Silent Hill 3

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Silent Hill 3


Обложка игры для PAL-региона, на которой изображены протагонистка Хизер и логотип проекта

Разработчики
Издатель
Локализатор
Часть серии
Дата анонса
Даты выпуска
Жанры
Возрастные
рейтинги
ACB:MA15+
BBFC:15
CERO:C
ESRB:M
PEGI:18+
USK:16
Носители
Платформа
Режим игры
Системные
требования
Управление
Сайт
[www.konami.jp/gs/game/sh3/ Официальный сайт]

Silent Hill 3 (с англ. — «Сайлент Хилл 3», дословно «Тихий Холм — 3») — мультиплатформенная компьютерная игра в жанрах survival horror и action-adventure, разработанная японской командой Team Silent и изданная Konami. Представляет собой третью часть серии и является прямым сюжетным продолжением первой Silent Hill[12]. Компьютерная игра была выпущена на игровой приставке PlayStation 2 в Европе 23 мая 2003 года, в Японии — 3 июля, в Северной Америке — 5 августа и была портирована на PC компанией Konami Computer Entertainment Tokyo в том же году. HD-ремастеринг Silent Hill 3, разработанный Hijinx Studios, появился 20 марта 2012 года на платформах PlayStation 3 и Xbox 360[13][14][15]. Российским дистрибьютором игры выступила компания «СофтКлаб», локализации подверглась только документация оригинальной версии проекта[1].

Сеттингом Silent Hill 3 является вымышленная вселенная, частично напоминающая реальный мир, в которой происходит пересечение повседневной реальности с другим, альтернативным миром, наполненным монстрами. Действие игры стартует спустя 17 лет после окончания первой части, в которой Гарри Мэйсон, после уничтожения «Бога» культа The Order (рус. Орден), забирает с собой маленькую девочку. Главной героиней игры является молодая девушка по имени Хизер, сталкивающаяся с погружением в мир собственных страхов как в неназванном городе, так и в таинственном Сайлент Хилле, куда Хизер отправляется в поисках разгадки происходящих с ней событий. Она обнаруживает, что культ планирует использовать её для рождения «Бога», и становится участницей нарастающего конфликта внутри оккультной организации. Подобно другим играм серии, Silent Hill 3 использует тематику мистического хоррора и характерные для фильмов ужасов приёмы его подачи, повествуя о людях, попадающих в наполненный кошмарами потусторонний мир. Игровой процесс состоит в решении загадок, поиске необходимых предметов, исследовании локаций, противостоянии главной героини и монстров.

Игра была высоко оценена критикой, отметившей как исключительно высокий уровень графического и звукового оформления, так и удачное использование общих для фильмов и литературы ужасов элементов и собственной традиционной тематики серии[16]. Впрочем, большинство рецензентов негативно высказались о некоторых элементах геймплея и неудобном управлении[17]. Silent Hill 3 возглавила топ-чарты игровых продаж в Японии, находилась в десятке самых продаваемых игр Великобритании и России[18][19][20]. Сюжет игры лёг в основу экранизации Майкла Бассета (англ.) «Сайлент Хилл 2»[21].





Игровой процесс

Геймплеем Silent Hill 3 во многом схож со своими предшественниками и основывается на трёх основных элементах: боевой системе, исследовании локаций и решении головоломок[22][23]. Общая продолжительность прохождения третьей части серии составляет от 7 до 12 часов[12]. В игре используется вид от третьего лица. Хизер может блокировать атаки и уклоняться от врагов[22]. Она также пользуется фонариком и переносным радиоприёмником, который издаёт треск при приближении монстров[24]. Во время прохождения игрок может принимать решения, которые косвенно влияют на концовку игры, — к примеру, прощать или нет женщину в исповедальне[25]. В Silent Hill 3 присутствует ряд пасхальных яиц, часть которых представляет собой отсылки к Silent Hill 2, несмотря на дорелизные заявления разработчиков, что проект никак не связан с предыдущими видеоиграми серии[26]. В частности обыгрывается сцена в туалете[27][28][29], упоминается письмо от мёртвой жены[27].

Игрок может выбирать уровни сложности для головоломок и боевой системы отдельно[30]. Разница между «средним» и «тяжёлым» уровнями сложности головоломок довольно значительна — так, для одного из пазлов достаточно простых манипуляций с предметами, в то время как та же головоломка на более высоком уровне сложности потребует от игрока знаний творчества Шекспира[22]. На низком уровне сложности некоторых логических задач нет вообще, а имеющиеся снабжены большим количеством подсказок. На низком уровне сложности боя враги гораздо слабее и медлительнее, а упасть с карниза или попасть в ловушку вовсе невозможно. Чем выше уровень сложности, тем более сильны и агрессивны монстры, Хизер чаще промахивается, количество патронов резко сокращается, а ямы становятся смертельно опасными[31]. В игре используется скрытая система балансировки, которая подсчитывает количество здоровья и боеприпасов и решает, стоит ли игроку в ближайшей локации «оставлять» припасы или нет[32]:5.

В Silent Hill 3 два вида оружия — ближнего и дальнего боя. В игре есть возможность разблокировки нового снаряжения и костюмов[33]. В качестве классического холодного оружия выступает стальная труба, также встречаются нож, булава, шокер и катана. К стрелковому оружию относятся пистолет, ружьё и автомат. В игре также можно обнаружить секретное оружие, такое как энерго-глаза, огнемёт и лазерный меч. После прохождения игры отображается рейтинг, который учитывает уровни сложности, время прохождения, количество сохранений и другие факторы[27][34]. Повторное прохождение открывает новые возможности. Так, Хизер может встретиться с канализационной феей, которая при определённых обстоятельствах дарит дополнительное оружие — золотую и серебряную трубы[27][35], а некоторые детали обстановки могут меняться[36]. Игра поддерживает систему чит-кодов. Так, при активации одного из них, в сцене встречи Хизер и Дугласа, последний преследует протагонистку будучи одетым в нижнее бельё[27]. В игре также присутствует код Konami[37].

Сюжет

Основная часть

Пролог игры представляет собой страшный сон главной героини Хизер, где она бродит по заброшенному, тёмному и населённому чудовищами парку развлечений Lakeside, пытается спуститься по рельсам «американских горок» и погибает под колёсами спускающейся вагонетки[К 1][38]. В этот момент Хизер просыпается[39]. Она находится в большом торговом центре уже перед самым закрытием. Хизер звонит из телефонного автомата отцу и сообщает, что намеревается отправиться домой. С ней пытается заговорить пожилой человек, представляющийся детективом Дугласом Картландом, но Хизер сбегает от него и бродит по пустому торговому центру, постепенно погружающемуся в кошмарный потусторонний мир. Здесь, помимо чудовищ, главная героиня встречает безумную босоногую женщину по имени Клаудия, которая намекает на дальнейшую судьбу протагонистки и её предназначение. Она говорит, что появление монстров обусловлено божественной волей и просит вспомнить свою истинную сущность.

Когда Хизер удаётся выбраться в реальный мир, она оказывается у входа в торговый центр, где снова встречает Дугласа. Он признаётся, что нанят Клаудией с целью розыска главной героини. Хизер не доверяет своему спутнику и спускается в метро, где снова попадает в иной мир. На пути домой, пройдя через тёмные потусторонние станции, туннели метро, канализацию и офисные здания, Хизер встречает ещё одного странного человека — некоего Винсента, постоянно обитающего в мире кошмаров и не испытывающего никаких неудобств. Наконец, Хизер удаётся добраться до дома, где она обнаруживает тело своего отца[40], убитого по приказу Клаудии[32]:123. После встречи Хизер и Клаудии последняя уходит, предварительно сообщив девушке, что смысл этого убийства был в «наполнении сердца Хизер местью и ненавистью». Хизер сражается с Миссионером, убившим её отца, после чего возвращается в свою квартиру, где снова встречает Дугласа.

Хизер принимает помощь детектива Картланда, и они на автомобиле отправляются в Сайлент Хилл с целью отомстить Клаудии[40]. Выясняется, что отец главной героини — писатель Гарри Мэйсон, главный герой первой части серии, а сама Хизер — ребёнок, рождённый от Алессы Гилеспи. Клаудия, возглавив культ после смерти Далии, стремится к рождению «Бога» культа от Хизер, так как протагонистка является реинкарнацией Алессы. По пути в город Дуглас говорит, что Винсент оставил сообщение о необходимости поиска человека по имени Леонард.

По прибытии в заброшенный и окутанный туманом Сайлент Хилл они разделяются; Хизер посещает психиатрическую больницу Брукхэвен, где по телефону беседует с Леонардом Вульфом. Вульф, оказавшийся отцом Клаудии и членом культа, неожиданно соглашается помочь ей. Однако при личной встрече Хизер обнаруживает, что Леонард выглядит как страшное чудовище, и убивает его. С трупа она забирает печать Метатрона, которая должна предотвратить рождение «Бога». Вернувшись в мотель, Хизер застаёт там Винсента, который направляет её через парк развлечений в церковь — центр культа, возглавляемого Клаудией. По прибытии в парк развлечений Хизер попадает в иной мир, где испытывает то же чувство страха, что и в своём кошмаре[39]. Там она находит раненого детектива Картланда. Ранее детектив встречался с Клаудией и пытался её остановить. В определённый момент он решает, что самый лёгкий способ предотвратить появление «Бога» — это убить Хизер[39], но он всё же не решается это сделать.

В церкви между Клаудией и Винсентом разгорается спор, в ходе которого Клаудия убивает бывшего соратника, заколов его кинжалом. К Хизер возвращаются воспоминания Алессы[39] и ей становится плохо, поскольку обитающий внутри неё «Бог» пытается появиться на свет. Печать Метатрона оказывается бесполезной. Героиня открывает кулон, который ей передал Гарри, и съедает небольшую таблетку Аглаофотиса, хранившуюся в нём[К 2]. Хизер рвёт «Богом», напоминающим эмбрион человека. Она пытается уничтожить «Бога», однако Клаудия проглатывает его, становясь новой богоматерью. Главу секты хватает монстр Валтиэль и утаскивает в дыру, протагонистка следует за ней[К 3][42]. Внизу Хизер обнаруживает, что Клаудия мертва, а около неё находится рождённый «Бог». Главная героиня сражается с ним и, в конце концов, убивает[40]. После битвы Хизер, расплакавшись, садится на пол, вспоминая своего умершего отца. Уже собравшись уйти, она оборачивается[34][39][43].

Концовки

В Silent Hill 3 имеется несколько возможных окончаний, выбор между которыми зависит от действий игрока. Получение некоторых концовок обусловливается определённым количеством заработанных очков, которые зависят от убитых монстров и полученных повреждений в ходе игры[27][34]. Первоначально разработчики хотели создать четыре окончания вместо трёх. Нереализованной осталась ситуация, в которой Хизер могла атаковать Клаудию, одержимую «Богом», что привело бы к рождению последнего и смерти главной героини[44]. Впрочем, если не принимать Аглаофотис, то это всё же приводит к рождению «Бога»[25]. Сценарист делает следующую ремарку об НЛО-концовке: «Я думаю, что те, кто видел эту концовку, знают — она связывает все три игры серии, не так ли? Истина в том, что именно это и происходит на самом деле»[45].

  • «Нормальная» (англ. Normal) — вернувшись в «Парк развлечений», Хизер говорит Дугласу, что ничего ещё не закончилось, пока он жив. Она приближается к детективу, держа в руках нож, делает ложный выпад и, смеясь, оправдывается, что это «всего лишь шутка». Картланд отмечает, что у Хизер ужасный вкус. В титрах главная героиня стоит у могилы отца[34].
  • «Одержимая» (англ. Possessed) — Дуглас погибает от рук Хизер. Её лицо не показывается, в титрах чёрный экран[34]. Отчасти концовка оттеняет пророчество, звучащее во время игры: «…С окровавленными руками ведущая верующих в рай»[25].
  • «Месть» (англ. Revenge) — шуточная концовка, в ходе которой Хизер, Гарри и инопланетяне взрывают Сайлент Хилл. Титры демонстрируются на фоне уничтоженного города. В этот момент звучит юмористическая японская песня, исполненная разработчиками, высмеивающая персонажей игры. Само окончание, в отличие от первых двух скриптовых роликов, нарисовано в формате озвученного комикса[К 4][27][34][25].

Персонажи

Характер ключевых персонажей видеоигры отражён в картах Таро — системе средневековых символов. Картам придавалось глубокое значение: с древних времён они использовались с целью предсказания будущего. Именно карты Таро отражают характерные черты персонажей видеоигры[46]. Главной героиней и основным персонажем игры является семнадцатилетняя Хизер Мэйсон (англ. Heather Mason)[К 5]. По словам разработчиков, она «обычная девушка, которую можно встретить где угодно»[47]. Вместе с тем она вспыльчива и остра на язык[48]. Хизер — приёмная дочь писателя Гарри Мэйсона. Представляет собой реинкарнацию Шерил Мэйсон и Алессы Гилеспи. Она играет важную роль в усилиях Клаудии Вульф добиться рождения «Бога», поскольку вынашивает его зародыш[49]. Именно поэтому Хизер получила бессмертное тело. Разработчики выбрали имя протагонистке в честь актрисы Хизер Моррис (англ. Heather Morris), озвучившей главную героиню[50]. Отчасти на это решение повлияло и произведение «Макбет», где встречалась фраза «Hills on heath» (рус. Холмы на пустоши), указывающая на произношение — «Heather»[51]. Карта Хизер — Дурак, означающий безрассудство, потенциал и отрешённость[38].

Сценарист Оваку[en] упоминал, что появление женского играбельного персонажа навеяно двумя причинами: во-первых, Хироюки надоели мужские протагонисты, а во-вторых, мужчина физически не может стать матерью «Бога»[52]. Хизер Моррис в интервью отмечала, что ей очень повезло получить главную роль в Silent Hill, поскольку это предоставило возможность актрисе «заглянуть в мир создания видеоигр». На Моррис произвели большое впечатление талантливость и креативность творческого коллектива — «это очень скрупулёзный процесс, и в создание этого мира вокруг меня было вложено огромное количество работы». Актриса описала своего персонажа как «крутую девчонку и немного пацанку», которая, несмотря на свой юный возраст, была весьма бесстрашной, сильной и интересной[53]. Журнал «Игромания» назвал её самой реалистичной игровой героиней «всех времён и народов»[54]. В переиздании персонажа озвучивала Аманда Уайнн-Ли[55].

Основным антагонистом игры выступает женщина двадцати девяти лет по имени Клаудия Вульф (англ. Claudia Wolf). Она является главой и жрицей секты The Order[47], некоего подобия сатанистского течения[56]. С ней жестоко обращались в детстве. Клаудия продолжила дело Далии и использует инкарнацию Хизер для создания нового мира. Считает, что не будет прощена и останется грешницей. Причина её поступков кроется в истинной вере и стремлении спасти души всех людей. Создатели отмечают, что её судьба печальна, и приравнивать Клаудию к обычным «злодеям» нельзя. Она готова на всё, чтобы достичь своей цели — создать рай. Несчастная жизнь с отцом становится причиной её самоуверенности. Клаудия обладает определёнными магическими способностями — она может управлять сердцами и разумом верующих, а также вызывать параллельный мир. Никакого намерения использовать «Бога» у неё нет. Характер антагониста вдохновлён религиозной фанатичкой из фильма «Святая кровь», сыгранной Бланкой Герра, и имеет значительное отображение в образе Кристабеллы из первой экранизации «Сайлент Хилл»[57][58][59]. Персонажа в оригинальной версии озвучивала актриса и певица Донна Бёрк[50], в HD-переиздании — Лора Бейли[en][60]. Карта Клаудии — Верховная Жрица — означает веру, тайну и догматизм[57]. Донна Бёрк в интервью созналась, что роль Клаудии была для неё особенной. Она описала антагонистку как сильного персонажа, который «не просто реагирует, а действует». Актриса также отметила, что внешне похожа на Клаудию[61].

Дуглас Картланд (англ. Douglas Cartland) является пожилым мужчиной «почти 60-летнего возраста», представившимся частным детективом[47]. Он был нанят Клаудией для поиска Хизер. Ранее работал в полиции, уволился за десять лет до событий игры. Его сын был убит на месте преступления при попытке ограбления банка[32]:59. После смерти Гарри он сопровождает Хизер в Сайлент Хилл в качестве союзника[62]. Выживание Дугласа зависит от полученной концовки[27][34]. Дуглас упоминается в книге «Сквозь туман — скептик в Сайлент Хилле» в Silent Hill: Homecoming, согласно которой Картланд успешно разоблачил деятельность культа[63]. Персонажа озвучивал Ричард Гросс (англ. Richard Grosse)[50]. Актёр скончался незадолго до выпуска игры от печёночной недостаточности[64]. В HD-издании Картланд говорит голосом Кирка Торнтона[en][55]. Карта Дугласа — Повешенный — означает преданность, стойкость и самопожертвование. Эта карта выражает ироничную судьбу Дугласа, который вмешивается в дела Хизер, но в конце концов не способен ей ничем помочь[62].

Винсент (англ. Vincent) — молодой человек двадцати четырёх лет, являющийся священником культа[65]. Благодаря его финансовым усилиям число приверженцев культа возросло, и деятельность организации была восстановлена после смерти Далии[49]. Винсент более прагматичен, чем Клаудия, — он не разделяет догматичные взгляды главы секты и выступает против её действий. Винсент создаёт впечатление, что он на стороне Хизер. На его деньги была построена церковь, в которой его убивает Клаудия. Несмотря на опрятный вид, разработчики подчёркивают, что Винсент — лицемер, который использует культ для своей личной выгоды[65]. «Он всегда так смеётся, будто что-то скрывает»[66]. Цель Винсента — зарабатывать деньги с помощью церкви. И хотя в его планы входило связать способности Клаудии и Алессы с церковной верой, он не желал заходить так далеко, чтобы увидеть рождение «Бога». Именно поэтому он хотел сблизиться с Хизер и помешать осуществлению планов Клаудии[65]. В оригинальной версии игры персонажа озвучивал Клиффорд Рипель (англ. Clifford Rippel), в переиздании — Юрий Ловенталь[50][60]. Карта Винсента — Луна, символизирующая беспокойство, недоверие и непостоянство[65].

Леонард Вульф (англ. Leonard Wolf) в игре выступает как отец Клаудии и бывший лидер The Order. Хизер встречается с ним в больнице Брукхэвен, чтобы получить печать Метатрона, которая, по мнению Винсента, способна предотвратить рождение «Бога». Однако Леонард оказывается монстром. Его теология несколько отличается от богословия дочери: он верит, что только члены секты будут спасены. Леонард стал тем человеком, который обратил Клаудию в верование культа. Он имел строгие взгляды и физически наказывал дочь за поведение, не соответствующее религии[57]. Персонажа озвучивал Мэтт Лэгэн (англ. Matt Lagan)[50]. В игре встречаются протагонист из второй части, Джеймс Сандерленд — он прячется за занавеской в Revenge-концовке, Анжела Ороско, поедаемая монстром в торговом центре, и медсестра Лиза, которая попадается в альтернативном госпитале[27][34][67][68]. Изображения Марии, героини второй части серии, можно встретить как в клубе Heaven’s night[27], так и на обложке журнала, находящегося в палате S1 госпиталя[69].

Разработка

Системные требования
Минимальные Рекомендуемые
Microsoft Windows
Операционная система Windows XP, Windows ME, Windows 98
Центральный процессор Pentium III 1 ГГц или AMD Athlon 1.6 ГГц Intel Pentium 4 или AMD Athlon
Объём RAM 256 Мб 512 Мб
Объём свободного места на жёстком диске 4,7 Гб 5,2 Гб
Информационный носитель DVD, 5 CD
Видеокарта nVidia GeForce 3 Ti. Видеокарта GeForce4MX не поддерживается. nVidia GeForce 4.
Звуковая плата DirectX 8.1b
Устройства ввода клавиатура, компьютерная мышь клавиатура, компьютерная мышь

Создатели

Silent Hill 3 была разработана командой Team Silent, представляющей собой структурное подразделение Konami Computer Entertainment Tokyo[70][71]. Создание PlayStation 2-версии игры началось после выпуска Silent Hill 2, практически одновременно с другим направлением серии, первоначально не пронумерованным спин-оффом, который в конечном итоге стал игрой Silent Hill 4[72][73]. Проект был официально анонсирован в мае 2002 года[2]. Над триквелом работала относительно малочисленная команда, состоящая из сорока человек — отчасти те же люди, что создали Silent Hill 2, в меньшей степени новички[74]. Небольшая группа разработчиков от KCET осуществляла портирование на PC для операционных систем Microsoft Windows[75]. В производстве оригинальной версии игры было задействовано 8 актёров озвучки[76]. Разработкой HD-издания занималась Hijinx Studios[10][77]. Разработчики заявляли, что упорный труд Hijinx и Konami сделает из переиздания ценную часть истории Сайлент Хилла, которую будут ждать как старые, так и новые фанаты серии[78].

