двух возможных классов, при этом один из них доступен только при наличии особого предмета. Всего доступно 30 игровых персонажей[8].

В боях пространство представляет собой квадратную сетку, где каждый персонаж занимает один квадрат. Бои в игре пошаговые. Во время хода персонаж может двигаться и выполнить одно действие: атаковать, использовать магию или предмет. Отдельные команды, такие как экипировка или выброс предмета, не считаются действиями.

Бой считается выигранным, если все враги уничтожены, или уничтожен командир вражеского отряда. Если Боуи будет уничтожен или отступит, бой считается проигранным, а игрок оказывается в ближайшем городе, где может восстановить команду и снова вступить в бой.

Сюжет

Действие игры начинается тёмной и дождливой ночью. Король Гранзиль и его министр охраняют Башню Древних, внутри которой было магически запечатано спящее зло, известное как Зеон, Король Дьяволов. Тем временем в святыню к югу от замка проникает вор Слейд и невольно разрушает магическую печать, украв два драгоценных камня (Света и Тьмы) и освободив Зеона. Раздаётся сильный раскат молнии, и дверь в Башню Древних открывается, что тревожит министра и короля.

На короля нападает дьявол Гешп (один из главных антагонистов игры). На следующее утро жители города узнают, что король болен, а дверь в башню открыта. Сэр Астраль и Боуи вместе с целительницей Сарой и кентавром Честером отправляются расследовать произошедшее и идут в башню.

В башне они сталкиваются с дьяволами «Гизмо» и вступают в схватку с ними. После победы лидер дьяволов улетает, чтобы завладеть телом короля. Астраль и Боуи возвращаются к королю, но тот уже одержим дьяволом. Астраль изгоняет демона, однако тому снова удаётся улететь. Министр отправляет вслед за ним отряд солдат.

Вскоре становится очевидной вся опасность открытой двери. Боуи и его друзья начинают борьбу против армий Зеона и отправляются на поиски Святого Меча и украденных драгоценных камней, чтобы снова запечатать Короля Дьяволов.

Связь с другими играми серии Shining

Действие игры Shining Force II происходит спустя 40-70 лет после событий Shining Force Gaiden: Final Conflict на тех же землях — Пармеции и Грансе. Главным антагонистом является Зеон — дьявол, который помог уничтожить Дарксола в игре Final Conflict. В игре также объясняется, как началась вражда Зеона и Дарксола.[9] Последователь Зеона по имени Оддай также играет одну из главных ролей и в конце игры погибает.[10]

Население нынешнего города Гранзиль было сформировано в конце Final Conflict. Хоуэлл всё ещё живёт в городе, который он основал, а один из его детей, а именно Чаз, впоследствии присоединяется к команде игрока. Хоуэлл также делится информацией о лидерах дьяволов, которую он собирал в Final Conflict, а его ученик Казин также присоединяется к команде. Боги Вулканон и Митула также играют здесь особую роль. Артефакты из Final Conflict, Караван и Корабль Назка, присутствуют и в Shining Force II, а из монстров вновь появляется Кракен, терроризирующий окрестные земли.[10]

В игре Shining Wisdom также прослеживается связь с Shining Force II. Сара и Казин (в переводе Working Designs — Сала и Парн) стали странствующими компаньонами, а Пармецианская война несколько раз упоминается в Shining Wisdom.[10]

Ошибки перевода

Наиболее заметной ошибкой в английском переводе являются имена Королей Дьяволов: Дарк Сол, Тёмный дракон и Зеон. По заявлению Ясухиро Тагути, принимавшего участие в создании игры, их настоящие имена: Дарксол, Люцифер и Зеон.[9] Биографии Дарксола и Тёмного дракона, написанные для Shining Force II, идут вразрез с играми Shining in the Darkness and Shining Force, где эти персонажи являлись главными злодеями.[11]

Из-за ошибок в переводе в английских версиях Shining Force I и II возникают некоторые противоречия, а именно:

  1. В Shining Force I рассказывается, что Тёмный дракон является созданием древних цивилизаций, а вовсе не дьяволом.[9][12]
  2. В Shining Force I Дарксол пытается воскресить Тёмного дракона,[12] тогда как в Shining Force II говорится, что все три Короля Дьяволов являются заклятыми врагами.[10]

История создания

Хотя игра стала шестой по счёту в популярной серии Shining, компания Sega выделила на её создание те же средства, что и на Shining in the Darkness. Продюсер и программист игры Хироюки Такахаси в интервью 2009 года отметил:

Мы тогда находились в очень непростом положении, так как понимали, что если не сможем создать новый хит, будущее серии обречено на провал.

