Shochiku

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Shochiku
松竹
Тип

Публичная компания

Листинг на бирже

TYO: [stocks.us.reuters.com/stocks/overview.asp?symbol=9601.T 9601]

Основание

8 ноября 1920 в Токио, Япония

Расположение

Токио, Тюо-Сити, Цукидзи 4-1-1

Отрасль

киноиндустрия

Оборот

8,8 млрд. йен (2014)

Число сотрудников

1227 (2014)

Сайт

[www.shochiku.co.jp/ chiku.co.jp]

К:Компании, основанные в 1920 году

Shochiku (яп. 松竹 Сё:тику)японская кинокомпания[1][2][3][4][5][6][7][8][9][10].

На киностудии работали такие прославленные режиссёры, как Ясудзиро Одзу и Акира Куросава, а из более современных — Такаси Микэ (режиссёр «Кинопробы» и «Ити-убийцы»).



История

Киностудия Shochiku Kinema Company была основана в 1920 году Сираем Мацудзиро после того, как он побывал в Голливуде. Была основана как дочернее предприятие театральной компании Shochiku и при её финансовой поддержке[1]. (Театральная компания Shochiku была основана Такэдзиро Отани и специализировалась в кабуки[2]. В 1914 она купила знаменитый театр кабуки «Кабуки-дза», который ей принадлежит и теперь.)

Киностудия с самого начала была основана с идеей начать работать по голливудской системе кинопроизводства и осовременить японское кино. Кроме киностудии, театральной компанией Shochiku была основана актёрская школа, управлять которой (в качестве директора) пригласили Осаная Каору, лидера сингэки[6] — радикального прозападного течения в японском театральном и киноискусстве[2]. Компания даже думала, что вокруг её киностудии возникнет целый город (по типу Голливуда). Но идеи оказались слишком радикальными для не готового к изменениям японского общества (и зрителей, и прокатчиков)[6].

Shochiku Kinema быстро (уже в начале 1920-х годов) стала одной из ведущих[5] и самых прибыльных киностудий Японии[2], превратившись в главного соперника студии Nikkatsu[9]. К концу 1920-х годов вместе с Nikkatsu они владели более чем двумя третями кинотеатров Японии, что позволяло им контролировать кинорынок и успешно составлять конкуренцию Голливуду — в своих кинотеатрах они могли прокручивать свои собственные фильмы наравне с широко распространённой по всему миру голливудской продукцией. (Хотя надо отметить, что из-за культурных и языковых барьеров японские зрители вообще голливудские фильмы воспринимали не так легко, как, например, в Европе.)[2]

Одним из революционных изменений, инициированных Shochiku Kinema, было появление женщин-актрис в японских фильмах. Когда в 1920 году, тогда ещё только-только образованная, она стала первой японской киностудией, начавшей использовать женщин-актрис вместо оннагат (оннагата — переодетый в женщину актёр-мужчина), это потрясло японскую киноиндустрию[5][2].

К концу 1930-х годов Shochiku Kinema Company, как пишут авторы «Новой истории японского кино», создала «кинематографический стиль, который дал [японской] кинопублике проблеск визуального концепта модернизма, позже приравненного к „американизму“, взятого [кинокомпанией] на вооружение с целью удовлетворить требованиям быстро меняющегося общества»[1].

Напишите отзыв о статье "Shochiku"