Технические особенности

Видеоигра базировалась на игровом движке от Silent Hill 2, в котором была улучшена детализация интерьеров, использовались новые текстуры, графические фильтры и реалистичное освещение[79][80]. В проекте была использована опция noise effect, представляющая собой визуальный эффект старой киноплёнки[81][82]. В игре присутствуют только скриптовые ролики, поскольку, по мнению сценариста, заранее отрендированное видео «нарушает течение игры». Ряд специфических особенностей лицевой анимации невозможно перенести с помощью технологии захвата движения, поэтому, помимо технологии motion capture, было принято решение использовать видеозаписи актёров озвучания[52]. Кадровая частота игры составляет 30 кадров в секунду[83].

В переиздании Silent Hill HD Collection были произведены значительные улучшения визуальных эффектов, замена устаревших текстур и изменения в освещении. Разрешение игры составило 720p[83]. В проекте была представлена новое озвучивание, осуществлены ремастеринг саундтрека и поддержка звука формата 5.1[84][85][86][87]. Несмотря на многочисленные отсрочки в выходе компиляции и общий срок разработки более двух лет, после релиза сборника в нём было замечено множество недоработок: плохая производительность, проблемы с синхронизацией и звуком[83][88][89]. 21 марта 2012 года появился патч, размер которого составил 297 мегабайт. Он модернизировал HD-издание до версии 1.01 и предназначался только для коллекции на платформе PS3. Однако после его установки остались без изменений периодические зависания, ошибки в кат-сценах и проблемы с текстурами. Представители Konami предложили игрокам для решения технических вопросов обратиться в сервис поддержки[90][91]. Следующий патч появился только 11 июля; он исправлял проблемы, связанные с частотой кадров, синхронизацией голосов и отображением тумана[92]. Аналогичная заплатка для коллекции в версии для Xbox 360 первоначально планировалась к выпуску, но 8 августа 2012 года Konami объявила, что её релиз отменён из-за «технических проблем»[93].

Причина большого количества упущений заключалась в том, что Konami потеряла исходные материалы второй и третьей частей серии, и Hijinx Studios работала с бета-версией сборки оригинального кода. Поэтому команде приходилось иметь дело как с багами, связанными с портированием, так и с другими оплошностями, которые были в своё время исправлены Team Silent. Художники потратили много времени на перенос мелких деталей, вроде надписей на стенах и других объектах, которые практически невозможно было увидеть на консольных оригиналах. Многие составляющие, в том числе текстуры и звуковые файлы, брались из скомпилированных версий игр. «Принимая во внимание не совсем стандартный подход к созданию оригинальных Silent Hill 2 и Silent Hill 3, это добавило нам огромное количество уникальных проблем. Могу поклясться, что одно время модель Хизер была синего цвета», — говорил Хьюлетт[89][94][95][96][97][98].

Производственный процесс

Дизайнером Дайсуке Накаяма (англ. Daisuke Nakayama) было разработано 8 разных логотипов игры, но в конечном итоге в игре использовался только один. Первый был раскритикован Хироюки Оваку, как не отражающий образ игры; второй не был задействован по причине сходства с лого Winning Eleven 6; третий не принят из-за стилистического сходства со второй частью серии; четвёртый и пятый были охарактеризованы как безатмосферные; шестой описан как готичный, но не передающий нужного воздействия; седьмой забракован как быстротечный и нестабильный. Финальный вариант, созданный 25 мая 2002 года, по словам сценариста, был ярок и передавал глубинный страх. Именно его и решено было задействовать в проекте[99].

Процесс motion capture Хизер Моррис происходил за несколько дней, в течение которых были записаны ходьба, прыжки, перепрыгивания, скачки и нырки различных размеров и форм. «Мне приходилось часами вертеть головой и наклонять её, поскольку это было необходимо для создания основы реалистичного поведения персонажа», — отмечала Моррис. Для Хизер это была первая работа с захватом движения, в ходе которой ей помогали Джереми Блаустейн (англ. Jeremy Blaustein) и её навыки тхэквондо.

Актрисе приходилось надевать чёрную обтягивающую одежду, на которую присоединялись датчики движения. Первые несколько дней работа была сосредоточена на незначительных движениях, ходьбе, беге, дыхании. В последующем процесс был усложнён, актриса занималась лазаньем по лесам, спрыгиванием с объектов различной высоты и сражениями с монстрами. Для придания движениям реалистичности использовались несколько различных техник — «Я хорошо помню, как один из членов <…> команды привязал к моей ноге амортизирующий трос и тянул за него снизу, имитируя собаку, вцепившуюся в моё бедро». После были записаны действия с другими актёрами, где важными составляющими являлись как физическое расположение артистов в пространстве относительно датчиков, так и естественность сцен. Во время звукозаписи происходило большое количество забавных ситуаций. Впоследствии из аудиодорожек приходилось вырезать хохот[53]. Клиффорд Рипель отмечал, что работа была сделана быстро, тщательно и c чувством перфекционизма: один день был потрачен на захват движения и два на озвучку. Перед motion capture актёр отыгрывал несколько сцен, главным образом с целью технической проверки исправности оборудования. У Риппеля не было полной версии сценария, поэтому за разъяснениями образа своего персонажа он обращался к Блаустейну[100].

В игре был использован фрагмент из первой части серии, в котором звучал голос Тессали Лернер (англ. Thessaly Lerner), игравшей Лизу Гарланд. Это было сделано без согласия актрисы, и её агент пригрозил Konami иском в суд. Издатель выплатил две тысячи долларов в досудебном порядке. Лернер заявляла, что компании заботятся только о себе и собственных деньгах[101].

В сборнике Silent Hill HD Collection у Silent Hill 3 имеется только новое озвучивание, первоначальный вариант отсутствует. По словам представителей издателя, это произошло ввиду «технических и организационных факторов»[78]. Хизер Моррис заявила, что никто из Konami и не пытался с ней связаться, а о выпуске компиляции она узнала случайно. Актриса сообщала: «Я искренне благодарна и горда тем, что люди ценят мою работу над Silent Hill 3 <…> Надеюсь, что всем поклонникам понравится образ Хизер в исполнении новой актрисы так же, как и ранее — в моём»[53]. Клиффорд Рипель в интервью заявлял, что не хотел бы принимать участия в переозвучании своего персонажа[100].

Концепция

Сценарий видеоигры, первоначально написанный на японском языке, был готов к моменту выхода Silent Hill 2. Для того чтобы вдохнуть жизнь в англоязычную версию текста, проводились многочисленные проверки оригинала и переводного варианта сценариев[52]. С самого начала разработки, в 2001 году, Team Silent прорабатывала основной компонент Silent Hill 3 — чувство страха. Создатели хотели отойти от формулы, задаваемой во второй игре серии, где страх нагнетался постепенно. Игрока пугала тишина, переходящая в беспокойство, затем перерастающее в ужас. В Silent Hill 3 использован принципиально иной подход: «Мы хотели создать более жестокое, наглядное чувство страха. Нечто шокирующее, контрастирующее с атмосферой предыдущей части», — говорил Хироюки Оваку[66]. «Мы сделаем игру, которая будет настолько страшной, что люди попытаются бросить её — но продолжат играть, потому что не найдут сил оторваться… Наша цель — превзойти ожидания аудитории», — вторил Кадзухидэ Накадзава, заявлявший на стадии разработки, что постарается представить видеоигру новой градацией ужаса. Руководитель проекта так прокомментировал концепцию триквела:

SH3 станет самой страшной игрой сериала. Кто-то у нас в команде не мог воплотить все свои идеи в предыдущих частях, и вот теперь люди свободно реализуют их здесь — это касается как визуальной стороны, так и сценария. Плюс, во время работы над приквелами мы получили немало уроков, и весь этот опыт позволит сделать игру по-настоящему пугающей[79].

Одна из основ нового подхода — реалистичность. Так, у таких игровых уровней как церковь, метро и парк Lakeside есть реальные прототипы[66][103]. Обстановка в церкви частично навеяна архитектурой Британского парламента[102]. Некоторые карты, встречающиеся в игре, были нарисованы пятилетним ребёнком, сыном одного из дизайнеров. При создании монстров использовался символизм, а также кровавые эффекты, «которых никто раньше не видел»[66]. Идея переноса части действия в другой город получила своё закрепление из-за желания команды Team Silent включить в игру локации, которых не может быть в небольшом Сайлент Хилле[52].

Акира Ямаока в ответ на вопрос, понимает ли он, что происходит в серии, заявил, что ему интересно, понимает ли всё полностью хоть кто-нибудь, кроме самого Оваку. Композитор был удивлён, узнав, что игра частично основана на психоаналитических теориях Зигмунда Фрейда. Сценарист отметил, что сам до конца не осознавал значение Валтиэля, пока при подготовке к выходу руководства «Lost Memories» Ито не пояснил его значение[52][104]. Руководитель проекта отрицал мысль об упрощении истории, поскольку, по его мнению, действительно страшным может быть только что-то неведомое, неизученное и непонятное[52][79]. Иной взгляд на сюжет был у Такаёси Сато, одного из ключевых создателей Silent Hill 2: «Мне нравится глубокий, интроспективный, психологический хоррор. Мне нравятся истории, где злодеи на самом деле не злые вовсе — они просто имеют свои цели и преследуют их. В Silent Hill 3 не ощущалось какой-то глубокой подоплёки. По мне, так SH3 — обычный хоррор, уже не психологический»[60].

Символизм и анализ

Silent Hill 3 имеет прямую связь с первой частью серии как по структуре, так и по сюжетным особенностям. Обе они стартуют в потустороннем мире, в конце которого герои погибали, после чего просыпались в закусочной и встречали представителя закона. В торговом центре оба персонажа сталкивались с телевизорами, транслирующими помехи, на которых проявлялось изображение Шерил. И Гарри, и Хизер приходилось сражаться с боссами, напоминающими червей. У каждого из них состоялась битва в парке аттракционов на движущейся карусели. В двух играх финальная локация представляла собой переплетение из различных комнат, отражающих сюжетное прошлое героев, — школы, больницы, комнаты Алессы. И Далия, и Клаудия ставили перед собой цель возродить божество, и им обеим это удавалось. При этом они обе погибают, а из-за применения Аглаофотиса главный герой побеждает монстра и покидает город Сайлент Хилл. Впрочем, эти сходства сложно заметить при прохождении игры[25].

В серии игр Silent Hill часто используется так называемая «туалетная тема». В Silent Hill 3 первый раз альтернативный мир начинает проявлять себя после того, как главная героиня посещает дамскую комнату. Разработчики поясняют, что это связано с японской «страшилкой», призванной пугать детей. Согласно этой истории, ребёнок, провалившийся в дыру туалета, не может из неё выбраться и бесследно исчезает. Это является своего рода посылом как к японским обычаям вообще, так и к традициям серии в частности[66]. Красный цвет является доминирующим в Silent Hill 3. Он символизирует кровь и наиболее наглядно демонстрируется в момент пробуждения Хизер в торговом центре. Закатный свет, льющийся в тот момент из окна, гораздо ярче, чем он может быть в реальности. Вдохновением для этой сцены послужила сама природа — именно осенью в Токио у неба во время заката красноватый оттенок[66]. Другим немаловажным цветом был оранжевый, обозначающий пламя[39].

Влияние

Как и на всю классическую линейку игр Silent Hill, наибольшее воздействие на Silent Hill 3 оказал фильм "Лестница Иакова[74]. Одна из станций в метро в игре носит название Берген Стрит, что дублирует название станции из киноленты[23]. Также встречаются отсылки к ряду художественных фильмов, среди них: «Девятая сессия[en]» Брэда Андерсона[en], «Суспирия» Дарио Ардженто, «Новая надежда» Джорджа Лукаса, «Голова-ластик» Дэвида Линча, «Подменыш[en]» Питера Медака, «Кладбище домашних животных» Мэри Ламберт, «В пасти безумия» Джона Карпентера, «Звонок» Хидэо Накаты, «Пятый элемент» Люка Бессона, аниме-сериал «Сейлор Мун» и ряд других[16][32]:75[58][66][104][105][106][107]. Существует и обратное влияние Silent Hill 3 на синематограф, в частности на первую экранизацию — «Сайлент Хилл» режиссёра Кристофа Гана[108]. В проекте представлены три игровые отсылки. Так, в одном из зданий можно обнаружить труп человека с пистолетом, напоминающего Солида Снейка, главного персонажа Metal Gear Solid[36]. В альтернативном Брукхевене находится комикс по серии игр Resident Evil, ближайшему конкуренту серии, лежащий в мусорном ведре[69]. В торговом центре на одной из дверей изображён Pac-Man[31].

Разработчики также отметили, что одним из писателей, оказавших влияние на видеоигру, был романист, работающий в жанре ужасов, — Стивен Кинг; в частности, его произведения «Туман» из сборника «Команда скелетов» и «Кэрри»[74][79]. Среди других работ создатели особо выделяют «Фантомы[en]» и «Дверь в декабрь[en]» Дина Кунца, «Тоно Моногатари» фольклориста Кунио Янагита, «Инугами» и «Сикоку» Масако Бандо, «Жало» Роберта Маккамона, «Человек-ящик» авангардиста Кобо Абэ, «Чёрный кот» Эдгара По[107][109]. В игре встречаются аллюзии и на классические сказки: «Алису в Стране Чудес» Льюиса Кэрролла, «Золушку» Шарля Перро, «Удивительного волшебника из страны Оз» Фрэнка Баума, «Белоснежку» братьев Гримм и «Матушку Гусыню». Одну из сказок, «Чудовище и волшебница», создатели придумали сами. Кроме того, затронута и более «взрослая» литература за авторством Шекспира — «Гамлет», «Ромео и Джульетта», «Король Лир», «Отелло» и «Макбет». Драматичность, характерная для этих трагедий, имеет прочную связь с тематикой игры[51].

Разработчики черпали вдохновение в нестандартных работах японских мангак Даидзиро Морохоси[en] («Случай с Сиори и Симико при участии только что отрезанной головы») и Дзюндзи Ито («Город без улиц»)[109]. Среди других деятелей изобразительных искусств, оказавших воздействие на игру, были художники Иероним Босх, живописец Питер Брейгель, сюрреалист Сальвадор Дали и Энди Уорхол[31][32]:78[110]. Религия культа, упоминаемого в Silent Hill 3, частично перекликается с каббалой[41]. Все тринадцать улиц Сайлент Хилла, которые обозначены на карте во второй и третьей частях серии, названы в честь писателей. В их число входят автор фэнтези Роберт Натан[en], драматург Дэвид Уилтц[en], автор мистических романов Дэвид Линдсей, детективный романист Эндрю Ваксс, специализирующийся на психологических триллерах Дэвид Мартин, работающий в жанре научно-фантастического саспенса Уильям Катц, писатель жанра магического реализма Джонатан Кэрролл, а также Лоуренс Сандерс[en], Ричард Нили, Томас Харрис, Джон Саул, Рональд Мансон и Рут Ренделл[111].

Дизайн персонажей

На персонажей Silent Hill 3, как и в предыдущей игре серии, повлияли реальные артисты. Каждое из четырёх основных действующих лиц детально прорабатывалось, у него были свои отличительные черты. Создатели стремились сделать персонажей максимально живыми, такими, какими бы они выглядели в реальной жизни[66]. Разработчики посчитали, что относительно небольшое количество героев триквела пошло только на пользу проекту[52].

Первоначально команда создателей хотела назвать главную героиню Хелен (англ. Helen), однако это имя было названо чересчур старомодным и было изменено на имя актрисы, озвучившей протагонистку. Изначально Team Silent представляла Хизер милой, юной и невинной девушкой, — но от этой идеи было решено отказаться. Синго Юри (англ. Shingo Yuri), дизайнер персонажей, использовал в качестве ориентира для образа Хизер черты внешности двух знаменитых актрис, прославившихся своими ролями в подростковом возрасте, — Софи Марсо и Шарлотты Генсбур[К 6][47][112]. Представление об образе протагонистки различалось у мужской и женской половин разработчиков. Так, Синго хотел изобразить Хизер с прямыми волосами и в джинсовых бриджах, в то время как его коллеги-девушки настаивали на волнистых волосах и юбке, оголяющей ноги. Эти черты должны были придавать персонажу женственность и сексапильность, поэтому Юри поддался на уговоры, уступив женскому чувству моды[66].

Дуглас Картланд получил своё имя в честь популярного актёра 20-х годов Дугласа Фэрбенкса. Разработчики отметили, что иной связи с тёзкой у персонажа нет. Образ неприметного частного детектива сформировался на ранних этапах разработки и закрепился вплоть до релиза игры. Создатели пояснили, что Дуглас зачёсывает волосы назад с целью скрыть лысину. Прототипом эскизов Картланда были актёры Джанкарло Джаннини и Иэн Холм[47][66].

Персонаж Клаудии Вульф был самым сложным для разработчиков. Ранние эскизы свидетельствуют о том, что Клаудия могла выглядеть как мусульманка в парандже[113], женщина с длинным шлейфом платья, молодая девушка в строгом костюме[114], лысая татуированная женщина — однако все эти архетипы были отвергнуты. По замыслу Team Silent, внешний вид антагониста должен внушать страх; выглядеть странно, загадочно и консервативно. В конце концов создатели нашли баланс, увидев необычную фотографию из журнала мод, — модель была безбровая, что не давало возможности определить её чувства. Взяв за основу образ Джулианны Мур, они убрали брови и слегка подкорректировали пропорции лица. Первоначально антагонистка носила имя Кристи (англ. Christie), однако оно было признано «слишком милым» и впоследствии заменено. Персонаж назван в честь итальянской актрисы Клаудии Кардинале[47][66].

Винсент приобрёл своё имя в честь Винсента Галло; их общая черта — небритость. Костюм персонажа в игре довольно официален, рассматривались и другие стили — неряшливая «уличная» и повседневная одежда[47][115]. Во время разговора один его глаз не смотрит на собеседника. Эта деталь позаимствована у Джефри Гоинса в исполнении Брэда Питта из фильма «12 обезьян»[58]. На ранней стадии разработки создатели ориентировались на образ американского актёра и литератора Итана Хоука. Черты актёров подчёркивают «нервозность и переменчивость настроения» персонажа[66].

Монстры

Винсент: Ты чувствуешь возбуждение, когда добиваешь их, отнимая жизни!
Хизер: Ты говоришь о монстрах?
Винсент: Монстрах? Так они кажутся тебе монстрами?
Хизер: О, Боже…
Винсент: Не беспокойся. Это всего лишь шутка…
 — Диалог Хизер и Винсента в церкви

В игре присутствует порядка пятнадцати типов монстров, из них пять боссов[34]. Каждому из существ присущ определённый символизм, наряду с желанием разработчиков вызвать у игроков отвращение. В качестве примера, Психорак (англ. Insane Cancer), представляющий собой огромное распухшее тело, назван так, потому что его внешность навеивает мысли о раковой опухоли[117]. Команда Team Silent постаралась включить в игру большое количество врагов, чтобы игроки могли насладиться различными тактиками борьбы с ними[52]. Звуки, издаваемые существами, основаны на смешении цифровых эффектов и «голосов» животных. Так, Двоеглавы (англ. Double head) ревут как львы, Ближники (англ. Closers) дышат как носороги, а Оцепеневшие тела (англ. Numb body) издают звуки как ослов, так и обезьян[32]:90.

При создании монстров разработчики руководствовались следующей теорией. На старинных картинах демонов изображали с рогами, копытами и клыками с целью внушить страх, основанный на боязни диких животных. В современном мире человек страшится одного — себе подобного[118]. Арт-директор Масахиро Ито при создании «бестиария» использовал в своих творениях черты, близкие к человеческим. Их оружие — части тела[66].