В результате многие разработчики ушли из компании, и на их место пришёл новый коллектив для создания Shining Force II.[13]

Хироюки Такахаси подытожил, что создание игры Shining Force II «было своего рода экспериментом, разработчики усовершенствовали сюжет и повысили элемент ролевой игры».[13]

Критика

Shining Force II продолжала оставаться популярной игрой, её рейтинг на сайте GameRankings, основанный на 10 рецензиях, составил 88,55 %[14]. В списке «100 лучших игр всех времён» по версии IGN игра занимала 79-е (2005)[15] и 48-е (2007)[16] места. Лукас М. Томас в обзоре от IGN отметил значительные улучшения по сравнению с первой игрой Shining Force, касающиеся графического оформления и системы инвентаря. Он назвал Shining Force II «отличной стратегической ролевой игрой», которая способна увлечь игрока на длительное время[17]. Майк Вейганд в рецензии Electronic Gaming Monthly назвал игру достойным продолжением первой части, отметив бо́льшее пространство для исследований и увеличившееся количество персонажей. По его мнению, Shining Force II должна понравиться поклонникам первой части и любителям ролевых игр в целом[18]. Схожее мнение высказал и Ден Уайтхэд на сайте Eurogamer[19].

Дамьен Макферран в рецензии Nintendo Life также говорил о значительном улучшении ключевых элементов предыдущей игры, которые делают Shining Force II довольно привлекательной. В частности, сообщалось о заметном улучшении графического оформления — отмечалась высокая детализация карт сражений и достойная анимация персонажей. Рецензент посчитал, что звуковое сопровождение по сравнению с прошлой игрой практически не изменилось, однако положительно отозвался о музыке. По мнению обозревателя, возможность повышения персонажей до более высокого уровня придаёт игре реиграбельность. В итоге было сказано, что Shining Force II не предлагает ничего нового, а фактически является расширенной версией первой части[7].

Напишите отзыв о статье "Shining Force II"

Примечания

  1. [www.gamefaqs.com/console/genesis/data/563341.html Release information for Mega Drive version], GameFAQs.com.
  2. [www.gamefaqs.com/console/wii/data/944038.html Release information for Virtual Console version], GameFAQs.com.
  3. [urawa.cool.ne.jp/wepon/sf2.html Shining Force II: The Ancient Seal Stategy Guide Notes (In Japanese)]. Проверено 17 апреля 2009.
  4. [www.nintendo.com/whatsnew/detail/ngiGcGC-0d7mSVwou1SKkAECxOXNY4Yf Two WiiWare Games and Two Virtual Console Games Added to Wii Shop Channel] (6 октября 2008). Проверено 6 октября 2008.
  5. [xbox360.ign.com/articles/953/953832p1.html Review for Xbox 360 version of Sonic’s Ultimate Genesis Collection], IGN.
  6. Thornburg, Vince. [www.sega-16.com/2004/07/shining-force-ii-seal-of-the-ancients/ Shining Force II: Seal of the Ancients] (англ.). Sega-16 (8 July 2004). Проверено 16 июня 2014.
  7. 1 2 3 McFerran, Damien. [www.nintendolife.com/reviews/2008/10/shining_force_ii_ancient_sealing_virtual_console Review: Shining Force II: Ancient Sealing] (англ.). Nintendo Life (4 October 2008). Проверено 22 января 2014.
  8. 1 2 Cunningham, Michael. [www.rpgamer.com/games/shin/sf2/reviews/sf2strev1.html Shining Force II - Staff Retroview] (англ.). RPGamer. Проверено 16 июня 2014.
  9. 1 2 3 [www.shiningforcecentral.com/studies.php?m=0&study=interview&id=1 Interview with Yasuhiro Taguchi], Shining Force Central.
  10. 1 2 3 4 [www.shiningforcecentral.com/scripts.php?m=0&g=5 Shining Force II script]
  11. [www.shiningforcecentral.com/scripts.php?m=0&g=7 Shining Force Gaiden: Final Conflict translation], Shining Force Central.
  12. 1 2 [www.shiningforcecentral.com/scripts.php?m=0&g=2 Shining Force I script]
  13. 1 2 (Ноябрь 2009). «Behind the Scenes: Shining Force», GamesTM (90): 136-41.
  14. [www.gamerankings.com/genesis/563341-shining-force-ii/index.html Shining Force II] (англ.). GameRankings. Проверено 22 января 2014.
  15. [top100.ign.com/2005/071-080.html IGN's Top 100 Games] (англ.). IGN. Проверено 19 января 2014. [web.archive.org/web/20050723021534/top100.ign.com/2005/071-080.html Архивировано из первоисточника 23 июля 2005].
  16. [top100.ign.com/2007/ign_top_game_48.html IGN Top 100 Games 2007] (англ.). IGN. Проверено 19 января 2014. [web.archive.org/web/20071128144020/top100.ign.com/2007/ign_top_game_48.html Архивировано из первоисточника 28 ноября 2007].
  17. Thomas, Lucas M. [www.ign.com/articles/2008/10/07/shining-force-ii-the-ancient-seal-review Shining Force II: The Ancient Seal Review] (англ.). IGN (7 October 2008). Проверено 19 января 2014.
  18. Weigand, Mike. Shining Force II Sega/Genesis (англ.) // Electronic Gaming Monthly : журнал. — 1994. — Vol. 7, no. 9. — P. 36.
  19. Whitehead, Dan. [www.eurogamer.net/articles/wiiware-and-virtual-console-roundup_6 WiiWare and Virtual Console Roundup] (англ.). Eurogamer (22 October 2008). Проверено 14 июня 2014.