Примечания

  1. 1 2 3 Isolde Standish. [books.google.com/books?id=y-yoAwAAQBAJ&pg=PA37&dq=Shochiku+1920 A New History of Japanese Cinema]. — Bloomsbury Publishing. — P. 37–. — ISBN 978-1-4411-6154-3.
  2. 1 2 3 4 5 6 Colette Balmain. [books.google.com/books?id=POWqBgAAQBAJ&pg=PA13&dq=Shochiku+1920 Introduction to Japanese Horror Film]. — Edinburgh University Press. — P. 13–. — ISBN 978-0-7486-3059-2.
  3. Catherine Russell. [books.google.com/books?id=vduoAwAAQBAJ&pg=PT11&dq=Shochiku+1920 Classical Japanese Cinema Revisited]. — Bloomsbury Publishing. — P. 11–. — ISBN 978-1-4411-4461-4.
  4. Kenneth Henshall. [books.google.com/books?id=tmYYAgAAQBAJ&pg=PA111&dq=Shochiku+1920 Historical Dictionary of Japan to 1945]. — Scarecrow Press. — P. 111–. — ISBN 978-0-8108-7872-3.
  5. 1 2 3 Samuel L. Leiter. [books.google.com/books?id=hCkvBQAAQBAJ&pg=PA431&dq=Shochiku+1920 Historical Dictionary of Japanese Traditional Theatre]. — Rowman & Littlefield Publishers. — P. 431–. — ISBN 978-1-4422-3911-1.
  6. 1 2 3 Mitsuhiro Yoshimoto. [books.google.com/books?id=QizaCOjKs-IC&pg=PA211&dq=Shochiku+1920 Kurosawa: Film Studies and Japanese Cinema]. — Duke University Press, 2000. — P. 211–. — ISBN 0-8223-2519-5.
  7. Donald Kirihara. [books.google.com/books?id=HyuQAAAAMAAJ&dq=Shochiku+1920 Style and Tradition in Four Films by Kenji Mizoguchi]. — University of Wisconsin--Madison, 1989.
  8. [books.google.com/books?id=VN5kAAAAMAAJ&dq=Shochiku+1920 Being & becoming, the cinemas of Asia]. — Macmillan, 2002. — ISBN 978-0-333-93820-1.
  9. 1 2 Barry Keith Grant. [books.google.com/books?id=XsgzAQAAIAAJ&q=Shochiku+1920&dq=Shochiku+1920 Schirmer Encyclopedia of Film: Independent Film - Road movies]. — Schirmer Reference, 2007. — ISBN 978-0-02-865794-3.
  10. [books.google.com/books?id=BOZmAAAAMAAJ&q=Shochiku+1920&dq=Shochiku+1920 Film and the First World War]. — Amsterdam University Press, 1995. — ISBN 978-90-5356-064-8.

Ссылки

  • [www.shochiku.com/ chiku.com] — официальный сайт Shochiku Co., Ltd.
  • [books.google.com/books?id=uQAUAQAAMAAJ&q=Shochiku+1920 The World and Its Peoples: Japan: Japan; Korea]. — Greystone Press, 1964.
  • [books.google.com/books?id=WlxOAQAAIAAJ&q=Shochiku+1920&dq=Shochiku+1920 Far Eastern Economic Review].
  • Tina Grant. [books.google.com/books?id=at26AAAAIAAJ&q=Shochiku+1920&dq=Shochiku+1920 International Directory of Company Histories]. — St. James Press, 2006. — ISBN 978-1-55862-549-5.