Одним из центральных монстров является Валтиэль, чьё имя образовано от англ. «Valet», что в переводе означает «Слуга». Карта Валтиэля — Маг. Он не враждебен и является прислужником, чья цель состоит в возрождении «Бога». Его можно часто застать за поворотами клапана. Создатели поясняют, что клапан представляет собой проход между параллельными мирами, а вращение означает перерождение[66]. Разработчики отмечают сходство Валтиэля и Пирамидоголового — «одеяние палача… основывается на облике Валтиэля, ангела в местной религии»[119]. Лицо существа закрыто кожистой маской[120]. К классическим монстрам серии относятся Двоеглавы — по сути, «псы привратники… в адском мире» — и Медсёстры (англ. Nurse)[66].

Другим ключевым монстром является «Бог», визуально представляющий собой гиганта с лицом Алессы с не до конца сформировавшимся телом[25]. Разработчики отмечают, что облик «Бога» слишком зловещ, чтобы принадлежать тому, кто принесёт рай на землю. Его появление связано с силой города, способной реализовать иллюзии и скрытые подсознательные мысли. Таким образом, «Бог», являющийся результатом чьего-то заблуждения, представляет собой материализованную иллюзию. Его карта — Глаз Ночи — соответствует гласному звуку иврита. Её специально придумали создатели, так как в настоящих картах Таро нет такого символа и они соответствуют только согласным[121].

Показательным является диалог Винсента и Хизер в церкви Ордена. Фразы, произнесённые ими, ставят определённую точку в дискуссиях о пропавших людях из курортного городка. Винсент подразумевает, что главная героиня убивала существ, которые не являлись монстрами. Некоторые интерпретировали его слова таким образом, что все они были ангелами. Эта теория подкрепляется фразой из «Лестницы Иакова»: «Если ты боишься смерти и пытаешься цепляться за жизнь, твои демоны будут рвать в клочья твою же душу. Но если ты принимаешь предначертанное, тогда демоны становятся сущими ангелами и лишь помогают оставить суету мира». Другая интерпретация сказанного — все монстры на самом деле были людьми, просто Хизер видит их отвратительными существами. Судя по её реакции, она приходит к такому же выводу. Однако в конце диалога Винсент лишь пожимает плечами, что оставляет неоднозначным вопрос, а было ли это шуткой[122]. Эта вариация объясняет, каким образом Клаудия могла заставить монстра убить Гарри Мэйсона[25]. Тем не менее версия имеет свой изъян — если бы в Сайлент Хилле гибли невинные люди, то полиция быстро бы арестовала главную героиню[122]. Основным направлением разработчиков было создание мира, «пронизанного сомнением», где «нет ни чёрного, ни белого — всё относительно». Так высказался о монстрах Хироюки Оваку:

В некоторых философских учениях говорится, что видимость необязательно является реальностью. То, что видите вы и вижу я, может различаться. Это же касается и монстров, которых вы встречаете в игре. Вот почему Винсент удивляется, когда Хизер говорит ему о монстрах... Возможно, что они люди, такие же, как вы. Возможно, они даже ваши соседи. Это... может быть правдой, а может и не быть[66].

Релиз

Выпуск и переиздания

Silent Hill 3 была выпущена на платформе PlayStation 2 в Европе 23 мая 2003 года, в Японии — 3 июля, в Северной Америке — 5 августа. Версия для PC появилась 31 октября 2003 года в Европе, Азии и Китае и 25 ноября 2003 года в США. От консольного аналога она отличалась графикой, поддерживающей более высокое разрешение, и возможностью сохранений игры в любом месте[123][124]. Ранний европейский релиз объяснялся «деловыми соображениями» Konami[125]. В России изданием и дистрибуцией частично локализованной версии игры для PC и английской версии для PlayStation 2 занималась компания «Софт Клаб»[1][126]. Помимо официальных изданий существовали и пиратские версии без музыкального сопровождения, которые распространялись на 2-CD дисках, в то время как оригинальная версия издавались на DVD-носителе[67].

Игра, вместе со второй и четвёртой частями серии, вошла в состав сборника Silent Hill Collection. Он появился в 2006 году в Европе и США и был посвящён премьере фильма «Сайлент Хилл»[127][128]. Проект включён в сборник Silent Hill HD Collection, который, в отличие от предыдущих переизданий, отличается улучшенной графической составляющей и поддержкой системы трофеев от PlayStation Network и Xbox Live Achievements[85][86][87][129]. Помимо стандартного дискового предполагался и цифровой релиз игры в сервисах XBLA и PSN[130]. В России дистрибьютором компиляции для обеих платформ выступила компания «1С-СофтКлаб». Игры не были локализованы и представлены полностью на английском языке[3][7]. Томоюки Цубои (англ. Tomoyuki Tsuboi), президент Konami Digital Entertainment, заявлял:

Мы пугали целое поколение поклонников на протяжении последнего десятилетия, однако фанаты второй и третьей частей Silent Hill не получали всего, что мы могли им дать. Silent Hill HD Collection предлагает опробовать новый способ испытать ужас через любимые игры серии и показать истоки Silent Hill новому поколению[131].

Проект был анонсирован на выставке Konami Pre-E3 Show 2011 2 июня 2011 года продюсером серии Томмом Хьюлеттом (англ. Tomm Hulett). Первоначально были неизвестны ни даты выхода, ни целевые платформы[21][132]. На пятнадцатой международной выставке E3 2011 стало известно, что переиздание появится исключительно на платформе PlayStation 3 осенью 2011 года[87]. В конце июня интернет-магазин GameStop на страничке продукта заявил, что сборник будет именоваться Silent Hill Re-Mastered Collection и поступит в продажу 20 сентября[133]. 20 августа, на GamesCom 2011, Хьюлетт анонсировал выпуск проекта в том числе и на Xbox 360, представил пример новой озвучки Silent Hill 2 и сообщил, что звукорежиссёром переиздания выступит Мэри Элизабет Макглинн[86][134][135]. 29 августа 2011 года появились обложки коллекции и первые два скриншота из Silent Hill 3. 4 января 2012 разработчики обнародовали ещё 10 скриншотов[136]. Ранние изображения несколько отличались от оригинала (в качестве примера, на одном из снимков отсутствовал красный свет, льющийся из окна в момент пробуждения Хизер в торговом центре). 20 марта Konami Digital Entertainment представила последнюю партию из 6 скриншотов из разных версий — старых и подвергшихся ремастерингу[137]. Релиз многократно откладывался — первоначально на сентябрь — октябрь, потом на 1 декабря 2011, далее на 24 января[15][129][138][139][140] и на 6 марта 2012[141]. В итоге сборник был выпущен 20 марта в США, 22 марта в Корее, 29 марта в Японии, 30 марта в Европе и 5 апреля 2012 года в Австралии. В Корее и Японии коллекция была представлена только на платформе PlayStation 3; в остальных странах — на обеих платформах[4][5][142][143]. Первоначально в России сборник должен был поступить в продажу 9 февраля 2012 года[6], однако релиз состоялся только 1 мая[3][7].

Продажи

Silent Hill 3 разошлась тиражом в 300 тысяч копий по состоянию на ноябрь 2003 года[144]. Она возглавляла чарты продаж в Японии[18]. Согласно рейтингам российской прессы, видеоигра несколько раз попадала в хит-парад топ десяти самых продаваемых игр: на 8 месте в России с относительным рейтингом в 11 баллов, спустя месяц поднялась до 5 места с индексом в 14 баллов; попала на 4 место в Японии (версия для PS2)[19][145]. В Великобритании Silent Hill 3 стартовала с 7 места, спустя месяц рейтинг упал на одну позицию[20][146]. Кристан Рид (англ. Kristan Reed), обозреватель от Eurogamer, охарактеризовал компьютерную игру относительно её продаж как «хит европейских магазинов»[147]. С переизданием игры ситуация оказалась несколько иной. Из-за многочисленных жалоб покупателей на большое количество ошибок интернет-магазин Amazon.com приостановливал продажу Silent Hill HD Collection[97]. В дальнейшем Konami предлагала обменять коллекцию в версии для Xbox 360 на другую игру. Предложение было действительно с 8 августа по 7 октября 2012 года[148].

Маркетинг

Официально игру представили 21 мая 2002 года на выставке Electronic Entertainment Expo. Некоторые игровые сцены были показаны прессе за день до E3 в театре Dolby города Бербанк, Лос-Анджелес[149]. Тогда же был показ первый трейлер[150]. На Tokio Game Show была представлена и демонстрационная версия игры, в которой наличествовали только первый уровень — парк развлечений — и новое видео[150][151]. Третий трейлер появился в День геймеров (англ. Gamer’s Day)[150]. Там же была представлена вторая демо-версия, фрагментарно включающая в себя такие локации, как торговый центр, метро и офисное здание. Silent Hill 3 была названа «самой примечательной игрой предстоящего сезона»[152]. Демонстрация проходила в театре Dolby. На ней присутствовали Акира Ямаока, Масахиро Ито, директор американского подразделения Konami Кен Огасавара (англ. Ken Ogasawara) и более пятидесяти журналистов[153]. Релизный трейлер был представлен на выставке E3 2003. Его предваряла надпись «The fear of blood tends to creat [sic] fear for the flesh» (рус. Страх за кровь рождает страх за плоть)[150]. На выставке игру представляли композитор Ямаока и старший менеджер проекта Хиротака Исикава (англ. Hirotaka Ishikawa)[154].

Проект переиздания был представлен на Tokyo Game Show 2011, в ходе которой распространялись листовки с кратким описанием сюжета[155]. Играбельная демо-версия Silent Hill HD Collection с комментариями Томма Хьюлетта была обнародована в виде ролика 4 января 2012 года эксклюзивно для ресурса GamesRadar. Длительность видео составляла 5 минут 16 секунд, в нём демонстрировался первый уровень[156]. 22 июля 2011 года на ComicCon был показан трейлер компиляции[157]. В ролике показывалась нарезка из видеороликов второй и третьей частей серии, а также короткие выдержки из рецензий IGN и GamePro. Видео сопровождалось закадровой речью Мэри и Хизер: «In my restless dreams, I see that town. Silent Hill. It this is dream…? It’s got to be! But when am I gonna wake up?» (рус. «В своих беспокойных снах, я вижу этот город. Сайлент Хилл. Это сон...? Должен быть! Но когда я проснусь?»[135]).

По игре в 2003 году компанией We produktions совместно с Konami был выпущен документальный фильм, под названием «Silent Hill 3: Naissance d’une renaissance» (с фр. «Сайлент Хилл 3: Рождение для возрождения»), режиссёром которого выступил Николас Беуглет (англ. Nikolas Beuglet)[66]. DVD Lost Memories «The Art & Music of Silent Hill» содержало ролик, относящийся к проекту — «Usagi»[150]. Также было выпущено четыре официальных руководства — «Official Complete Guide», «Official Guidebook», «Navigation File» и «Official Strategy Guide». Первые три издания предназначены для Японии, последнее для США. Объём печатной продукции различен: от 143 страниц до 360. Издателями выступали разные компании — NTT Publications, Futaba Publication, New Age и Brady Games[158][159][160][161]. Silent Hill 3 освещается и в путеводителе по первым трём играм «Silent Hill: Lost Memories»[162]. Среди другой печатной продукции выделяется 288-страничный роман 2007 года «Silent Hill 3: The Novel», представляющий собой литературную адаптацию на японском языке за авторством Садаму Ямаситы (англ. Sadamu Yamashita)[163]. Также ограниченным тиражом был выпущен иллюстрированный альбом «Drawing Block: Silent Hill 3 Program», распространяемый совместно с двумя плакатами[164].

В июле 2003 года в японском магазине Konami Style можно было купить 5 разных футболок любых размеров по тематике игры, названных как SEXY Heather 1, SEXY Heather 2, USA, Heather и Robbie[165]. С 10 декабря 2010 года тот же магазин предоставлял возможность приобрести 30-сантиметровую коллекционную фигурку Валтиэля, созданную в масштабе 1 к 6[166][167]. На мероприятии Wonder Festival 2012 была представлена фигурка Миссионера (англ. Missionary), одного из боссов игры, высотой 23 сантиметра, созданная из твёрдой смолы[168]. При оформлении предзаказа Silent Hill HD Collection через европейскую сеть розничной торговли Zavvi.com[en] можно было бесплатно получить футболку с надписью «Welcome to Toluca Lake» (рус. Добро пожаловать на озеро Толука)[169].

Музыкальное сопровождение

Производство и выпуск

Саундтрек авторства композитора Акиры Ямаоки был выпущен в Японии 16 июля 2003 года, в Северной Америке — 5 августа 2004, в Европе — 23 мая. Альбомы различаются в оформлении, кроме того, в японской версии присутствует бонусный трек «Rain of Brass Petals — Three Voices Edit». Учитывая его, саундтрек содержит двадцать шесть композиций. Американский Original SoundTrack распространялся только с PS2-версией игры; европейский можно было получить бесплатно, заказав Silent Hill 3 для PS2 или PC[170]. Дополнительно были выпущены Limited Edition, представляющий собой промоверсию альбома, распространявшуюся на выставке День геймеров 2003, а также Special Mini Sound Track, размещённый на трёхдюймовом диске, входившем в комплект первых копий японской версии игры для PS2[153][171][172].

Альбом вошёл в коллекционный сборник Silent Hill Sounds Box[173]. Семь композиций из альбома попали в UMD The Silent Hill Experience, 24 трека — в сборник Lost Memories «The Art & Music of Silent Hill»[150][174]. Композиция «You’re Not Here» была включена в видеоигры Dance Dance Revolution Extreme[en] и Dance Dance Revolution SuperNova[175][176]. В качестве видеоряда к треку было срежиссировано видео, в котором Хизер поёт голосом Мэри Макглинн[177]. Избранные композиции звучали как в первой, так и второй экранизации серии[178]. На звуковое сопровождение композитор Акира Ямаока потратил около 7 месяцев[9]. В игре задействовано порядка 70 минут музыки[179].

Треки созданы в разных стилях — индастриал, дарк-эмбиент, трип-хоп, нойз и рок. Композитор применял в своих произведениях такие музыкальные инструменты, как пианино, фортепиано, барабаны, гитара, скрипка, синтезатор, мандолина и орган. При создании альбома использовались материалы, содержащие трёхмерный звук[180]. В музыкальных композициях звучит вокал, женский — Мэри Элизабет Макглинн[К 7] («Lost Carol», «You’re Not Here», «Letter», «I Want Love») и мужской — в виде голоса Джо Ромерсы[en] («Hometown»)[182]. В записи бонус-трека приняла участие шведская группа Interlace[183]. Вокалист группы, Оскар Уилкинсон, также написал вступительное слово к японской версии альбома[184]. Речитатив Макглинн звучит в композициях «Float Up From Dream», «Dance With Night Wind», «Breeze — In Monochrome Night», «Clockwork Little Happiness», «Walk On Vanity Ruins» и «Sun». Считается, что появление женского вокала в саундтреке связано с желанием композитора подчеркнуть появление хрупкой девушки в качестве основного действующего лица[177].

На составляющую индустриального рока в работе Ямаоки повлияли такие группы, как Killing Joke и Alien Sex Fiend. Источник глубокой атмосферы саундтрека берет своё начало в композициях Джорджа Уинстона и Вангелиса. Немецкое техно в лице таких представителей, как Deutsch-Amerikanische Freundschaft, Nitzer Ebb и Клауса Номи, оказало сильное воздействие на творчество композитора. Также Акира вдохновлялся электро-поп музыкой 80-х, в частности Миджем Юром[110].

О разработке альбома известно следующее. Представители Konami обратились в студию Magnitude 8 Post. Через неё они связались с Джо Ромерсой, который впоследствии стал музыкальным супервайзером проекта. Так как Ромерса был знаком с Макглинн, то он предложил её в качестве кандидатуры. На прослушивание вокалисток в Лос-Анджелесе, по версии Ямаоки, пришло более пятидесяти кандидаток; Ромерса же опроверг подобное утверждение, заявив, что это не более чем «легенда» и на самом деле их было только шестеро[185]. Так или иначе, Макглинн была утверждена в качестве основной вокалистки. На момент проведения проб Мэри занимала пост режиссёра озвучивания. Композитор, искавший голос, напоминающий Пи Джей Харви или Ширли Энн Мэнсон, был поражён, насколько вокал Мэри соответствовал его представлениям[66][177]. Её голос мог выразить много эмоций, кроме того, Макглин была опытной и талантливой актрисой[186].

Тексты к песням написал Джо Ромерса[185][187][188][К 8]. Работа проходила в США. Акира присылал музыкальный трек и высказывал идеи относительно песни. Прослушав композицию, Макглинн и Ромерса обсуждали текст, решали, каким должен быть бэк-вокал, переделывали спорные моменты, экспериментировали и в конце концов записывали финальный вариант. «У нас никогда не было моментов недопонимания и расхождения во взглядах», — отмечала Макглинн[181][185]. Согласно комментариям разработчиков, вступительная тема «You’re Not Here» рассказывает о чувствах, которые приходят с потерей близкого человека; «Letter» — песня, полная боли и надежд на будущее; «I Want Love» — трек, подчёркивающий печаль и схожесть судьбы Хизер и Дугласа; «Hometown» — запоминающаяся композиция об истории города[43].

Внешние видеофайлы
[www.youtube.com/watch?v=RaZdVJYXcTg Видеоклип на песню «You're Not Here», который использовался в танцевальных видеоиграх от Konami серии Dance Dance Revolution]

При создании музыкальных треков композитор искал вдохновение в эмоциях, возникающих у него при прочтении сценария. Он хотел создать звук, «более похожий на действительность, чем на фантазию»[154]. Основа для некоторых композиций была найдена случайно — так, Акира, просматривая по телевизору фильм о вуду, услышал низкий глубокий мужской голос, произносящий нечто вроде молитвы при проведении ритуала. В дальнейшем этот голос был использован в треке «Prayer»[66]. Звуковое оформление к серии Ямаока всегда считал особенным, а процесс его создания приносил композитору чувство наслаждения[189]. Ямаока охарактеризовал альбом как нечто среднее между адаптивным и интерактивным звучанием[180]. Акира так прокомментировал создание альбома:

Когда я составляю треклист саундтрека, то стараюсь расставить композиции в таком порядке, чтобы альбом был не скучным. Как правило, первым треком выбираю главную тему, последним — музыку из финальных титров. Из саундтрека к Silent Hill 3 получился концептуальный альбом. Я хотел, чтобы слушатель от начала и до конца погрузился в музыку, поэтому специально для альбома дописал несколько композиций, которых не было в самой игре. В некоторых из них есть рассказчица, которая связывает все треки в единую историю[177].

Критика

Альбом был благосклонно встречен критиками. Рецензент Mars от русскоязычной версии портала Game-OST выразил восхищение инновационной работой композитора. Положительно отмечены тексты к песням, уникальные из-за глубины скрытого в них художественного смысла. Автор заявил, что саундтрек фактически представляет собой историю, которую рассказывает Хизер, где лирическая сторона сопутствует атмосферной. Особо отмечен студийный микс «I Want Love»[192]. По версии данного ресурса альбом занимает восьмую строчку в рейтинге «50 лучших саундтреков»[193].

Рецензент Саймон Смит (англ. Simon Smith) из англоязычной версии Game-OST оценил альбом в 8 баллов из 10 возможных. Автор указал, что саундтрек продолжает ранее наметившуюся тенденцию и становится всё «более мелодичным и менее эмбиентным». Композиция «You’re Not Here» охарактеризована как рок-гимн, где вокал представляет собой «идеальное сочетание секса и ярости». Также отмечены исключительные драматичные клавишные в «Breeze — in Monochrome Night», сладкая и злая композиция «Sickness Unto Foolish Death», сложная органная мелодия «Clockwork Little Happiness», мрачные гитарные в «Please Love Me… Once More», оперный мужской голос в «Maternal Heart», нервирующее демоническое сопровождение «Prayer» и дьявольски эпичная песня «Rain of Brass Petals — Three Voices Edit» в стиле дэт-метал. Негативно воспринята удручающая композиция «I Want Love», в отличие от версии «Studio Mix». Несколько настороженно автор отнёсся к песне «Hometown», представляющей собой реконструкцию оригинальной титульной темы первой части Silent Hill, вкус которой «трудно прочувствовать при первом прослушивании». В заключение критик называет альбом «невероятным произведением искусства» — «частью совершенства»[194].