Ссылки

  • [www.mobygames.com/game//shining-force-ii Shining Force II(англ.) на сайте MobyGames
  • [wiki.shiningforcecentral.com/Shining_Force_II:_Ancient_Sealing Shining Force 2] на сайте Shining Wiki
  • [sf2.shiningforcecentral.com/ Фан-сайт игры Shining Force 2]
  • [www.world-art.ru/games/games.php?id=2160 Игра на сайте World-Art]

Отрывок, характеризующий Shining Force II

– Друг сердечный, ты как? – сказал он при звуках песни, ровняя шаг своей лошади с шагом роты.
– Я как? – отвечал холодно Долохов, – как видишь.
Бойкая песня придавала особенное значение тону развязной веселости, с которой говорил Жерков, и умышленной холодности ответов Долохова.
– Ну, как ладишь с начальством? – спросил Жерков.
– Ничего, хорошие люди. Ты как в штаб затесался?
– Прикомандирован, дежурю.
Они помолчали.
«Выпускала сокола да из правого рукава», говорила песня, невольно возбуждая бодрое, веселое чувство. Разговор их, вероятно, был бы другой, ежели бы они говорили не при звуках песни.
– Что правда, австрийцев побили? – спросил Долохов.
– А чорт их знает, говорят.
– Я рад, – отвечал Долохов коротко и ясно, как того требовала песня.
– Что ж, приходи к нам когда вечерком, фараон заложишь, – сказал Жерков.
– Или у вас денег много завелось?
– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.
Генерал нахмурился. Хотя и не было положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много обстоятельств, подтверждавших общие невыгодные слухи; и потому предположение Кутузова о победе австрийцев было весьма похоже на насмешку. Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. Действительно, последнее письмо, полученное им из армии Мака, извещало его о победе и о самом выгодном стратегическом положении армии.
– Дай ка сюда это письмо, – сказал Кутузов, обращаясь к князю Андрею. – Вот изволите видеть. – И Кутузов, с насмешливою улыбкой на концах губ, прочел по немецки австрийскому генералу следующее место из письма эрцгерцога Фердинанда: «Wir haben vollkommen zusammengehaltene Krafte, nahe an 70 000 Mann, um den Feind, wenn er den Lech passirte, angreifen und schlagen zu konnen. Wir konnen, da wir Meister von Ulm sind, den Vortheil, auch von beiden Uferien der Donau Meister zu bleiben, nicht verlieren; mithin auch jeden Augenblick, wenn der Feind den Lech nicht passirte, die Donau ubersetzen, uns auf seine Communikations Linie werfen, die Donau unterhalb repassiren und dem Feinde, wenn er sich gegen unsere treue Allirte mit ganzer Macht wenden wollte, seine Absicht alabald vereitelien. Wir werden auf solche Weise den Zeitpunkt, wo die Kaiserlich Ruseische Armee ausgerustet sein wird, muthig entgegenharren, und sodann leicht gemeinschaftlich die Moglichkeit finden, dem Feinde das Schicksal zuzubereiten, so er verdient». [Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около 70 000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает».]
Кутузов тяжело вздохнул, окончив этот период, и внимательно и ласково посмотрел на члена гофкригсрата.
– Но вы знаете, ваше превосходительство, мудрое правило, предписывающее предполагать худшее, – сказал австрийский генерал, видимо желая покончить с шутками и приступить к делу.
Он невольно оглянулся на адъютанта.
– Извините, генерал, – перебил его Кутузов и тоже поворотился к князю Андрею. – Вот что, мой любезный, возьми ты все донесения от наших лазутчиков у Козловского. Вот два письма от графа Ностица, вот письмо от его высочества эрцгерцога Фердинанда, вот еще, – сказал он, подавая ему несколько бумаг. – И из всего этого чистенько, на французском языке, составь mеmorandum, записочку, для видимости всех тех известий, которые мы о действиях австрийской армии имели. Ну, так то, и представь его превосходительству.
Князь Андрей наклонил голову в знак того, что понял с первых слов не только то, что было сказано, но и то, что желал бы сказать ему Кутузов. Он собрал бумаги, и, отдав общий поклон, тихо шагая по ковру, вышел в приемную.