Отрывок, характеризующий Shochiku

Долохов, холодно улыбаясь и блестя своими красивыми, наглыми глазами, смотрел на него, видимо желая еще повеселиться над ним.
– Ну деньги выйдут, тогда что?
– Тогда что? А? – повторил Анатоль с искренним недоумением перед мыслью о будущем. – Тогда что? Там я не знаю что… Ну что глупости говорить! – Он посмотрел на часы. – Пора!
Анатоль пошел в заднюю комнату.
– Ну скоро ли вы? Копаетесь тут! – крикнул он на слуг.
Долохов убрал деньги и крикнув человека, чтобы велеть подать поесть и выпить на дорогу, вошел в ту комнату, где сидели Хвостиков и Макарин.
Анатоль в кабинете лежал, облокотившись на руку, на диване, задумчиво улыбался и что то нежно про себя шептал своим красивым ртом.
– Иди, съешь что нибудь. Ну выпей! – кричал ему из другой комнаты Долохов.
– Не хочу! – ответил Анатоль, всё продолжая улыбаться.
– Иди, Балага приехал.
Анатоль встал и вошел в столовую. Балага был известный троечный ямщик, уже лет шесть знавший Долохова и Анатоля, и служивший им своими тройками. Не раз он, когда полк Анатоля стоял в Твери, с вечера увозил его из Твери, к рассвету доставлял в Москву и увозил на другой день ночью. Не раз он увозил Долохова от погони, не раз он по городу катал их с цыганами и дамочками, как называл Балага. Не раз он с их работой давил по Москве народ и извозчиков, и всегда его выручали его господа, как он называл их. Не одну лошадь он загнал под ними. Не раз он был бит ими, не раз напаивали они его шампанским и мадерой, которую он любил, и не одну штуку он знал за каждым из них, которая обыкновенному человеку давно бы заслужила Сибирь. В кутежах своих они часто зазывали Балагу, заставляли его пить и плясать у цыган, и не одна тысяча их денег перешла через его руки. Служа им, он двадцать раз в году рисковал и своей жизнью и своей шкурой, и на их работе переморил больше лошадей, чем они ему переплатили денег. Но он любил их, любил эту безумную езду, по восемнадцати верст в час, любил перекувырнуть извозчика и раздавить пешехода по Москве, и во весь скок пролететь по московским улицам. Он любил слышать за собой этот дикий крик пьяных голосов: «пошел! пошел!» тогда как уж и так нельзя было ехать шибче; любил вытянуть больно по шее мужика, который и так ни жив, ни мертв сторонился от него. «Настоящие господа!» думал он.
Анатоль и Долохов тоже любили Балагу за его мастерство езды и за то, что он любил то же, что и они. С другими Балага рядился, брал по двадцати пяти рублей за двухчасовое катанье и с другими только изредка ездил сам, а больше посылал своих молодцов. Но с своими господами, как он называл их, он всегда ехал сам и никогда ничего не требовал за свою работу. Только узнав через камердинеров время, когда были деньги, он раз в несколько месяцев приходил поутру, трезвый и, низко кланяясь, просил выручить его. Его всегда сажали господа.
– Уж вы меня вызвольте, батюшка Федор Иваныч или ваше сиятельство, – говорил он. – Обезлошадничал вовсе, на ярманку ехать уж ссудите, что можете.
И Анатоль и Долохов, когда бывали в деньгах, давали ему по тысяче и по две рублей.
Балага был русый, с красным лицом и в особенности красной, толстой шеей, приземистый, курносый мужик, лет двадцати семи, с блестящими маленькими глазами и маленькой бородкой. Он был одет в тонком синем кафтане на шелковой подкладке, надетом на полушубке.
Он перекрестился на передний угол и подошел к Долохову, протягивая черную, небольшую руку.
– Федору Ивановичу! – сказал он, кланяясь.
– Здорово, брат. – Ну вот и он.
– Здравствуй, ваше сиятельство, – сказал он входившему Анатолю и тоже протянул руку.
– Я тебе говорю, Балага, – сказал Анатоль, кладя ему руки на плечи, – любишь ты меня или нет? А? Теперь службу сослужи… На каких приехал? А?
– Как посол приказал, на ваших на зверьях, – сказал Балага.
– Ну, слышишь, Балага! Зарежь всю тройку, а чтобы в три часа приехать. А?
– Как зарежешь, на чем поедем? – сказал Балага, подмигивая.
– Ну, я тебе морду разобью, ты не шути! – вдруг, выкатив глаза, крикнул Анатоль.
– Что ж шутить, – посмеиваясь сказал ямщик. – Разве я для своих господ пожалею? Что мочи скакать будет лошадям, то и ехать будем.
– А! – сказал Анатоль. – Ну садись.
– Что ж, садись! – сказал Долохов.
– Постою, Федор Иванович.
– Садись, врешь, пей, – сказал Анатоль и налил ему большой стакан мадеры. Глаза ямщика засветились на вино. Отказываясь для приличия, он выпил и отерся шелковым красным платком, который лежал у него в шапке.
– Что ж, когда ехать то, ваше сиятельство?
– Да вот… (Анатоль посмотрел на часы) сейчас и ехать. Смотри же, Балага. А? Поспеешь?
– Да как выезд – счастлив ли будет, а то отчего же не поспеть? – сказал Балага. – Доставляли же в Тверь, в семь часов поспевали. Помнишь небось, ваше сиятельство.
– Ты знаешь ли, на Рожество из Твери я раз ехал, – сказал Анатоль с улыбкой воспоминания, обращаясь к Макарину, который во все глаза умиленно смотрел на Курагина. – Ты веришь ли, Макарка, что дух захватывало, как мы летели. Въехали в обоз, через два воза перескочили. А?
– Уж лошади ж были! – продолжал рассказ Балага. – Я тогда молодых пристяжных к каурому запрег, – обратился он к Долохову, – так веришь ли, Федор Иваныч, 60 верст звери летели; держать нельзя, руки закоченели, мороз был. Бросил вожжи, держи, мол, ваше сиятельство, сам, так в сани и повалился. Так ведь не то что погонять, до места держать нельзя. В три часа донесли черти. Издохла левая только.


Анатоль вышел из комнаты и через несколько минут вернулся в подпоясанной серебряным ремнем шубке и собольей шапке, молодцовато надетой на бекрень и очень шедшей к его красивому лицу. Поглядевшись в зеркало и в той самой позе, которую он взял перед зеркалом, став перед Долоховым, он взял стакан вина.