Сотрудники ресурса «Square Enix Music Online» очень высоко оценили игровой саундтрек, на который было написано три различные рецензии от трёх критиков. Киро Хейзел (англ. Kero Hazel) отметил сходство с предыдущим альбомом — повторения, по его мнению, являются «единственным проклятьем столь утончённой музыки». Положительно охарактеризован речитатив Мэри, звучащий на английском, а не на японском языке; ритмичная композиция «Clockwork Little Happiness»; грустная мелодия с оптимистичным текстом «Letter — from the Lost Days»; удивительный вокал в «I Want Love (Studio Mix)»; классическая композиция «A Stray Child» и уникальный трек-колыбельная «Uneternal Sleep». Особо были отмечены ностальгические репризы в сторону «Theme of Laura» со второго альбома и «Silent Hill» с первого. Суммарная оценка альбома составляет 9 баллов из 10[195].

Рецензент Resk подчеркнул, что прослушивание саундтрека серии Silent Hill вызывает чувство тонкого артистичного прикосновения к атмосферной работе. Музыка, по его мнению, становится реальной господствующей силой в игре. Критик также отметил, что наиболее выделяются из альбома два трека — «Float Up from Dream» и «Sun», которые созданы в эпическом, псевдобиблейском стиле. Оба проясняют сюжетные хитросплетения игры; в них положительно охарактеризованы тихий, успокаивающий голос Макглинн и приятное фоновое музыкальное сопровождение. Среди инструментальных композиций выделены такие треки, как «Please Love Me… Once More», «Dance with Night Wind» и «Walk on Vanity Ruins». Песни встречены исключительно с положительной стороны — именно они придают альбому уникальность. К нелюбимым трекам рецензент отнёс стандартную версию «I Want Love», а к неуместным — «Hometown» с вокалом Ромерсы в стиле хэви-метал, который никак не соотносится с остальным альбомом. Итоговая оценка — 8 баллов из 10[196].

Критик Z-Freak отметил, что саундтрек придал игре «страшное измерение реализма». Примечательным треком, по мнению автора, является композиция «You’re not Here» с удивительным вокалом и продуманной лирикой. К наиболее заметным эмбиентным темам рецензент отнёс «Breeze — In Monochrome Light», состоящий из жуткой органной мелодии, подкреплённой металлическими эффектами и красивым, но печальным фортепиано. «A Stray Child» была охарактеризована как бэкбитовая органная композиция, в которой скрипка вызывает страх, депрессию и одиночество. Композиция «Prayer» названа тревожной, «Flower Crown of Poppy» — волнующей, «Float up from Dream» — раздражающей. Подводя итог, автор выразил мнение, что саундтрек «всё ещё любим», и поставил альбому 8 баллов из 10[197].

Список композиций

Отзывы и популярность

Рецензии
Рейтинг на основании нескольких рецензий
АгрегаторОценка
GameRankings83,79/100(PS2)[203]
70,42/100(PC)[204]
Metacritic85/100 (PS2)[205]
72/100 (PC)[206]
Иноязычные издания
ИзданиеОценка
1UP.comA (PS2)[216]
C (PC)[217]
ActionTrip6,5 (PC)[218]
6,5 (PS2)[219]
AllGame2,5/5 (PS2)[220]
2,5/5 (PC)[221]
Computer and Video Games7,2 (PC)[222]
Eurogamer9/10 (PS2)[208]
GamePro4,5/5 (PS2)[223]
Game RevolutionB+ (PS2)[22]
GameSpot8,4/10 (PS2)[23]
7,6/10 (PC)[201]
GameSpy4/5 (PS2)[33]
3/5 (PC)[202]
GameZone8,5/10 (PS2)[200]
8,0/10 (PC)[30]
IGN8,8/10 (PS2)[12]
9,0/10 (PC)[24]
Computer Gaming World1,5/5 (PC)[204]
PC Gamer57/100 (PC)[204]
PC Format UK72/100 (PC)[204]
GamingTrend83/100 (PS2)[203]
Play The PlayStation91/100 (PS2)[211]
PC Action78/100 (PC)[212]
PC Games81/100 (PC)[212]
Gamereactor9/10 (PS2)[213]
7/10 (PC)[214]
Домашний ПК[215]
Русские издания
ИзданиеОценка
Absolute Games56% (PC)[17]
Игромания9/10 (PC)[16]
Лучшие компьютерные игрыКорона (PC)[207]
Навигатор игрового мира9/10 (PC)[67]
Страна игр8/10 (PC)[9]
Мир фантастики9,5/10 (PC)[209]
Bestgamer8,5/10 (PC)[210]
Награды
ИзданиеНаграда
Лучший сценарий (сюжет) и лучшая адвентюра по версии журнала «Домашний ПК»[224]

Рейтинги

Silent Hill 3 заслужила положительные отзывы, получив рейтинг 83,79 % на агрегаторе Game Rankings для PlayStation 2-версии на основе 66 обзоров и 70,42 % в версии для персональных компьютеров, базирующийся на 12 рецензиях[203][204]. На сайте Metacritic суммарный рейтинг игры составил 85 баллов из 100 для PlayStation 2 (на основе 41 рецензии) и 72 балла из 100 для PC (на основе 12 обзоров)[205][206]. Культ секты The Order попал в список из семи «Сумасшедших религий видеоигр» по версии веб-сайта GamesRadar[225]. Игра заняла третье место в рейтинге «Глупейшие сцены в жанре survival horror» от того же издания из-за поведения монстра Оцепенелое тело, прозванного «фиолетовой курицей»[226]. Кролик Робби и Валтиэль вошли в список 13-ти страшнейших существ серии[227]. Silent Hill 3 заняла пятое место в рейтинге «Топ-10 страшных игр» по версии ресурса GameSpy и восьмое в списке «Страшнейшие игры: десятка, в которую стоит сыграть» по версии ресурса T3 Online[228][229]. Хизер досталось второе место в чарте «Пяти крутейших героинь видеоигр» согласно журналу «Official Xbox Magazine», а по итогам SMS-голосования, проводившегося с 26 октября по 1 декабря 2004 года журналом «Игромания», она была названа самой запоминающейся героиней серии — ей было отдано 426 голосов из 1022[26][230][231].

Обзоры оригинальной игры

Рецензии зарубежной прессы

Рецензент портала GameSpot Тайлер Уайнгарнер (англ. Tyler Winegarner), оценивая PS2-версию игры, заявил, что к триквелу серия выросла в сильную франшизу, превратившись в новый стандарт игровой индустрии. Медленное развитие сюжета названо одним из небольших недостатков проекта. Техническая составляющая определена как самая сильная сторона видеоигры — зернистое изображение и динамические световые эффекты подняли планку ожиданий от графики консоли, создавая «поистине удивительные визуальные эффекты». Положительно отмечены высокодетализированные модели, текстуры высоких разрешений, анимация, озвучивание персонажей. По мнению критика, выдающееся звуковое сопровождение создаёт атмосферу страха и напряжения, а музыка придаёт Silent Hill 3 глубину и задумчивость. В заключение автор назвал проект достойным преемником серии, хоть и с устаревшим геймплеем, но необычайным тёмным и психологическим стилем. Оценка — 8,4 балла из 10[23].

Скотт Осборн (англ. Scott Osborne), критик GameSpot, выразил мнение, что Silent Hill 3 продолжает традиции серии в области создания жуткой атмосферы и неловкой подачи неразвитой истории. В игре нет выдающегося геймплея, зато присутствует тревожный мир, в который игрок окунается с головой. Он также отметил, что игра вызывает чувство рвоты, но не из-за большого количества крови в кадре, а из-за неуклюжего управления и дикой камеры. Игра была разработана с ориентированием на управление системой геймпада, что создаёт затруднения при использовании клавиатуры. Позитивно встречены главная героиня; кинематографические ролики, основанные на движке игры; неповторимая атмосфера, не поддающаяся логике; завидное мастерство преобразований обычных, на первый взгляд, локаций в альтернативные, с использованием крови, гнили и ржавчины; стимулирование собственного воображения для формирования страха, основанного на боязни того, чего не видишь; творящий чудеса саундтрек; возможность выбора уровня сложности головоломок; детализированные текстуры и прекрасная графика. К недостаткам приписаны боевая система, находящаяся в зачаточном состоянии, не самые лучшие головоломки и общая безучастность Хизер как реакция на появление монстров. Суммарная оценка — 7,6 балла из 10[201].

Алан Рауш (англ. Allen Rausch), рецензент ресурса GameSpy, охарактеризовал триквел как проект, сочетающий в себе невероятно богатую атмосферу и ужасающую, слегка бессвязную сюжетную линию. Однако, наряду с ними, третья часть изобилует некоторыми проблемами, которые свойственны как всей игре в целом, так и PC-порту в частности. Сюжет назван одним из сильнейших аспектов видеоигры, «таинственный и неприглядный, он затрагивает тревожные темы», хотя критик и описал его как «непоследовательный». Основной дефект в нём — протагонистка, которая неубедительна, несимпатична, неадекватно реагирует на происходящие с ней события и вдобавок плохо озвучена. Похвалил автор атмосферу, невероятно выполненную графику, удивительные звуковые эффекты. Негативно отнёсся к качеству головоломок и системе управления. Итоговая оценка — 3 звезды из 5[202].

Дуглас Перри (англ. Douglass Perry), критик IGN, сделал общий вывод о том, что игры жанра survival horror развиваются крайне медленно, не претерпевая серьёзных изменений в механике. Такова и невероятно пугающая Silent Hill 3, рассказывающая «историю… ужаса». Рецензент отметил, что видеоигра по продолжительности короче, чем её предшественники. Наибольшее разочарование у автора вызвала раздражающая, нарочито медленная система управления. Понравились критику гибкая камера, качественные головоломки, уровень детализации текстур, качественно выполненная модель Хизер, гротескные монстры и звуковое сопровождение. Более сдержано рецензент высказался о небольшом количестве открытых площадок и сосредоточении всего действия в замкнутых помещениях, которые выглядят чересчур знакомыми. Однако, в общем и целом, дизайн уровней охарактеризован положительно. Перри подчёркивает, что оригинальных инноваций в триквеле крайне мало, за исключением новой сюжетной линии. Графика Silent Hill 3 «выглядит лучше, чем SH2, но только за счёт мелких деталей». В заключение автор выразил мнение, что в игре слишком мало новых идей, но этот недостаток компенсируется сюрреалистическим исполнением и атмосферой. Финальная оценка — 8,8 балла из 10[12].

Обозреватель журнала Computer and Video Games описал игровой процесс как неизменный — «скитание по локациям и чтение карты обычно приводят к головоломке или запертой двери, преграждающей путь». Критик заметил, что единственным приемлемым управлением для игры является геймпад, в то время как неуклюжее использование мыши и клавиатуры негативно отражается на геймплее, равно как и простоватая боевая система. Несмотря на эти замечания, рецензент одобрительно охарактеризовал тревожную атмосферу, создающую настроение обречённости; творческий подход к ракурсам камеры; отвратительные и причудливые аберрации природы, носящие титул монстров. Амбициозный проект, по мнению автора, сохраняет характерные черты франшизы, но не привносит в серию ничего нового. Оценка — 7,2 балла из 10[222].

Кристан Рид (англ. Kristan Reed), сотрудник игрового ресурса Eurogamer, написал отзыв на PlayStation 2-версию игры, в котором заявил, что сюжет, озвучивание и большинство других аспектов проекта превосходят по своему качеству все остальные игры в жанре survival horror-приключений, выпущенные ранее. Сюжет, являющийся центральным аспектом Silent Hill 3, становится по мере прохождения всё более тревожным. Игровая атмосфера была описана как резкая, зловещая и тяжёлая. Одним из наиболее удачных аспектов в геймплее рецензент назвал «приглаженный» интерфейс и «умную» виртуальную камеру, которая как помогает игроку, показывая ему наиболее выгодные ракурсы, так и вносит свой вклад в создание пугающей атмосферы. Система автоприцеливания была названа качественной, а боевая составляющая, по мнению журналиста, значительно превосходит таковую из серии Resident Evil. Ещё одним достоинством был назван геймплей, позволяющий пользователям играть в Silent Hill 3 так, как они пожелают. Головоломки и система сохранений были оценены отрицательно: Рид описал некоторые пазлы как слишком линейные и потому очевидные, а некоторые области игры — как слишком ограниченные, что сильно облегчает поиск их решения. Также рецензенту повстречалась совершенно нелогичная задача, которую он решил случайным образом. Аудиовизуальную составляющую проекта журналист оценил в целом положительно, отметив, что зловещие графические и звуковые эффекты вкупе с гнетущей атмосферой могут нанести лёгкую психологическую травму некоторым игрокам с богатым воображением. По словам журналиста, после окончания игры у него на некоторое время нарушились восприятие чувств и психологическое равновесие. В итоге Рид поставил игре оценку в 9 баллов из 10 возможных и заявил, что, хотя Silent Hill 3 не содержит заметных инноваций, однако качество её сюжета, атмосферы, «фантастических» визуальных эффектов и пугающего звука помогает проекту стать одной из лучших игр года[208].

Рецензии российской прессы

Олег Ставицкий, редактор журнала «Игромания», назвал Silent Hill 3 произведением искусства. Видеоигра, по его мнению, демонстрирует беспрецедентный эффект соучастия и сопереживания, основанный на отождествлении себя с главным персонажем и первобытном страхе человека перед необъяснимым. Главный компонент успеха состоит в манере повествования — постепенном переходе от нормального мира в потусторонний, где основную роль на себя берут человеческие страхи. Саундтрек назван «гениальным», общее звуковое сопровождение вызвало вопрос у автора о том, кого пытал Ямаока при записи звуковых эффектов. Геймплей удостоился куда более сдержанных оценок — переходы через бесконечные двери и решение скучных головоломок названы слабыми сторонами игры. Однако количество пазлов сократилось, а увеличение количества боёв и грамотно выверенный баланс схваток «спасают ситуацию», как и атмосферность вкупе с безукоризненным стилем. Определённые нарекания у рецензента вызывало управление, что компенсировалось усложнением прохождения, а следовательно, и добавлением игровому процессу адреналина. Только положительных характеристик удостоилась и графическая компонента Silent Hill 3. Заключительный комментарий описывает триквел серии как «арт-хаус от мира компьютерных игр». Суммарная оценка игры составляет 9 баллов из 10 возможных[16].

Владимир Горячев, редактор Absolute Games, крайне сдержанно и во многом негативно отозвался об игре. Критик порицал отсутствие атмосферы и чувства страха; неудобное управление; невразумительных как с точки зрения графики, так и геймплея врагов; «пьяную» камеру. Не понравились рецензенту и однообразные игровые локации, большая часть которых разворачивается не на просторах Сайлент Хилла; геймплей в стиле «дёрни все двери»; бредовые пазлы и нелогичные головоломки; бездумный экшен; стерео звук и назойливый нойз. Отрицательно высказался автор и о персонажах: капризная Хизер «не вызывает ни капли сострадания», детектив Дуглас двумерен, фанатичка Клаудия не способна ясно излагать мысли. Озвучивание названо вялым, а диалоги заклишированными. Положительно критик высказался об отработанной до мелочей мимике, текстурах высокого разрешения, умелом использовании теней и кинематографической камере. Резюме: «Вместо взрослого рассказа — подростковая „страшилка“ с плоскими героями, вместо нормальных адвенчурных элементов — бессмысленные головоломки, вместо саспенса — лужи томатного соуса». Оценка — 56 процентов[17].

Валерий Корнеев, обозреватель журнала «Страна игр», охарактеризовал Silent Hill 3 как одну из лучших представительниц жанра. Находкой назван контраст между реальным и альтернативным мирами. Уровень режиссуры, форма повествования, художественная ценность, а также революционное графическое исполнение придают видеоигре статус редчайшего «произведения игрового искусства». Похвалил критик жизненных персонажей, детализированные локации, страшных монстров, изящную связь с первой частью серии, запредельное качество графики, звуковое сопровождение. Однако игра всё же не идеальна — в минусах устаревшая геймплейная модель и проблемы с позиционированием камеры. Заключительный комментарий: «Silent Hill 3 слишком красивая и крепко пугающая игра, чтобы её могли испортить какие-то условности». Итоговая оценка составляет 8 баллов из 10, игре присвоен статус «Золото — выбор редакции»[9].

Константин Подстрешный, рецензент журнала «Навигатор игрового мира», отметил, что Silent Hill 3 держит в напряжении всеми доступными способами — начиная анатомическими фотографиями, заканчивая убийством «Бога». Сюжет охарактеризован как оставляющий больше вопросов, чем ответов, где один диалог может перевернуть содержание видеоигры с ног на голову. Положительно восприняты многочисленные пасхальные яйца, поразительная графика, проработка моделей, мимика, «лучшее в мире» звуковое сопровождение. Негативно критик воспринял камеру, ракурсы которой не всегда дают увидеть врагов, самоповторы, облегчённые загадки, затянутость первой половины игры, небольшое количество концовок. В общем и целом игра названа самодостаточной, а серия — «одна из величайших за всю историю игр». Оценка — 9 баллов из 10[67].

Критик издания Game.exe Маша Ариманова предъявила к игре претензии, выражающиеся в отсутствии поддержки звуковых колоннад, наличии лёгких загадок, скачкообразного неубедительного сюжета и формальных неприхотливых концовок. Позитивно встречена графика, сюрреалистические локации, фрагментарно лучшая, чем в Silent Hill 2, музыка, удобное управление. «Флагманский недостаток SH3 — не его обрывочность и несбалансированность…, а коммерчески приглаженный сюжет. Вместо царства безумия — уютный попкультурный ужастик»[232].

Обзоры HD-переиздания

Рецензии
Рейтинг на основании нескольких рецензий
АгрегаторОценка
GameRankings68,89/100 (PS3)[244]
67,56% (X360)[245]
Metacritic70/100 (PS3)[242]
69/100 (X360)[243]
Иноязычные издания
ИзданиеОценка
Eurogamer5/10 (Xbox 360)[241]
Game Informer8/10 (PS3)[236]
8/10 (X360)[237]
GameSpot7/10 (PS3)[233]
IGN9/10 (PS3)[235]
OXM7/10 (X360)[234]
Cheat Code Central4,4/5 (X360)[238]
4,4/5 (PS3)[239]
Destructoid3/10 (PS3, X360)[240]
Digital Spy2/5 (X360)[246]
Gameblog.fr2/5 (PS3)[247]

Обозреватель сайта GameSpot Максвелл Макги (англ. Maxwell McGee) заметил, что игры серии не просто пугают, а создают гнетущее, безжалостное чувство страха. Критик охарактеризовал обе игры как великолепные. В обновлённых проектах представлено минимальное количество изменений, однако была проделана большая работа над графикой и сохранением атмосферы. Макги одобрил высокую чёткость изображения, позволяющую увидеть мелкие детали интерьеров и монстров, которые можно было легко не заметить в оригинальных играх. Были улучшены световые эффекты, а темнота стала более проницаемой для луча фонарика. К минусам причислены проблемы с частотой кадров и неуместный звон при получении трофея. Рецензент также сожалел о том, что в сборник не включили четвёртую часть Silent Hill. Тем не менее, переиздание охарактеризовано как отличный способ опробовать ранние игры серии на современных консолях. Оценка — 7 баллов из 10[233].

Кэмерон Льюис (англ. Cameron Lewis), сотрудник «Official Xbox Magazine», высказал мнение, что в Silent Hill ничто не остаётся мёртвым надолго. Так и переиздание эксгумирует пару незабываемых приключений из истории города. Третья игра из серии в компиляции была описана как более красивая и красочная, однако столь прозаические места действия проекта не оставляют той экзистенциальной тревоги, которую создаёт Silent Hill 2. «Хуже того, Silent Hill в наименьшей степени заинтересован в изгнании ваших личных демонов, чем в создании своих собственных. Сцены рождения зародыша бога шокируют и пугают, но им не хватает эмоциональной энергии», — отметил Льюис. Автор одобрительно отозвался о головоломках, но негативно отнёсся к сопровождающему их бэктрекингу и тяжёлым, раздражающим боям. Впрочем, критик назвал позором отказ от игр из-за проблем-анахронизмов. Итоговая оценка составила 7 баллов из 10 возможных[234].