Несмотря на то, что еще не много времени прошло с тех пор, как князь Андрей оставил Россию, он много изменился за это время. В выражении его лица, в движениях, в походке почти не было заметно прежнего притворства, усталости и лени; он имел вид человека, не имеющего времени думать о впечатлении, какое он производит на других, и занятого делом приятным и интересным. Лицо его выражало больше довольства собой и окружающими; улыбка и взгляд его были веселее и привлекательнее.
Кутузов, которого он догнал еще в Польше, принял его очень ласково, обещал ему не забывать его, отличал от других адъютантов, брал с собою в Вену и давал более серьезные поручения. Из Вены Кутузов писал своему старому товарищу, отцу князя Андрея:
«Ваш сын, – писал он, – надежду подает быть офицером, из ряду выходящим по своим занятиям, твердости и исполнительности. Я считаю себя счастливым, имея под рукой такого подчиненного».
В штабе Кутузова, между товарищами сослуживцами и вообще в армии князь Андрей, так же как и в петербургском обществе, имел две совершенно противоположные репутации.
Одни, меньшая часть, признавали князя Андрея чем то особенным от себя и от всех других людей, ожидали от него больших успехов, слушали его, восхищались им и подражали ему; и с этими людьми князь Андрей был прост и приятен. Другие, большинство, не любили князя Андрея, считали его надутым, холодным и неприятным человеком. Но с этими людьми князь Андрей умел поставить себя так, что его уважали и даже боялись.
Выйдя в приемную из кабинета Кутузова, князь Андрей с бумагами подошел к товарищу,дежурному адъютанту Козловскому, который с книгой сидел у окна.
– Ну, что, князь? – спросил Козловский.
– Приказано составить записку, почему нейдем вперед.
– А почему?
Князь Андрей пожал плечами.
– Нет известия от Мака? – спросил Козловский.
– Нет.
– Ежели бы правда, что он разбит, так пришло бы известие.
– Вероятно, – сказал князь Андрей и направился к выходной двери; но в то же время навстречу ему, хлопнув дверью, быстро вошел в приемную высокий, очевидно приезжий, австрийский генерал в сюртуке, с повязанною черным платком головой и с орденом Марии Терезии на шее. Князь Андрей остановился.
– Генерал аншеф Кутузов? – быстро проговорил приезжий генерал с резким немецким выговором, оглядываясь на обе стороны и без остановки проходя к двери кабинета.
– Генерал аншеф занят, – сказал Козловский, торопливо подходя к неизвестному генералу и загораживая ему дорогу от двери. – Как прикажете доложить?
Неизвестный генерал презрительно оглянулся сверху вниз на невысокого ростом Козловского, как будто удивляясь, что его могут не знать.
– Генерал аншеф занят, – спокойно повторил Козловский.
Лицо генерала нахмурилось, губы его дернулись и задрожали. Он вынул записную книжку, быстро начертил что то карандашом, вырвал листок, отдал, быстрыми шагами подошел к окну, бросил свое тело на стул и оглянул бывших в комнате, как будто спрашивая: зачем они на него смотрят? Потом генерал поднял голову, вытянул шею, как будто намереваясь что то сказать, но тотчас же, как будто небрежно начиная напевать про себя, произвел странный звук, который тотчас же пресекся. Дверь кабинета отворилась, и на пороге ее показался Кутузов. Генерал с повязанною головой, как будто убегая от опасности, нагнувшись, большими, быстрыми шагами худых ног подошел к Кутузову.
– Vous voyez le malheureux Mack, [Вы видите несчастного Мака.] – проговорил он сорвавшимся голосом.
Лицо Кутузова, стоявшего в дверях кабинета, несколько мгновений оставалось совершенно неподвижно. Потом, как волна, пробежала по его лицу морщина, лоб разгладился; он почтительно наклонил голову, закрыл глаза, молча пропустил мимо себя Мака и сам за собой затворил дверь.
Слух, уже распространенный прежде, о разбитии австрийцев и о сдаче всей армии под Ульмом, оказывался справедливым. Через полчаса уже по разным направлениям были разосланы адъютанты с приказаниями, доказывавшими, что скоро и русские войска, до сих пор бывшие в бездействии, должны будут встретиться с неприятелем.
Князь Андрей был один из тех редких офицеров в штабе, который полагал свой главный интерес в общем ходе военного дела. Увидав Мака и услыхав подробности его погибели, он понял, что половина кампании проиграна, понял всю трудность положения русских войск и живо вообразил себе то, что ожидает армию, и ту роль, которую он должен будет играть в ней.