Вторая и третья игры серии вызвали у Тима Тури (англ. Tim Turi), обозревателя Game Informer, ностальгию. Он отметил, что и оригинальные игры выглядели достаточно пристойно, но HD-версия обновила все мутные текстуры и модели персонажей, создав тем самым чистое изображение. Размытый туман стал выглядеть более гнетущим в контрасте с чёткими витринами магазинов и глянцевыми монстрами. Автор похвалил новую озвучку, в особенности замену «ужасного голоса» детектива Дугласа. Несмотря на два возможных варианта управления, оба, по мнению критика, недостаточно хороши и архаичны. Silent Hill 3 Тури назвал более слабой игрой в комплектации. Оценка переиздания составила 8 баллов[236].

Одну из самых низких оценок переизданию поставил Джим Стерлинг (англ. Jim Sterling), обозреватель сайта Destructoid.com, — 3 балла из 10. Критик писал, что, несмотря на то, что вторая и третья части серии являются одними из величайших видеоигр в компьютерной хоррор-классике, Konami испортила конечный продукт. Оценка обосновывалась «отвратительно ужасной работой» некомпетентной студии Hijinx, которая создала неудачный визуальный ряд с излишним контрастом темноты, отсутствием или низким качеством текстур воды и рядом других графических ошибок. Хотя Стерлинг заметил, что из комплектации Silent Hill 3 выглядит несколько лучше. Также были раскритикованы многочисленные проблемы со звуком. Отрицательно обозреватель высказался и о новой озвучке главной героини, чей голос потерял природную энергичность и индивидуальность. Работа актёров вспомогательного состава, по его мнению, получилась значительно лучше. Стерлинг отмечал, что синхронизация озвучки с движением губ персонажей удавалась разработчикам не всегда, а часть текста была или полностью пропущена, или существенно изменена. Поводя итог, автор заявил, что Silent Hill HD Collection является величайшим оскорблением серии[240].

Экранизация

Сюжет игры экранизирован в триллере под названием «Silent Hill: Revelation 3D». Режиссёром и сценаристом киноленты выступил Майкл Бассет, заявивший, что первые игры серии изменили игровой мир, потому что история, персонажи, звуковое сопровождение и атмосфера были уникальны для того времени[21]. Съёмки проходили с марта по май 2011 года в Торонто, Канада[248][249]. Роль Хизер получила молодая 21-летняя актриса Аделаида Клеменс, Винсента сыграл Кит Хэрингтон, Клаудию — Кэрри-Энн Мосс, Дугласа — Мартин Донован, Леонарда — Малкольм Макдауэлл[250][251][252]. К ним также присоединились «звёзды» из первой части — Рада Митчелл, Шон Бин и Дебора Кара Ангер[253]. За музыкальное сопровождение отвечал творческий тандем Акиры Ямаоки и Джеффа Данны[254]. Фильм снят в стереоскопическом формате. Премьера состоялась 26 октября 2012 года[255][256][257].

Напишите отзыв о статье "Silent Hill 3"

Примечания

Комментарии
  1. Создатели поясняют, что вещий сон являлся предупреждением, а сам факт его существования объясняется даром предвидения Хизер.
  2. Красное вещество, встречающееся ещё в первой части серии. Изготовленное из лекарственной травы, оно обладает силой, способной изгонять злых духов[41].
  3. Само наличие дыр, как и многое другое в игре, довольно символично. Создатели говорят, что дыры представляют собой путь к глубинам души, но в триквеле они приобретают несколько иное значение. Первоначально дыра была прямой и вытянутой, впоследствии становится более широкой, длинной, порванной и кровавой. Этот процесс, по словам разработчиков, символизирует рождение.
  4. Текст песни повествует о том, что Клаудия раздаёт конфеты, Винсент помогает бабушкам переходить улицу, Дуглас торгует рыбой, а Хизер разведена и воспитывает двоих детей.
  5. В английской версии игры имя героини произносится как Хэзер — ˈheðə(r).
  6. По другой версии, образ Хизер был основан на актрисе и певице Ванессе Паради, вместо Софи Марсо.
  7. В титрах обозначена как Мелисса Уильямсон, возможно, в честь своей сестры-близнеца[181].
  8. Согласно другим версиям, написанием текстов занимался Хироюки Оваку и/или Акира Ямаока, в то время как Ромерса переводил песни с японского на английский.
Источники
  1. 1 2 3 [www.softclub.ru/games/game.asp?id=10353 PC Silent Hill 3. Об игре]. Официальный сайт 1С-СофтКлаб». [www.webcitation.org/64tEpCwwz Архивировано из первоисточника 22 января 2012].
  2. 1 2 Yukiyoshi Ike Sato. [www.gamespot.com/news/2864619/konami-announces-silent-hill-3-and-more?tag=result%3Btitle%3B9 Konami announces Silent Hill 3 and more] (англ.). Gamespot.com (08.05.2002). Проверено 26 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tFUtxDN Архивировано из первоисточника 22 января 2012].
  3. 1 2 3 [www.softclub.ru/games/game.asp?id=12576 PS3. Silent Hill HD Collection. Боишься ли ты темноты?] (рус.). Softclub.ru. Проверено 18 марта 2012. [www.webcitation.org/66O6X8HMX Архивировано из первоисточника 24 марта 2012].
  4. 1 2 [www.silenthillmemories.net/sh_hd_collection/info_ru.htm Информация] (рус.). Silent Hill Memories. Неофициальный фан-сайт серии Silent Hill. Silenthillmemories.net. Проверено 17 марта 2012. [www.webcitation.org/66O6bXhLi Архивировано из первоисточника 24 марта 2012].
  5. 1 2 [www.gamefaqs.com/xbox360/632698-silent-hill-hd-collection/data Silent Hill HD Collection] (англ.). Gamefaqs.com. Проверено 21 марта 2012. [www.webcitation.org/66O6ax9YV Архивировано из первоисточника 24 марта 2012].
  6. 1 2 Игорь Samurai Snake Ерышев. [www.gameland.ru/xbox360/silent-hill-hd-collection/news/#post51465 Даты релиза игр сериала Silent Hill в Европе] (рус.). Gameland.ru (10.11.2011). Проверено 18 марта 2012. [www.webcitation.org/66O6UXnsz Архивировано из первоисточника 24 марта 2012].
  7. 1 2 3 [www.softclub.ru/games/game.asp?id=12577&sec=1 X360. Silent Hill HD Collection. Боишься ли ты темноты?] (рус.). Softclub.ru. Проверено 18 марта 2012. [www.webcitation.org/66O6YnvDm Архивировано из первоисточника 24 марта 2012].
  8. [pc.ign.com/objects/552/552565.html Silent Hill 3 PC] (англ.). Pc.ign.com. IGN. Проверено 5 ноября 2011. [www.webcitation.org/64tESBC35 Архивировано из первоисточника 22 января 2012].
  9. 1 2 3 4 Корнеев Валерий Silent Hill 3. Вершина (рус.) // Страна игр : Журнал. — Москва: Медиакомпания Gameland, Июль 2003. — № 14 (143). — С. 46-48.
  10. 1 2 Johnathan Grey Carter. [www.escapistmagazine.com/news/view/111880-Silent-Hill-HD-Collection-Gets-Screenshots-and-Vague-Release-Date Silent Hill HD Collection Gets Screenshots and Vague Release Date] (англ.). Escapistmagazine.com (26 июля 2011). Проверено 4 ноября 2011. [www.webcitation.org/64tFZMVff Архивировано из первоисточника 22 января 2012].
  11. [www.softclub.ru/games/game.asp?id=10353&sec=3 PC. Silent Hill 3. Требования]. Softclub.ru. Проверено 24 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tEXShsN Архивировано из первоисточника 22 января 2012].
  12. 1 2 3 4 Perry, Douglass. [uk.ps2.ign.com/articles/432/432151p1.html IGN: Silent Hill 3 Review (PS2)]. IGN (5 августа 2003). Проверено 30 августа 2008. [www.webcitation.org/64tEYztL5 Архивировано из первоисточника 22 января 2012].
  13. Eykemans, Peter. [au.ps3.ign.com/articles/117/1172284p1.html Silent Hill Collection, NGP Title Announced]. IGN.com. IGN Entertainment, Inc. Проверено 5 июля 2011. [www.webcitation.org/64tEeBfGe Архивировано из первоисточника 22 января 2012].
  14. Ben Gilbert. [www.joystiq.com/2011/08/17/silent-hill-hd-collection-also-heading-to-xbox-360-konami-aimi/ Silent Hill HD Collection also heading to Xbox 360, Konami 'aiming' for simultaneous launch on both consoles]. joystiq.com. Проверено 17 августа 2011. [www.webcitation.org/64tEjPB2R Архивировано из первоисточника 22 января 2012].
  15. 1 2 [xbox360.ign.com/articles/118/1188438p1.html Gamescom: Silent Hill HD Collection Hitting Xbox 360] (англ.). IGN (17 August 2011). Проверено 26 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tEkEWah Архивировано из первоисточника 22 января 2012].
  16. 1 2 3 4 Ставицкий Олег. [www.igromania.ru/articles/old/46420/Silent_Hill_3.htm Silent Hill 3. Вердикт: дождались]. Игромания (журнал) (29.04.2004). Проверено 21 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tSiwN8x Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  17. 1 2 3 Владимир 'Nomad' Горячев. [www.ag.ru/reviews/silent_hill_3 Рецензия на Silent Hill 3]. Absolute Games (3 января 2004). Проверено 22 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tSlpoY0 Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  18. 1 2 Fahey, Rob. [www.gamesindustry.biz/articles/japan-charts-silent-hill-3-brings-terror-to-the-top-of-the-charts Japan Charts: Silent Hill 3 brings terror to the top of the charts], Gamesindustry.biz (14 июля 2003). Проверено 5 октября 2008.
  19. 1 2 [www.gameland.ru/magstorage/si/143/si_143.pdf Хит-парад от «Союза»]. Страна игр №14 (Июль 2003). Проверено 23 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tScSyaF Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  20. 1 2 Calvert Justin. [www.gamespot.com/news/6029055/official-uk-game-sales-chart?tag=result%3Btitle%3B0 Enter the Matrix retains the top spot in this week's UK chart, ahead of new arrivals The Sims: Superstar, Def Jam Vendetta, and Silent Hill 3] (англ.). Gamespot.com (28 мая 2003). Проверено 26 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tSgViIQ Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  21. 1 2 3 [ps3.ign.com/articles/117/1172284p1.html?_cmpid=ign1386 Silent Hill Collection, NGP Title Announced] (англ.). IGN (2 июня 2011). Проверено 31 октября 2011. [www.webcitation.org/64tG7G1tp Архивировано из первоисточника 22 января 2012].
  22. 1 2 3 4 Hudak, Chris. [www.gamerevolution.com/oldsite/games/ps2/adventure/silent_hill_3.htm Game Revolution Playstation 2 Review Page - Silent Hill 3]. Game Revolution (3 августа 2003). Проверено 30 августа 2008. [www.webcitation.org/64tEqi5Y4 Архивировано из первоисточника 22 января 2012].
  23. 1 2 3 4 Winegarner, Tyler. [uk.gamespot.com/ps2/adventure/silenthill3/review.html Silent Hill 3 for PlayStation 2 Review]. GameSpot (6 августа 2003). Проверено 30 августа 2008. [www.webcitation.org/64tErhBZ4 Архивировано из первоисточника 22 января 2012].
  24. 1 2 [uk.pc.ign.com/articles/445/445781p1.html IGN: Silent Hill 3 Review (PC)]. IGN (11 декабря 2003). Проверено 30 августа 2008. [www.webcitation.org/64tEsUBvQ Архивировано из первоисточника 22 января 2012].
  25. 1 2 3 4 5 6 7 Василий Гальперов. [stopgame.ru/games_history/show/48 Silent Hill, часть 3] (рус.). Stopgame.ru (6 апреля 2014). Проверено 7 апреля 2014. [www.webcitation.org/6Ojcn4vrE Архивировано из первоисточника 10 апреля 2014].
  26. 1 2 Варнавский Игорь. [www.igromania.ru/articles/46727/Silent_Hill_4_The_Room.htm Silent Hill 4: The Room, R&S: в разработке] (рус.). Игромания (30 августа 2004). — «...про Silent Hill 3 разработчики говорили то же самое, но, как вы уже знаете, игра неожиданно для всех оказалась продолжением первой части...»  Проверено 24 октября 2011. [www.webcitation.org/64tMamo9n Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  27. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Тимур Хорев. Советы мастеров. Silent Hill 3. После прохождения (рус.) // Лучшие компьютерные игры : Журнал. — Москва: ТехноМир, Февраль 2004. — № 2 (27). — С. 130-131.
  28. [uk.gamespot.com/ps2/adventure/silenthill3/cheats.html?mode=secrets&tag=tabs%253Bcheats Silent Hill 3 Hints & Cheat] (англ.). GameSpot. Проверено 29 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tMdlMDg Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  29. [www.gamefaqs.com/ps2/561292-silent-hill-3/cheats Silent Hill 3] (англ.). Gamefaqs.com. Проверено 25 октября 2011. [www.webcitation.org/64tMeYrNL Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  30. 1 2 Wiz, Tha. [pc.gamezone.com/reviews/silent_hill_3_pc_review Silent Hill 3 Review - PC]. GameZone (18 декабря 2003). Проверено 30 августа 2008. [www.webcitation.org/64tExsipJ Архивировано из первоисточника 22 января 2012].
  31. 1 2 3 Хорев Тимур. [www.igromania.ru/articles/old/44515/Rukovodstvo_i_prohozhdenie_po_Silent_Hill_3.htm Руководство и прохождение по Silent Hill 3]. Игромания (журнал) (02.03.2004). Проверено 21 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tLmtPTu Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  32. 1 2 3 4 5 6 7 Bernard Perron. Silent Hill. The terror engine. — San Francisco: The University of Michogan Press, 2012. — 162 с. — ISBN 978-0-472-02783-5.
  33. 1 2 Williams, Bryn. [uk.ps2.gamespy.com/playstation-2/silent-hill-3/6085p1.html GameSpy.com — Review — Silent Hill 3 (PS2)]. GameSpy.com (10 августа 2003). Проверено 30 августа 2008. [www.webcitation.org/64tEyWMkj Архивировано из первоисточника 22 января 2012].
  34. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Константин Говорун. Silent Hill 3 (рус.) // Путеводитель. Страна игр : Журнал. — Москва: ООО «Гейм Лэнд», Декабрь 2003. — № 4 (04). — С. 100-109.
  35. [www.igromania.ru/articles/44773/Kody_po_Silent_Hill_3_easter_eggs.htm Коды по Silent Hill 3 (easter eggs)]. Игромания (журнал) (22.04.2005). Проверено 25 октября 2011. [www.webcitation.org/64tMhI1YH Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  36. 1 2 [www.igromania.ru/articles/old/44693/Kody_po_Silent_Hill_3_easter_eggs.htm Коды по Silent Hill 3 (easter eggs)]. Игромания (журнал) (19.11.2004). Проверено 21 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tLjxgO6 Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  37. [www.igromania.ru/print/index.php?ID=58038 Горячая линия: игры] (рус.). Игромания. Проверено 7 августа 2012. [www.webcitation.org/69y9RdPoE Архивировано из первоисточника 17 августа 2012].
  38. 1 2 0: The Fool. Heather // Silent Hill 3 公式完全攻略ガイド/失われた記憶 サイレントヒル・クロニクル. — Japan: NTT Publishing Co., Ltd. — P. 82–83. — ISBN 4-7571-8145-0.
  39. 1 2 3 4 5 6 Silent Hill 3. Story preview // Silent Hill 3 公式完全攻略ガイド/失われた記憶 サイレントヒル・クロニクル. — Japan: NTT Publishing Co., Ltd. — P. 64–65. — ISBN 4-7571-8145-0.
  40. 1 2 3 Олег Ставицкий. [www.igromania.ru/articles/46884/Silent_Hill_4_The_Room.htm Silent Hill 4: The Room] (рус.). Игромания, № 11 (86) (23 ноября 2004). Проверено 7 апреля 2012. [www.webcitation.org/68D7HHVKm Архивировано из первоисточника 6 июня 2012].
  41. 1 2 V: The Hierophant. Key Items // Silent Hill 3 公式完全攻略ガイド/失われた記憶 サイレントヒル・クロニクル. — Japan: NTT Publishing Co., Ltd. — P. 91. — ISBN 4-7571-8145-0.
  42. XIII: Death. Holes // Silent Hill 3 公式完全攻略ガイド/失われた記憶 サイレントヒル・クロニクル. — Japan: NTT Publishing Co., Ltd. — P. 100. — ISBN 4-7571-8145-0.
  43. 1 2 Silent Hill 3. Endings & theme song analysis // Silent Hill 3 公式完全攻略ガイド/失われた記憶 サイレントヒル・クロニクル. — Japan: NTT Publishing Co., Ltd. — P. 70–71. — ISBN 4-7571-8145-0.
  44. XXI: The World. Another World // Silent Hill 3 公式完全攻略ガイド/失われた記憶 サイレントヒル・クロニクル. — Japan: NTT Publishing Co., Ltd. — P. 111. — ISBN 4-7571-8145-0.
  45. XIV: The Sun // Silent Hill 3 公式完全攻略ガイド/失われた記憶 サイレントヒル・クロニクル. — Japan: NTT Publishing Co., Ltd. — P. 109. — ISBN 4-7571-8145-0.
  46. The Silent Hill Fugue. Suggestion of the cards // Silent Hill 3 公式完全攻略ガイド/失われた記憶 サイレントヒル・クロニクル. — Japan: NTT Publishing Co., Ltd. — P. 81. — ISBN 4-7571-8145-0.
  47. 1 2 3 4 5 6 7 Silent Hill 3. Character commentary // Silent Hill 3 公式完全攻略ガイド/失われた記憶 サイレントヒル・クロニクル. — Japan: NTT Publishing Co., Ltd. — P. 66–67. — ISBN 4-7571-8145-0.
  48. Characters // Silent Hill (Manual, PC). — USA, Redwood City: Konami Digital Enterteinment America, 2003. — С. 18. — 34 с. — (Silent Hill).
  49. 1 2 Alessa`s history // Silent Hill 3 公式完全攻略ガイド/失われた記憶 サイレントヒル・クロニクル. — Japan: NTT Publishing Co., Ltd. — P. 8–9. — ISBN 4-7571-8145-0.
  50. 1 2 3 4 5 [www.imdb.com/title/tt0323974/ Silent Hill 3 (Video Game 2003)] (англ.). IMDB. Проверено 27 августа 2011. [www.webcitation.org/64tF7Uz0x Архивировано из первоисточника 22 января 2012].
  51. 1 2 XVII: The Star. Motif // Silent Hill 3 公式完全攻略ガイド/失われた記憶 サイレントヒル・クロニクル. — Japan: NTT Publishing Co., Ltd. — P. 106–107. — ISBN 4-7571-8145-0.
  52. 1 2 3 4 5 6 7 8 Making of Silent Hill 3 // Silent Hill 3 公式完全攻略ガイド/失われた記憶 サイレントヒル・クロニクル. — Japan: NTT Publishing Co., Ltd. — P. 73–80. — ISBN 4-7571-8145-0.
  53. 1 2 3 Heather Morris. [thegamingliberty.com/index.php/2012/01/01/heather-mason-speaks-an-interview-with-heather-morris/ Heather Mason Speaks! An Interview with Heather Morris] (англ.). Thegamingliberty.com (1 января 2012). Проверено 16 января 2012. [www.webcitation.org/64tG4AmtV Архивировано из первоисточника 22 января 2012].
  54. «Lbz», Ломакин Станислав. [www.igromania.ru/articles/old/56900/Vo_chto_igrali_5_10_15_i_20_let_nazad.htm Во что играли 5, 10, 15 и 20 лет назад]. Игромания (журнал) №10 2008 (05.11.2008). Проверено 26 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tFB7IXt Архивировано из первоисточника 22 января 2012].
  55. 1 2 [www.giantbomb.com/silent-hill-hd-collection/61-35510/credits/ Silent Hill HD Collection Credits] (англ.). Giant Bomb. Проверено 14 ноября 2012. [www.webcitation.org/6CI9v9klI Архивировано из первоисточника 19 ноября 2012].
  56. Олег Чимде. [www.igromania.ru/articles/184460/Hristianskie_mify_v_videoigrah.htm Спец > Христианские мифы в видеоиграх] (рус.). Igromania.ru. Игромания (21.07.2012). Проверено 21 июля 2012. [www.webcitation.org/69ea3ML2m Архивировано из первоисточника 4 августа 2012].
  57. 1 2 3 II: The High priestess // Silent Hill 3 公式完全攻略ガイド/失われた記憶 サイレントヒル・クロニクル. — Japan: NTT Publishing Co., Ltd. — P. 86–87. — ISBN 4-7571-8145-0.
  58. 1 2 3 Inspiration Works. Films // Silent Hill 3 公式完全攻略ガイド/失われた記憶 サイレントヒル・クロニクル. — Japan: NTT Publishing Co., Ltd. — P. 134–135. — ISBN 4-7571-8145-0.
  59. Васильев Иван. [www.3dnews.ru/editorial/igrovaya_ekranizatsiya_silent_hill_kogda_holmi_molchat Игровая экранизация: Silent Hill — когда холмы молчат]. 3DNews (22.01.2010). Проверено 7 сентября 2011.
  60. 1 2 3 Сергей Цилюрик. [www.gameland.ru/specials/52882/ Апокриф: Resident Evil и Silent Hill] (рус.). Gameland.ru. Страна Игр №5 (10.06.2012). Проверено 25 июня 2012. [www.webcitation.org/68jCzFRDD Архивировано из первоисточника 27 июня 2012].
  61. Donna Burke и Silent Haven. [silenthaven.tumblr.com/post/4940325666/interview-with-donna-burke-voice-actress-for-angela Interview with Donna Burke (Voice Actress for Angela Orosco and Claudia Wolf)] (англ.). Silenthaven.tumblr.com (25 апреля). Проверено 24 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tFEmij5 Архивировано из первоисточника 22 января 2012].
  62. 1 2 XII: The Hanged man // Silent Hill 3 公式完全攻略ガイド/失われた記憶 サイレントヒル・クロニクル. — Japan: NTT Publishing Co., Ltd. — P. 99. — ISBN 4-7571-8145-0.
  63. Пол Шейбл: Сайлент Хилл: город, известный своими загадочными происшествиями и не существующим более культом — «Орден», который был недавно раскрыт детективом Дугласом Картландом…Double Helix Games, Silent Hill: Homecoming. Изд. Konami. PC (2008-09-30).
  64. [www.imdb.com/name/nm0343549/bio Biography for Richard Grosse] (англ.). IMDB. Проверено 27 августа 2011. [www.webcitation.org/64tFG2FeE Архивировано из первоисточника 22 января 2012].
  65. 1 2 3 4 XVIII: The Moon // Silent Hill 3 公式完全攻略ガイド/失われた記憶 サイレントヒル・クロニクル. — Japan: NTT Publishing Co., Ltd. — P. 108. — ISBN 4-7571-8145-0.
  66. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Konami, We prodactions. [faqs.ign.com/articles/423/423777p1.html Silent Hill 3 Making of. Naissance d'une reneissance] (en, jp, fr). IGN (2003). Проверено 25 декабря 2011. [www.webcitation.org/64tLuGSrD Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  67. 1 2 3 4 Подстрешный Константин Осторожно, двери закрываются. Следующая остановка — Сайлент Хилл (рус.) // Навигатор игрового мира : Журнал. — Вильнюс: ЗАО «Lietuvos Rytas», Декабрь 2003. — № 12 (79). — С. 34-36.
  68. VII: The Chariot. Symbols // Silent Hill 3 公式完全攻略ガイド/失われた記憶 サイレントヒル・クロニクル. — Japan: NTT Publishing Co., Ltd. — P. 93. — ISBN 4-7571-8145-0.
  69. 1 2 [www.easter-eggs.net.ru/EasterEggs/Silent_Hill_3/ Silent Hill 3]. Easter-eggs.net.ru. Проверено 25 октября 2011. [www.webcitation.org/64tMfmcZd Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  70. [ps2.ign.com/articles/094/094863p1.html E3 2001: Silent Hill 2 Interview]. IGN.com. IGN Entertainment, Inc. (17 May 2001). Проверено 26 декабря 2010. [www.webcitation.org/64tFHyefO Архивировано из первоисточника 22 января 2012].
  71. [top100.ign.com/2007/ign_top_game_97.html IGN Top 100 Games 2007: 97 Silent Hill 2]. IGN.com. IGN Entertainment, Inc. (2007). Проверено 26 декабря 2010. [www.webcitation.org/64tFNL1pF Архивировано из первоисточника 22 января 2012].
  72. Reed, Kristan [www.eurogamer.net/article.php?article_id=56424 Silent Hill 4: Two Guys In A Room Interview]. Eurogamer (25 июля 2004). Проверено 2 сентября 2008. [www.webcitation.org/64tFSJnF1 Архивировано из первоисточника 22 января 2012].
  73. [www.1up.com/do/previewPage?cId=3134705&a=all Silent Hill 4: The Room Preview]. 1UP (17 сентября 2004). Проверено 2 сентября 2008. [www.webcitation.org/64tFTpYjf Архивировано из первоисточника 22 января 2012].
  74. 1 2 3 [ps2.ign.com/articles/362/362071p1.html IGN: Silent Hill 3 Interview]. IGN (12 июня 2002). Проверено 2 сентября 2008. [www.webcitation.org/64tLcVP4G Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  75. [news.playground.ru/4709/#comments Silent Hill 3: теперь и на PC]. Playground.ru (29.08.2003). [www.webcitation.org/64tFVd5Sk Архивировано из первоисточника 22 января 2012].
  76. [www.imdb.com/title/tt0323974/fullcredits#cast Full cast and crew for Silent Hill 3] (англ.). IMDB. Проверено 30 октября 2011. [www.webcitation.org/64tFYplhL Архивировано из первоисточника 22 января 2012].
  77. [ps3.ign.com/objects/110/110033.html Silent Hill HD Collection] (англ.). IGN. Проверено 4 ноября 2011. [www.webcitation.org/64tFaToUT Архивировано из первоисточника 22 января 2012].
  78. 1 2 Wesley Yin-Poole. [www.eurogamer.net/articles/2011-11-23-silent-hill-hd-collection-has-original-silent-hill-2-voices Silent Hill HD Collection has original Silent Hill 2 voices] (англ.). Eurogamer.net (23 ноября 2011). Проверено 26 декабря 2011. [www.webcitation.org/64tG2CRE2 Архивировано из первоисточника 22 января 2012].
  79. 1 2 3 4 Корнеев Валерий Хит? Silent Hill 3 (рус.) // Страна игр : Журнал. — Москва: ООО «Гейм Лэнд», Март 2003. — № 5 (134). — С. 28-32.
  80. Norihito Hatakeda. [www.konami.jp/gs/game/sh3/program/txt01.html About graphic program] (яп.). Konami.jp (2003). Проверено 1 октября 2011. [www.webcitation.org/64tGL3rLS Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  81. Варнавский Игорь. [www.igromania.ru/articles/46118/Silent_Hill_3.htm Silent Hill. Возвращение к истокам]. Игромания (журнал) (2003). Проверено 23 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tGLlnUM Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  82. [uk.gamespot.com/ps2/adventure/silenthill3/news/2908969/hands-onsilent-hill-3?mode=previews Hands-onSilent Hill 3] (англ.). GameSpot (17 января 2003). Проверено 29 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tGPW0qC Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  83. 1 2 3 Will Holden. [www.examiner.com/console-game-in-burlington/silent-hill-hd-collection-the-hd-stands-for-highly-disappointing-review-1?CID=obinsite Silent Hill HD Collection (the HD stands for highly disappointing)] (англ.). Examiner.com (March 22, 2012). Проверено 28 марта 2012. [www.webcitation.org/67FPXMBQc Архивировано из первоисточника 28 апреля 2012].
  84. Константин Фомин. [www.ag.ru/news/18-08-2011#20050 Туманная дойка] (рус.). Absolute Games. Ag.ru (18.08.2011). Проверено 18 марта 2012. [www.webcitation.org/66O6Rljo0 Архивировано из первоисточника 24 марта 2012].
  85. 1 2 [www.amazon.com/Silent-Hill-Collection-microsoft-xbox-360/dp/B005EZ5GNW Silent Hill HD Collection] (англ.). Amazon.com. Проверено 26 декабря 2011. [www.webcitation.org/64tFw8wsV Архивировано из первоисточника 22 января 2012].
  86. 1 2 3 [www.eurogamer.net/articles/2011-08-17-silent-hill-hd-collection-on-xbox-360 Silent Hill HD Collection on Xbox 360] (англ.). Eurogamer.net (17 августа 2011). Проверено 24 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tFyxjAP Архивировано из первоисточника 22 января 2012].
  87. 1 2 3 Magrino Tom. [www.gamespot.com/ps3/action/silent-hill-hd-collection/news/6318672/e3-2011-silent-hill-hd-collection-spooking-ps3-this-fall?tag=newsfeatures%3Btitle%3B1 E3 2011: Silent Hill HD Collection spooking PS3 this fall] (англ.). Gamespot.com (9 июня 2011). Проверено 25 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tG17lQC Архивировано из первоисточника 22 января 2012].
  88. Matt Furtado. [www.examiner.com/video-game-in-national/silent-hill-hd-collection-ps3-patch-incoming-complete-patch-details Silent Hill: HD Collection PS3 patch incoming, Complete patch details] (англ.). Examiner.com (March 20, 2012). Проверено 28 марта 2012. [www.webcitation.org/67FPY154q Архивировано из первоисточника 28 апреля 2012].
  89. 1 2 Anthony John Agnello. [www.1up.com/features/the-problem-with-preservation The Problem with Preservation] (англ.). 1up.com (May 14, 2012). Проверено 26 мая 2012. [www.webcitation.org/67xDjPbDC Архивировано из первоисточника 26 мая 2012].
  90. Прапор. [ps3hits.ru/archives/78321 Забагованный Silent Hill HD Collection] (англ.). Ps3hits.ru (26 марта 2012). Проверено 29 марта 2012. [www.webcitation.org/67FPYWudu Архивировано из первоисточника 28 апреля 2012].
  91. AnthonyD. [thegamershub.net/2012/03/silent-hill-hd-collection-lets-in-giant-patch-on-ps3/ Silent Hill HD Collection lets in giant patch on PS3] (англ.). Thegamershub.net (March 21st, 2012). Проверено 29 марта 2012. [www.webcitation.org/67FPbk4ki Архивировано из первоисточника 28 апреля 2012].
  92. [www.igromania.ru/news/183819/Vechernie_blic-novosti.htm Вечерние блиц-новости] (рус.). Игромания. Igromania.ru (11 июля 2012). Проверено 12 июля 2012. [www.webcitation.org/69ea79eGc Архивировано из первоисточника 4 августа 2012].
  93. Shawn Vales. [www.examiner.com/article/konami-nixes-xbox-360-patch-for-silent-hill-hd-collection?cid=PROD-redesign-right-next Konami nixes Xbox 360 patch for Silent Hill HD Collection] (англ.). Examiner.com (AUGUST 8, 2012). Проверено 11 августа 2012. [www.webcitation.org/69y9TyWAd Архивировано из первоисточника 17 августа 2012].
  94. Anthony John Agnello. [www.1up.com/features/the-problem-with-preservation?pager.offset=2 The Problem with Preservation, page 3] (англ.). 1up.com (May 14, 2012). Проверено 26 мая 2012. [www.webcitation.org/67xDk72QN Архивировано из первоисточника 26 мая 2012].
  95. Anthony John Agnello. [www.1up.com/features/the-problem-with-preservation?pager.offset=1 The Problem with Preservation, page 2] (англ.). 1up.com (May 14, 2012). Проверено 26 мая 2012. [www.webcitation.org/67xDkkMqr Архивировано из первоисточника 26 мая 2012].
  96. Mike Bendel. [exophase.com/41760/silent-hill-hd-collection-was-ported-from-beta-source-code/ Silent Hill HD Collection Was Ported from Beta Source Code] (англ.). Exophase.com (May 24, 2012). Проверено 26 мая 2012. [www.webcitation.org/67xDlMfa3 Архивировано из первоисточника 26 мая 2012].
  97. 1 2 [www.igromania.ru/Daily/2012/5/181320/ Видеомания Daily - 29 МАЯ 2012] (рус.). Игромания. Igromania.ru (29 мая 2012). Проверено 30 мая 2012. [www.webcitation.org/683TwUCJ2 Архивировано из первоисточника 31 мая 2012].
  98. Максим Бурак. [www.igromania.ru/news/181295/Silent_Hill_HD_Collection_sozdavalsya_na_osnove_syryh_ishodnikov.htm Silent Hill HD Collection создавался на основе сырых исходников] (рус.). Igromania.ru (28.05.12). Проверено 30 мая 2012. [www.webcitation.org/683TrorA5 Архивировано из первоисточника 31 мая 2012].
  99. Хироюки Оваку, Дэйсуке Накаяма. [www.konami.jp/gs/game/sh3/design/index.html Making of title logo] (яп.). Konami.jp (2003). Проверено 1 октября 2011. [www.webcitation.org/64tGQWix7 Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  100. 1 2 CJ Melendez. [www.relyonhorror.com/all/interview-clifford-rippel-on-his-role-as-vincent-in-silent-hill-3/ Interview: Clifford Rippel on his role Vinsent in Silent Hill 3] (англ.). Relyonhorror.com (October 10th, 2011). Проверено 6 августа 2012. [www.webcitation.org/69y9SX2oA Архивировано из первоисточника 17 августа 2012].
  101. Thessaly Lerner. [silenthaven.tumblr.com/post/9566991410 The scoop] (англ.). Silenthaven (29 августа 2011). Проверено 11 ноября 2012. [www.webcitation.org/6CI9y20aq Архивировано из первоисточника 19 ноября 2012].
  102. 1 2 XVI: The Tower // Silent Hill 3 公式完全攻略ガイド/失われた記憶 サイレントヒル・クロニクル. — Japan: NTT Publishing Co., Ltd. — P. 104–105. — ISBN 4-7571-8145-0.
  103. Никита Кареев Город, который живёт (рус.) // Навигатор игрового мира : Журнал. — Вильнюс: ЗАО «Lietuvos Rytas», Октябрь 2004. — № 10 (89). — С. 67-69.
  104. 1 2 Сергей Цилюрик Аналитика. Спец. История Silent Hill (рус.) // Страна игр : Журнал. — Москва: Gameland, Август 2009. — № 15 (288). — С. 46-53.
  105. VI: The Lovers // Silent Hill 3 公式完全攻略ガイド/失われた記憶 サイレントヒル・クロニクル. — Japan: NTT Publishing Co., Ltd. — P. 92. — ISBN 4-7571-8145-0.
  106. [www.imdb.com/title/tt0323974/trivia Silent Hill 3 (2003)] (англ.). IMDB. Проверено 31 августа 2011. [www.webcitation.org/64tLhoM51 Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  107. 1 2 [www.imdb.com/title/tt0323974/movieconnections Movie connections for Silent Hill 3 (2003) (VG)] (англ.). IMDB. Проверено 31 августа 2011. [www.webcitation.org/64tLiodw3 Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  108. Валерий Корнеев. Сайлент Хилл на широком экране // Страна игр. — Москва: Техномир, 2006. — С. 178-181.
  109. 1 2 Silent Hill. Inspire works. Books // Silent Hill 3 公式完全攻略ガイド/失われた記憶 サイレントヒル・クロニクル. — Japan: NTT Publishing Co., Ltd. — P. 130–131. — ISBN 4-7571-8145-0.
  110. 1 2 Arts // Silent Hill 3 公式完全攻略ガイド/失われた記憶 サイレントヒル・クロニクル. — Japan: NTT Publishing Co., Ltd. — P. 136. — ISBN 4-7571-8145-0.
  111. Roots of srteet`s name. South side // Silent Hill 3 公式完全攻略ガイド/失われた記憶 サイレントヒル・クロニクル. — Japan: NTT Publishing Co., Ltd. — P. 132. — ISBN 4-7571-8145-0.
  112. Александр Мур. [www.lki.ru/text.php?id=6328 Эти страшные, страшные, страшные, страшные игры. История о том, как родились, выросли и умерли хорроры] (рус.). Лучшие компьютерные игры (апрель 2011). Проверено 28 декабря 2013. [www.webcitation.org/6MU2rBjuH Архивировано из первоисточника 9 января 2014].
  113. Konami. [www.silenthillmemories.net/sh3/arts/pics/sh3_art_char_sketch_26.jpg Концепт-арты]. Silenthillmemories.net. Проверено 28 августа 2011. [www.webcitation.org/64tLz5xiX Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  114. Konami. [www.silenthillmemories.net/sh3/arts/pics/sh3_art_char_sketch_22.jpg Концепт-арты]. Silenthillmemories.net. Проверено 28 августа 2011. [www.webcitation.org/64tLzW4OL Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  115. Konami. [www.silenthillmemories.net/sh3/arts/pics/sh3_art_char_sketch_41.jpg Концепт-арты]. Silenthillmemories.net. Проверено 5 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tLzw4Ji Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  116. Олег Чимде. [www.igromania.ru/articles/524585/Igra_vnutri_Obzor_The_Evil_Within_The_Executioner.htm Игра внутри] (рус.). Игромания (10 июня 2015). Проверено 10 июня 2015.
  117. Silent Hill 3 Creature commentary // Silent Hill 3 公式完全攻略ガイド/失われた記憶 サイレントヒル・クロニクル. — Japan: NTT Publishing Co., Ltd. — P. 68–69. — ISBN 4-7571-8145-0.
  118. XV: The Devil. Creatures // Silent Hill 3 公式完全攻略ガイド/失われた記憶 サイレントヒル・クロニクル. — Japan: NTT Publishing Co., Ltd. — P. 102–103. — ISBN 4-7571-8145-0.
  119. I: The Magikian. Valtiel // Silent Hill 3 公式完全攻略ガイド/失われた記憶 サイレントヒル・クロニクル. — Japan: NTT Publishing Co., Ltd. — P. 84–85. — ISBN 4-7571-8145-0.
  120. Данил Свечков. [www.igromania.ru/articles/235106/Spravitsya_li_rezhisser_Pacific_Rim_s_Silent_Hills.htm Кино > Справится ли режиссёр Pacific Rim с Silent Hills?] (рус.). Игромания (23 августа 2014). Проверено 29 августа 2014.
  121. XXII: The Eye of the Night. The God // Silent Hill 3 公式完全攻略ガイド/失われた記憶 サイレントヒル・クロニクル. — Japan: NTT Publishing Co., Ltd. — P. 112. — ISBN 4-7571-8145-0.
  122. 1 2 VoidBurger. [www.1up.com/features/behind-mysteries-of-silent-hill Behind the Many Mysteries of Silent Hill] (англ.). 1UP.com. Проверено 6 марта 2014. [www.webcitation.org/6OBM6lY6B Архивировано из первоисточника 19 марта 2014].
  123. Martin Taylor. [www.eurogamer.net/articles/news270803shill3 ECTS 2003: Visit Silent Hill with your PC] (англ.). Eurogamer (27.08.2003). Проверено 30 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tFfTYUr Архивировано из первоисточника 22 января 2012].
  124. Nick Walkland. [www.computerandvideogames.com/95591/ects-2003-shh-silent-hill-3-sneaking-up-on-pc/ ECTS 2003: Shh! Silent Hill 3 sneaking up on PC] (англ.). Сomputerandvideogames.com (29 августа 2003). Проверено 30 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tFgrwVc Архивировано из первоисточника 22 января 2012].
  125. IGN Staff. [ps2.ign.com/articles/386/386934p1.html Silent Hill 3 to Hit Europe First. Europe snags macabre thriller before US or Japan. Huh?!!] (англ.). IGN (21 февраля 2003). Проверено 26 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tFiKF5X Архивировано из первоисточника 22 января 2012].
  126. [www.softclub.ru/games/game.asp?id=10124 PS2 Silent Hill 3]. Softclub.ru. Проверено 30 октября 2011. [www.webcitation.org/64tFo044S Архивировано из первоисточника 22 января 2012].
  127. Ellie Gibson. [www.eurogamer.net/articles/news280306silenthillcollection New Silent Hill Collection] (англ.). Eurogamer (28.03.2006). Проверено 30 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tFuEjYW Архивировано из первоисточника 22 января 2012].
  128. [uk.games.konami-europe.com/game.do?idGame=111 Silent Hill Collection] (англ.). Uk.games.konami-europe.com (2006). Проверено 24 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tFsk69x Архивировано из первоисточника 22 января 2012].
  129. 1 2 [www.silenthillmemories.net/main/news2011_ru.htm Архив новостей 2011]. Silenthillmemories.net (2011). Проверено 24 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tFx5bJz Архивировано из первоисточника 22 января 2012].
  130. Matthew Bennett. [www.egmnow.com/articles/news/silent-hill-hd-collection-heading-to-xblapsn/ Silent Hill HD Collection Heading to XBLA/PSN] (англ.). Egmnow.com. Electronic Gaming Monthly (January 27, 2012). Проверено 25 февраля 2012. [www.webcitation.org/65igSFBzP Архивировано из первоисточника 25 февраля 2012].
  131. [www.konami.com/article/KONAMI'S_MONTH_OF_HORROR_CONTINUES_WITH_THE_RELEASE/267 Konami month of horror continues with the release of Silent Hill HD Collection] (англ.). Konami.com (Mar 20 2012). Проверено 26 марта 2012. [www.webcitation.org/684XOUJpi Архивировано из первоисточника 31 мая 2012].
  132. Johnny Cullen. [www.vg247.com/2011/06/03/konami-pre-e3-event-gets-set-for-take-off/ Konami announces MGS, ZoE, Silent Hill HD Collections] (англ.). Vg247.com (18 августа 2011). Проверено 31 октября 2011. [www.webcitation.org/64tGCZsnp Архивировано из первоисточника 22 января 2012].
  133. Shui Ta. [www.examiner.com/article/gamestop-provides-additional-details-for-the-silent-hill-hd-collection-on-ps3 GameStop provides additional details for the Silent Hill HD Collection on PS3] (англ.). Examiner.com (JUNE 25, 2011). Проверено 18 ноября 2012. [www.webcitation.org/6CI9x0nGi Архивировано из первоисточника 19 ноября 2012].
  134. Tomm Hulett. [www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=0k3CJ5AibMw Gamescom 2011: Silent Hill HD Collection] (20 августа 2011). Проверено 31 октября 2011.
  135. 1 2 [www.konami.com/games/silenthillhd Silent Hill HD Collection] (англ.). Konami.com (2011). Проверено 29 октября 2011. [www.webcitation.org/64tGDdt0z Архивировано из первоисточника 22 января 2012].
  136. [www.silenthillmemories.net/collections/sh_hd_collection_ru.htm SILENT HILL HD COLLECTION] (англ.). Silenthillmemories.net. Проверено 7 января 2012. [www.webcitation.org/64tGGMdxl Архивировано из первоисточника 22 января 2012].
  137. Shui Ta. [www.examiner.com/video-game-news-in-national/new-comparison-screens-revealed-for-silent-hill-hd-collection New comparison screens revealed for Silent Hill HD Collection] (англ.). Examiner.com (20 марта 2012). Проверено 26 марта 2012. [www.webcitation.org/67FPWncbG Архивировано из первоисточника 28 апреля 2012].
  138. [www.vg247.com/2011/08/17/silent-hill-hd-collection-to-appear-on-xbox-360-simultaneous-release-intended/ Silent Hill HD Collection to appear on Xbox 360, simultaneous release intended] (англ.). Vg247.com (17 августа 2011). Проверено 4 ноября 2011. [www.webcitation.org/64tGH0v91 Архивировано из первоисточника 22 января 2012].
  139. Shui Ta. [www.examiner.com/video-game-news-in-national/possible-north-american-release-date-revealed-for-silent-hill-hd-collection Possible North American release date revealed for Silent Hill HD Collection] (англ.). Examiner.com (28 октября 2011). Проверено 4 ноября 2011. [www.webcitation.org/64tGI3Ag9 Архивировано из первоисточника 22 января 2012].
  140. Valay. [gamingeverything.com/11377/konami-releases-new-details-for-silent-hill-franchise/ Konami releases new details for Silent Hill franchise] (англ.). Gamingeverything.com (2 ноября 2011). Проверено 4 ноября 2011. [www.webcitation.org/64tGJYm7t Архивировано из первоисточника 22 января 2012].
  141. Matt Furtado. [www.examiner.com/video-game-in-national/silent-hill-hd-collection-delayed-coming-march Silent Hill HD Collection delayed, Coming in March] (англ.). Examiner.com (4 января 2012). Проверено 7 января 2012. [www.webcitation.org/64tGKRBD5 Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  142. Андрей Чаплюк. [www.igromania.ru/news/174314/Utrennie_blic-novosti.htm Утренние блиц-новости] (рус.). Игромания. Igromania.ru (01 марта 2012). Проверено 1 марта 2012. [www.webcitation.org/662k30gaV Архивировано из первоисточника 9 марта 2012].
  143. [www.igromania.ru/news/174857/Vechernie_blic-novosti.htm Вечерние блиц-новости] (рус.). Игромания. Igromania.ru (07.03.2012). Проверено 8 марта 2012. [www.webcitation.org/662k5je0z Архивировано из первоисточника 9 марта 2012].
  144. [www.konami.co.jp/zaimu/0309/e/english.pdf Consolidated Financial Results for the Six Months Ended September 30, 2003] (PDF). Konami (13 ноября 2003). Проверено 5 октября 2008. [www.webcitation.org/64tSblMyW Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  145. [www.gameland.ru/magstorage/si/144/si_144.pdf Хит-парад от «Союза»]. Страна игр №15 (август 2003). Проверено 23 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tSdzTPX Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  146. Calvert Justin. [www.gamespot.com/news/6029764/official-uk-game-sales-chart?tag=result%3Btitle%3B9 A quiet week for new releases sees Enter the Matrix sitting atop the UK sales chart for the fourth week in succession] (англ.). Gamespot.com (10.06.2003). Проверено 26 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tSfMzbL Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  147. Kristan Reed. [www.eurogamer.net/articles/fi_silenthill3_ps2 Silent Hill 3.Unlike his in-game counterpart, Kristan is keen to get back to Silent Hill] (англ.). Eurogamer (19 марта 2003). Проверено 29 октября 2011. [www.webcitation.org/64tShGg9y Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  148. Xav de Matos. [www.joystiq.com/2012/08/10/konami-offers-silent-hill-hd-collection-exchanges-for-xbox-360-u/ Konami offers Silent Hill HD Collection exchanges for Xbox 360 users] (англ.). Joystiq (Aug 10th 2012). Проверено 24 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BS3GAA7k Архивировано из первоисточника 16 октября 2012].
  149. IGN Staff. [ps2.ign.com/articles/360/360330p1.html E3 2002: Silent Hill 3 Uncloaked. Konami gets creepy again with new characters and storyline. First shots and details] (англ.). IGN (21 мая 2002). Проверено 27 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tGRUoq7 Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  150. 1 2 3 4 5 6 Lost Memories «The Art & Music of Silent Hill» (VOB) [DVD]. Japan / R2 NTSC (KD2J-1): Konami. (31 июня 2003).
  151. David Smith. [ps2.ign.com/articles/371/371635p1.html TGS 2002: Silent Hill 3. Comments on the new trailer and playable demo] (англ.). IGN (20 сентября 2002). Проверено 27 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tGWXOLE Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  152. David Smith. [ps2.ign.com/articles/382/382862p1.html Silent Hill 3. Hands-on and many movies of Konami's descent into horror] (англ.). IGN (15 January 2003). Проверено 27 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tGbtN3R Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  153. 1 2 [www.konami.jp/gs/game/sh3/03gd/index.html Gamer's Day] (яп.). konami.jp. Проверено 1 октября 2011. [www.webcitation.org/64tM68wGE Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  154. 1 2 Ямаока Акира, Исикава Хиротака. [www.silenthillmemories.net/creators/interviews/2003.05.23_yamaoka_ishikawa_ddrspot_ru.htm E3 2003: Интервью с Акирой Ямаокой и Хиротакой Ишикавой]. DDRSport. Silenthillmemories.net (2003.05.23). Проверено 1 октября 2011. [www.webcitation.org/64tMPhxie Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  155. Shui Ta. [www.examiner.com/article/born-from-a-wish-scenario-confirmed-for-silent-hill-hd-collection?cid=PROD-redesign-right-next “Born from a Wish” scenario confirmed for Silent Hill HD Collection] (англ.). Examiner.com (September 17, 2011). Проверено 14 мая 2012. [www.webcitation.org/67myZH7s3 Архивировано из первоисточника 20 мая 2012].
  156. [www.gamesradar.com/ps3/silent-hill-hd-collection/videos/silent-hill-hd-collection-developer-demo/ Silent Hill HD Collection Developer Demo] (англ.). GamesRadar (4 января 2012). Проверено 7 января 2012. [www.webcitation.org/64tGhTD2J Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  157. Tom Ivan. [www.computerandvideogames.com/312795/first-silent-hill-hd-collection-trailer-screens/ First Silent Hill HD Collection trailer, screens] (англ.). Computer and Video Games (22 July 2011). Проверено 14 января 2015.
  158. Dan Birlew. [books.google.ru/books?id=9kUxYc73Pr0C&q Silent Hill 3: Official strategy guide] (англ.). BradyGames. Google Books. Проверено 16 сентября 2012.
  159. Silent Hill 3 Official Complete Guide. — Japan: Konami, NTT Publications, Июль 2003. — 360 с. — (Konami Official Guide). — ISBN 978-4757181458.
  160. Silent Hill 3 Official Guidebook. — Japan: Konami, Futaba Publication, Июль 2003. — 143 с. — (Konami Official Guide). — ISBN 978-4575163889.
  161. Silent Hill 3 Navigation File. — Japan: Konami, New Age, Июль 2003. — 155 с. — (Konami Official Guide). — ISBN 978-4775301883.
  162. Варнавский Игорь. [www.igromania.ru/articles/47257/Goryachaya_liniya_igry.htm Горячая линия: игры] (рус.). Игромания (журнал) №5(92) (08.06.2005). Проверено 13 ноября 2011. [www.webcitation.org/64ur1FcGM Архивировано из первоисточника 24 января 2012].
  163. [n4g.com/news/50428/silent-hill-3-novel-announced Silent Hill 3 Novel Announced] (англ.). N4g.com. Проверено 3 ноября 2011. [www.webcitation.org/64tGpkTHT Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  164. [www.silenthillmemories.net/publications/books_ru.htm Книги]. Konami Digital Entertainment. Проверено 17 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tGqgGgz Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  165. [ps2.ign.com/articles/427/427254p1.html Silent Hill Shirts Sexy, stylish and just plain freaky] (англ.). IGN (3 July 2003). Проверено 26 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tGr9I4K Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  166. [kotaku.com/5703686/put-a-pricey-pyramid-head-from-silent-hill-on-your-shelf Put A Pricey Pyramid Head From Silent Hill On Your Shelf] (англ.). Kotaku (2010). Проверено 21 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tGwRyhE Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  167. [www.silenthillmemories.net/main/news2010_ru.htm Архив новостей: 2010]. Silenthillmemories.net (2010). Проверено 21 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tGxgtuX Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  168. [nightmarish-dream.ru/news/silent-hill-3-missionary-statuette-wonder-festival-2012.html Статуэтка Миссионера из Silent Hill 3] (англ.). Nightmarish-dream.ru (16 февраля 2012). Проверено 18 февраля 2012. [www.webcitation.org/65h4IUcJz Архивировано из первоисточника 24 февраля 2012].
  169. Shui Ta. [www.examiner.com/video-game-news-in-national/zavvi-reveals-pre-order-bonus-and-new-screens-for-silent-hill-hd-collection Zavvi reveals pre-order bonus and new screens for Silent Hill HD Collection] (англ.). Examiner.com (March 17, 2012). Проверено 27 марта 2012. [www.webcitation.org/67FPdjJWh Архивировано из первоисточника 28 апреля 2012].
  170. Щербаков Александр, Лашин Александр. [www.gameland.ru/magstorage/si/139/si_139.pdf Новости. Коротко]. Страна игр (Май 2003). Проверено 23 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tM4d721 Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  171. [www.silenthillmemories.net/music/sh3_osts_ru.htm Оригинальные саундтреки Silent Hill 3]. Silenthillmemories.net. Проверено 29 августа 2011. [www.webcitation.org/64tM7Nuax Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  172. Hirohiko Niizumi. [www.gamespot.com/news/6030717/silent-hill-3-bonus-revealed-special-dvd-announced?tag=result%3Btitle%3B5 Silent Hill 3 bonus revealed, special DVD announced] (англ.). Gamespot.com (27.06.2003). Проверено 26 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tM80JIz Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  173. [www.konamistyle.jp/item/70660?rpage=0&spage=1#related Silent Hill Sounds Box]. konamistyle (03.2011). [www.webcitation.org/64tM8xStC Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  174. Bedigian, Louis [psp.gamezone.com/gzreviews/r28636.htm Silent Hill Experience Review — PSP] (11 апреля 2006). Проверено 30 августа 2008. [web.archive.org/web/20110711071912/psp.gamezone.com/reviews/item/silent_hill_experience_psp_review Архивировано из первоисточника 11 июля 2011].
  175. [zenius-i-vanisher.com/v5.2/viewsimfilecategory.php?categoryid=16 Dance Dance Revolution EXTREME (PS2) (North America)], Zenius-i-vanisher.com. Проверено 2 сентября 2011.
  176. Jonas, Matt. [gamecola.net/2010/03/dance-dance-revolution-supernova-arcade/ Dance Dance Revolution SuperNova (Arcade)] (англ.). Gamecola.net (18 марта 2010). Проверено 2 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tMB49Tk Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  177. 1 2 3 4 Небритый Пася. [www.game-ost.ru/persons/35/akira_yamaoka/ Акира Ямаока / Akira Yamaoka]. Game-OST (Февраль 2008). Проверено 30 августа 2011.
  178. Гуз Виталий Game + Retroview. Silent Hill 3 (рус.) // Страна игр : Журнал. — Москва: Медиакомпания Gameland, Ноябрь 2012. — № 11 (339). — С. 208-211.
  179. Музыка и игры. Silent Hill 3 OST. Эта музыка будет вечной (рус.) // Кирилл Перевозчиков PC Игры : Журнал. — Москва: Медиакомпания Gameland, Март 2004. — № 03 (07). — С. 130-131.
  180. 1 2 [www.silenthillmemories.net/creators/interviews/2003.01.08_yamaoka_music4games_ru.htm Интервью с Акирой Ямаокой (Music 4 Games)]. Music 4 Games. Silenthillmemories.net (2003.01.08). Проверено 1 октября 2011. [www.webcitation.org/64tMR8a2R Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  181. 1 2 Небритый Пася. [www.game-ost.ru/composers.php?action=info&composer_id=406 Мэри Элизабет Макглинн / Mary Elizabeth McGlynn]. Game-OST (май 2008). Проверено 30 августа 2011.
  182. Johnson, Michael [games.monstersatplay.com/review/soundtrack/silent_hill_3_ost.php Silent Hill 3 Original Soundtracks]. Monsters at Play. Проверено 21 сентября 2008. [www.webcitation.org/64tME5Lqy Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  183. 1 2 [www.squareenixmusic.com/albums/s/silenthill3.shtml Silent Hill 3 Original Soundtracks (Japan)]. Square Enix Music Online. Проверено 30 августа 2011. [www.webcitation.org/64tMEtpqN Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  184. Уилкинсон, Оскар. [www.silenthillmemories.net/music/sh3_osts/sh3_ost_jp_covers.rar Сканы обложек] (англ.). Silenthillmemories.net (2003). Проверено 31 августа 2011. [www.webcitation.org/64tMFVvJV Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  185. 1 2 3 Джо Ромерса и Game-ost.ru. [www.game-ost.ru/articles.php?action=view&id=27 Интервью с Джо Ромерса — музыкальным директором Silent Hill]. Game-OST. Проверено 30 августа 2011.
  186. [uk.games.konami-europe.com/posts/Creating-Fear-Interview-with-Akira-Yamaoka Craeting fear: interview with Akira Yamaoka] (англ.). Konami (30 July 2014). Проверено 2 августа 2014.
  187. [www.squareenixmusic.com/albums/s/silenthill3eu.shtml Silent Hill 3 Original Soundtracks (Europe)] (англ.). Squareenixmusic.com (23 мая 2003). Проверено 1 октября 2011. [www.webcitation.org/64tMO62Cw Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  188. Ромерса, Джо. [www.silenthillmemories.net/creators/interviews/2004.12_romersa_sho_ru.htm Интервью с Джо Ромерса]. Silent Hill Obsession. Silenthillmemories.net (Декабрь 2004). Проверено 1 октября 2011. [www.webcitation.org/64tMOfjUJ Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  189. Akira Yamaoka. [www.konami.jp/gs/game/sh3/sound/txt01.html About sound of Silent Hill] (яп.). Konami.jp. Проверено 27 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tMQDeRi Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  190. [www.1tv.ru/news/social/167880 Люди, которые олицетворяли целую эпоху в истории страны и мира – с ними простились в 2010 году]. Первый канал (Россия) (26 декабря 2010). Проверено 30 августа 2011. [www.webcitation.org/64tMRZnsf Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  191. [www.1tv.ru/news/social/145852 В уходящем году Россия простилась со всенародно любимыми артистами, писателями и учёными]. Первый канал (Россия) (27 декабря 2009). Проверено 30 августа 2011. [www.webcitation.org/64tMTw0cA Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  192. Mars. [www.game-ost.ru/albums/67/silent_hill_3_original_soundtracks/ Silent Hill 3 Original Soundtracks]. Game-ost.ru. Проверено 16 сентября 2011.
  193. [www.game-ost.ru/stats.php Цифры. 50 лучших саундтреков]. game-ost.ru (По состоянию на 2 октября 2011). Проверено 16 сентября 2011.
  194. Simon Smith. [www.game-ost.com/albums/67/silent_hill_3_original_soundtracks/ Silent Hill 3 Original Soundtracks] (англ.). Game-ost.com. Проверено 16 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tMWP4AT Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  195. Kero Hazel. [www.squareenixmusic.com/reviews/kerohazel/silenthill3.shtml Silent Hill 3 Original Soundtracks: Review by Kero Hazel] (англ.). Squareenixmusic.com. Проверено 17 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tMY9RII Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  196. Resk. [www.squareenixmusic.com/reviews/resk/silenthill3.shtml Silent Hill 3 Original Soundtracks: Review by Resk] (англ.). Squareenixmusic.com. Проверено 19 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tMYfqzx Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  197. Z-Freak. [www.squareenixmusic.com/reviews/z-freak/silenthill3.shtml Silent Hill 3 Original Soundtracks: Review by Z-Freak] (англ.). Squareenixmusic.com. Проверено 29 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tMZCrMc Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  198. [www.squareenixmusic.com/albums/s/silenthill3demo.shtml Silent Hill 3 Soundtrack Demo] (англ.). Squareenixmusic.com. Проверено 21 октября 2011. [www.webcitation.org/64tMZjAZH Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  199. [www.squareenixmusic.com/albums/s/silenthill3mini.shtml Silent Hill 3 Mini Soundtrack] (англ.). Squareenixmusic.com. Проверено 21 октября 2011. [www.webcitation.org/64tMaG722 Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  200. jkdmedia. [www.gamezone.com/reviews/item/silent_hill_3_ps2_review Silent Hill 3 — PS2 — Review] (англ.). 10 августа 2003. Gamezone.com. Проверено 26 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tMkfk3N Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  201. 1 2 Scott Osborne. [www.gamespot.com/pc/adventure/silenthill3/review.html?tag=summary%3Bread-review Silent Hill 3 (PC)] (англ.). Gamespot.com (9 декабря 2003). Проверено 25 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tMlQlom Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  202. 1 2 Rausch Allen. [pc.gamespy.com/pc/silent-hill-3/494461p1.html Silent Hill 3 (PC). The latest adventure in the world's worst vacation spot is scary fun, but some control issues and uneven puzzles make it less fun than its predecessors] (англ.). Gamespy.com (16 января 2004). Проверено 26 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tMm8MeN Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  203. 1 2 3 4 [www.gamerankings.com/ps2/561292-silent-hill-3/index.html Silent Hill 3. The Ranking PS2] (англ.). Gamerankings.com. Проверено 27 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tMrIJSX Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  204. 1 2 3 4 5 [www.gamerankings.com/pc/914765-silent-hill-3/index.html Silent Hill 3. The Ranking PC] (англ.). Gamerankings.com. Проверено 27 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tMwIADi Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  205. 1 2 [www.metacritic.com/game/playstation-2/silent-hill-3 Silent Hill 3. PlayStation 2. Metascore] (англ.). Metacritic.com. Проверено 27 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tN1ActN Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  206. 1 2 [www.metacritic.com/game/pc/silent-hill-3 Silent Hill 3. PC. Metascore] (англ.). Metacritic.com. Проверено 27 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tN24J0K Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  207. Тимур Хорев. [www.lki.ru/text.php?id=3124 Silent Hill 3]. Лучшие компьютерные игры №1 (26) (Январь 2004). Проверено 27 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tN2j9Hk Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  208. 1 2 Kristan Reed. [www.eurogamer.net/articles/r_silenthill3_ps2 Silent Hill 3 Review Kristan is both scared and a woman. Again.] (англ.). Eurogamer (22 мая 2003). Проверено 13 ноября 2011. [www.webcitation.org/64tN5JfMX Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  209. Ларичкин Алексей, Трифанов Александр, Веселов Дмитрий, Шаврук Константин [www.mirf.ru/Reviews/print605.html Silent Hill 3. Путешествие в параллельные миры] (рус.) // Мир фантастики : Журнал. — Москва: ТехноМир, Март 2004. — № 3 (07). — С. 74.
  210. [bestgamer.ru/games/silent_hill_3.htm Обзор игры Silent Hill 3]. Bestgamer.ru. Проверено 27 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tN7X5QT Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  211. [www.spieletipps.de/ps2/silent-hill-3/presse/ Magazin Meinungen zu Silent Hill 3] (нем.). Play The PlayStation, выпуск 5/2003. Проверено 28 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tNHtqMW Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  212. 1 2 [www.spieletipps.de/pc/silent-hill-3/presse/ Magazin Meinungen zu Silent Hill 3] (нем.). Spieletipps.de (12 августа 2003). Проверено 30 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tNJOPKz Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  213. Henrik Bach. [www.gamereactor.dk/anmeldelser/40389/Silent+Hill+3/?sid=dd73b8ff4bc6b4d571a8922805f05be0 Anmeldelse. Silent Hill 3] (нем.). Gamereactor.dk (5 мая 2003). Проверено 30 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tNKHE2P Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  214. Keld Jørgensen. [www.gamereactor.dk/anmeldelser/40052/Silent+Hill+3/?sid=dd73b8ff4bc6b4d571a8922805f05be0 Anmeldelse. Silent Hill 3] (нем.). Gamereactor.dk (2003.12.2008). Проверено 30 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tNMfRAl Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  215. Алексей Пасак. [dpk.itc.ua/content/33251 Этюд в багровых тонах] // Домашний ПК : журнал. — 2003. — № 7. — С. 114-115.
  216. [www.1up.com/games/ps2/silent-hill-3/ Silent Hill 3 (PS2)] (англ.). 1UP.com. Проверено 30 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tNN8fXQ Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  217. [www.1up.com/games/pc/silent-hill-3/ Silent Hill 3 (PC)] (англ.). 1UP.com. Проверено 30 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tNOdcAd Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  218. [www.actiontrip.com/gameinfo/silent-hill-3.phtml Silent Hill 3 - PC] (англ.). Actiontrip.com. Проверено 30 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tNPc378 Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  219. [www.actiontrip.com/gameinfo/ps2/silent-hill-3.phtml Silent Hill 3 - PS2] (англ.). Actiontrip.com. Проверено 30 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tNQxPAG Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  220. Scott Alan Marriott. [www.allgame.com/game.php?id=39512&tab=review Silent Hill 3] (англ.). Allgame. Проверено 30 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tNRqbtK Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  221. [www.allgame.com/game.php?id=43275 Silent Hill 3] (англ.). Allgame. Проверено 30 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tNSo0MG Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  222. 1 2 [www.computerandvideogames.com/97802/reviews/silent-hill-3-review/ Silent Hill 3 Review] (англ.). Computerandvideogames.com (25 октября 2003). Проверено 30 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tNTRpTA Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  223. Star Dingo. [www.gamepro.com/article/reviews/30592/silent-hill-3/ Silent Hill 3. A girl, a town, fluffy bunny rabbits covered in blood, and the best recurring nightmare in gaming] (англ.). GamePro.com (4 августа 2003). Проверено 28 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tNUWbVe Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  224. Игровые Оскары 2003 // Домашний ПК : журнал. — 2004. — № 1-2. — С. 88-95.
  225. Jim Sterling. [www.gamesradar.com/gamings-craziest-cults/?page=2 Gaming's craziest cults] (англ.). Gamesradar.com. Проверено 30 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tSS8p69 Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  226. [www.gamesradar.com/pc/silent-hill-3/videos/survival-horrors-silliest-scenes-10-31-06-20/ Survival-Horror's Silliest Scenes] (англ.). Gamesradar.com (31 октября 2006). Проверено 30 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tSUeKkW Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  227. Lucas Sullivan. [www.gamesradar.com/silent-hills-13-creepiest-enemies-and-what-they-represent/ Silent Hill’s 13 creepiest enemies – and what they represent] (англ.). GamesRadar (March 15, 2012). Проверено 31 октября 2012. [www.webcitation.org/6Bz8fF0sm Архивировано из первоисточника 7 ноября 2012].
  228. Rausch Allen. [www.gamespy.com/articles/561/561382p6.html Top 10 Scariest Games. 5. Silent Hill 3 (Konami, PS2, PC)] (англ.). Gamespy.com (28 октября 2004). Проверено 26 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tSVhQo5 Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  229. [www.t3.com/features/scariest-games-ever-10-of-the-best/silent-hill-3-624-jpg Scariest Games Ever: 10 you need to play] (англ.). T3 Online (31 Oct 2012). Проверено 10 ноября 2012. [www.webcitation.org/6CIA16w5q Архивировано из первоисточника 19 ноября 2012].
  230. Leigh Alexander. [www.oxmonline.com/just-woman Just Like A Woman] (англ.). Official Xbox Magazine. Oxmonline.com (06/23/2011). Проверено 3 марта 2012. [www.webcitation.org/662k83y1J Архивировано из первоисточника 9 марта 2012].
  231. Итоги SMS-опросов в «Игромании» (рус.) // Игромания : Журнал. — Москва: ТехноМир, январь 2005. — № 01 (88). — С. 53.
  232. Маша Ариманова Рецензии. Silent Hill 3. Левый поворот (рус.) // Игорь Исупов Game.exe : Журнал. — Москва: Компьютерра, Январь 2004. — № 1 (102). — С. 110-112.
  233. 1 2 Maxwell McGee. [www.gamespot.com/silent-hill-hd-collection/reviews/silent-hill-hd-collection-review-6364629/ Silent Hill HD Collection Review] (англ.). Gamespot.com (5 марта 2012 года). Проверено 17 марта 2012. [www.webcitation.org/66O6jzOBv Архивировано из первоисточника 24 марта 2012].
  234. 1 2 Cameron Levis Now: Silent Hill HD Collection (англ.) // Official Xbox Magazine : Журнал. — США, April 2012. — No. 133. — P. 62-63.
  235. Mitch Dyer. [ps3.ign.com/articles/122/1221122p1.html Silent Hill HD Collection Review] (англ.). IGN. Ps3.ign.com (March 19, 2012). Проверено 21 марта 2012. [www.webcitation.org/66O6c1EBU Архивировано из первоисточника 24 марта 2012].
  236. 1 2 Tim Turi. [www.gameinformer.com/games/silent_hill_hd_collection/b/ps3/archive/2012/03/20/silent-hill-hd-collection-review-old-nightmares-reborn.aspx Silent Hill HD Collection Review] (англ.). Gameinformer.com (March 20, 2012). Проверено 21 марта 2012. [www.webcitation.org/66O6kmHOA Архивировано из первоисточника 24 марта 2012].
  237. Tim Turi o. [www.gameinformer.com/games/silent_hill_hd_collection/b/xbox360/archive/2012/03/20/silent-hill-hd-collection-review-old-nightmares-reborn.aspx Silent Hill HD Collection Review: Old Nightmares Reborn] (англ.). Gameinformer.com (March 20, 2012). Проверено 22 марта 2012. [www.webcitation.org/66O6hCtal Архивировано из первоисточника 24 марта 2012].
  238. Adam Dodd. [cheatcc.com/xbox360/rev/silenthillhdcollectionreview2.html Silent Hill HD Collection Review] (англ.). Cheat Code Central. Сheatcc.com (March 22, 2012). Проверено 23 марта 2012. [www.webcitation.org/66O6iQcCL Архивировано из первоисточника 24 марта 2012].
  239. Adam Dodd. [cheatcc.com/ps3/rev/silenthillhdcollectionreview2.html Silent Hill HD Collection Review] (англ.). Cheat Code Central. Сheatcc.com (March 22, 2012). Проверено 23 марта 2012. [www.webcitation.org/66O6jIRus Архивировано из первоисточника 24 марта 2012].
  240. 1 2 Jim Sterling. [www.destructoid.com/review-silent-hill-hd-collection-224478.phtml Review: Silent Hill HD Collection] (англ.). Destructoid.com (03.24.2012). Проверено 14 апреля 2012. [www.webcitation.org/67FPeGGFW Архивировано из первоисточника 28 апреля 2012].
  241. Johnny Minkley. [www.eurogamer.net/articles/2012-03-29-silent-hill-hd-collection-review Silent Hill HD Collection Review] (англ.). Eurogamer.net (30 March, 2012). Проверено 15 мая 2012. [www.webcitation.org/67mydwslZ Архивировано из первоисточника 20 мая 2012].
  242. [www.metacritic.com/game/playstation-3/silent-hill-hd-collection Silent Hill HD Collection PlayStation 3] (англ.). Metacritic.com. Проверено 14 апреля 2012. [www.webcitation.org/67FPjGYoD Архивировано из первоисточника 28 апреля 2012].
  243. [www.metacritic.com/game/xbox-360/silent-hill-hd-collection Silent Hill HD Collection Xbox 360] (англ.). Metacritic.com. Проверено 14 апреля 2012. [www.webcitation.org/67FPk6E7C Архивировано из первоисточника 28 апреля 2012].
  244. [www.gamerankings.com/ps3/632692-silent-hill-hd-collection/index.html Silent Hill HD Collection] (англ.). Gamerankings.com. Проверено 15 мая 2012. [www.webcitation.org/67myZxcK6 Архивировано из первоисточника 20 мая 2012].
  245. [www.gamerankings.com/xbox360/632698-silent-hill-hd-collection/index.html Silent Hill HD Collection] (англ.). Gamerankings.com. Проверено 15 мая 2012. [www.webcitation.org/67myaXBnf Архивировано из первоисточника 20 мая 2012].
  246. Liam Martin. [www.digitalspy.co.uk/gaming/review/a374150/silent-hill-hd-collection-review-xbox-360.html 'Silent Hill HD Collection' review] (англ.). Digital Spy. Digitalspy.co.uk (Mar 31 2012). Проверено 15 мая 2012. [www.webcitation.org/67myb4pgO Архивировано из первоисточника 20 мая 2012].
  247. JulienC. [www.gameblog.fr/test_1246_silent-hill-hd-collection-ps3 Silent Hill HD Collection, le test sur PlayStation 3] (фр.). Gameblog.fr (27 Mars 2012). Проверено 15 мая 2012. [www.webcitation.org/67myck1Se Архивировано из первоисточника 20 мая 2012].
  248. [michaeljbassett.wordpress.com/2011/05/14/its-a-wrap/ Блог Майкла Бассета] (14 мая 2011 г.). [www.webcitation.org/64tSqXfxy Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  249. [www.imdb.com/title/tt0938330/locations Filming locations for Silent Hill: Revelation 3D] (англ.). IMDB. Проверено 26 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tSu3Sgv Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  250. Matt Goldberg. [collider.com/silent-hill-revelation-3d-movie-image/79331/ Adelaide Clemens and Kit Harrington to Star in SILENT HILL: REVELATION 3D; First Official Image Released] (англ.). collider.com (7 March 2010). Проверено 16 марта 2010. [www.webcitation.org/64tSucivu Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  251. [www.comingsoon.net/news/movienews.php?id=76033 Carrie-Anne Moss and Malcolm McDowell Join Silent Hill: Revelation 3D] (англ.). comingsoon.net (6 April 2010). Проверено 7 апреля 2010. [www.webcitation.org/64tSwDE2r Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  252. CJ Melendez. [www.relyonhorror.com/latest-news/martin-donovan-to-play-douglas-in-silent-hill-revelation/ Martin Donovan to play Douglas in Silent Hill: Revalation] (англ.). Relyonhorror.com (November 9th, 2011). Проверено 15 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BS3Gscm1 Архивировано из первоисточника 16 октября 2012].
  253. [www.comingsoon.net/news/movienews.php?id=75288 Mitchell, Bean and Unger Reunite for Silent Hill: Revelation] (англ.). comingsoon.net (15 March 2010). Проверено 16 марта 2010. [www.webcitation.org/64tSyDpKJ Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  254. Michael J. Bassett. [michaeljbassett.wordpress.com/2011/10/31/silent-hill-composer-is/ Silent Hill composer is] (англ.). Блог Майкла Бассета. Michaeljbassett (1 ноября 2011). Проверено 1 ноября 2011. [www.webcitation.org/64tSyuEab Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  255. Tom Magrino. [www.gamespot.com/news/6283501/silent-hill-revelation-film-detailed?tag=result%3Btitle%3B6 Silent Hill: Revelation film detailed] (англ.). Gamespot.com (2010-10-3). Проверено 21 октября 2010. [www.webcitation.org/64tT0kpH6 Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  256. [www.imdb.com/title/tt0938330/ Top 5000. Silent Hill: Revelation 3D (2012)] (англ.). IMDB. Проверено 25 сентября 2011. [www.webcitation.org/64tT1uBzl Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  257. Андрей Чаплюк. [www.igromania.ru/news/178848/Utrennie_blic-novosti.htm Утренние блиц-новости] (рус.). Игромания (19.04.12). Проверено 19 апреля 2012. [www.webcitation.org/67FPkkR8T Архивировано из первоисточника 28 апреля 2012].

Литература

  • Silent Hill 3 公式完全攻略ガイド/失われた記憶 サイレントヒル・クロニクル. — Japan: NTT Publishing Co., Ltd., 2003. — ISBN 4-7571-8145-0 — 136 p.
  • Bernard Perron. Silent Hill: The terror engine. — San Francisco: The University of Michogan Press, 2012. — ISBN 978-0-472-02783-5 — 162 p.

Ссылки

Официальные ресурсы

  • [www.konami.jp/gs/game/sh3/index.html Silent Hill 3] на сайте издателя (яп.)
  • [www.konami.com/games/silenthillhd Silent Hill HD Collection] на сайте издателя (англ.)
  • [www.konami.com/officialsites/silenthill/ Silent Hill HD Collection] официальный сайт (англ.)

Неофициальные ресурсы

  • [www.silenthillmemories.net/sh3/info_ru.htm Silent Hill 3] на сайте Silenthillmemories.net (рус.)
  • [silenthill.wikia.com/wiki/Silent_Hill_3 Silent Hill 3] на сайте Викия (англ.)

Отрывок, характеризующий Silent Hill 3

Знаменитый фланговый марш состоял только в том, что русское войско, отступая все прямо назад по обратному направлению наступления, после того как наступление французов прекратилось, отклонилось от принятого сначала прямого направления и, не видя за собой преследования, естественно подалось в ту сторону, куда его влекло обилие продовольствия.
Если бы представить себе не гениальных полководцев во главе русской армии, но просто одну армию без начальников, то и эта армия не могла бы сделать ничего другого, кроме обратного движения к Москве, описывая дугу с той стороны, с которой было больше продовольствия и край был обильнее.
Передвижение это с Нижегородской на Рязанскую, Тульскую и Калужскую дороги было до такой степени естественно, что в этом самом направлении отбегали мародеры русской армии и что в этом самом направлении требовалось из Петербурга, чтобы Кутузов перевел свою армию. В Тарутине Кутузов получил почти выговор от государя за то, что он отвел армию на Рязанскую дорогу, и ему указывалось то самое положение против Калуги, в котором он уже находился в то время, как получил письмо государя.
Откатывавшийся по направлению толчка, данного ему во время всей кампании и в Бородинском сражении, шар русского войска, при уничтожении силы толчка и не получая новых толчков, принял то положение, которое было ему естественно.
Заслуга Кутузова не состояла в каком нибудь гениальном, как это называют, стратегическом маневре, а в том, что он один понимал значение совершавшегося события. Он один понимал уже тогда значение бездействия французской армии, он один продолжал утверждать, что Бородинское сражение была победа; он один – тот, который, казалось бы, по своему положению главнокомандующего, должен был быть вызываем к наступлению, – он один все силы свои употреблял на то, чтобы удержать русскую армию от бесполезных сражений.
Подбитый зверь под Бородиным лежал там где то, где его оставил отбежавший охотник; но жив ли, силен ли он был, или он только притаился, охотник не знал этого. Вдруг послышался стон этого зверя.
Стон этого раненого зверя, французской армии, обличивший ее погибель, была присылка Лористона в лагерь Кутузова с просьбой о мире.
Наполеон с своей уверенностью в том, что не то хорошо, что хорошо, а то хорошо, что ему пришло в голову, написал Кутузову слова, первые пришедшие ему в голову и не имеющие никакого смысла. Он писал:

«Monsieur le prince Koutouzov, – писал он, – j'envoie pres de vous un de mes aides de camps generaux pour vous entretenir de plusieurs objets interessants. Je desire que Votre Altesse ajoute foi a ce qu'il lui dira, surtout lorsqu'il exprimera les sentiments d'estime et de particuliere consideration que j'ai depuis longtemps pour sa personne… Cette lettre n'etant a autre fin, je prie Dieu, Monsieur le prince Koutouzov, qu'il vous ait en sa sainte et digne garde,
Moscou, le 3 Octobre, 1812. Signe:
Napoleon».
[Князь Кутузов, посылаю к вам одного из моих генерал адъютантов для переговоров с вами о многих важных предметах. Прошу Вашу Светлость верить всему, что он вам скажет, особенно когда, станет выражать вам чувствования уважения и особенного почтения, питаемые мною к вам с давнего времени. Засим молю бога о сохранении вас под своим священным кровом.
Москва, 3 октября, 1812.
Наполеон. ]

«Je serais maudit par la posterite si l'on me regardait comme le premier moteur d'un accommodement quelconque. Tel est l'esprit actuel de ma nation», [Я бы был проклят, если бы на меня смотрели как на первого зачинщика какой бы то ни было сделки; такова воля нашего народа. ] – отвечал Кутузов и продолжал употреблять все свои силы на то, чтобы удерживать войска от наступления.
В месяц грабежа французского войска в Москве и спокойной стоянки русского войска под Тарутиным совершилось изменение в отношении силы обоих войск (духа и численности), вследствие которого преимущество силы оказалось на стороне русских. Несмотря на то, что положение французского войска и его численность были неизвестны русским, как скоро изменилось отношение, необходимость наступления тотчас же выразилась в бесчисленном количестве признаков. Признаками этими были: и присылка Лористона, и изобилие провианта в Тарутине, и сведения, приходившие со всех сторон о бездействии и беспорядке французов, и комплектование наших полков рекрутами, и хорошая погода, и продолжительный отдых русских солдат, и обыкновенно возникающее в войсках вследствие отдыха нетерпение исполнять то дело, для которого все собраны, и любопытство о том, что делалось во французской армии, так давно потерянной из виду, и смелость, с которою теперь шныряли русские аванпосты около стоявших в Тарутине французов, и известия о легких победах над французами мужиков и партизанов, и зависть, возбуждаемая этим, и чувство мести, лежавшее в душе каждого человека до тех пор, пока французы были в Москве, и (главное) неясное, но возникшее в душе каждого солдата сознание того, что отношение силы изменилось теперь и преимущество находится на нашей стороне. Существенное отношение сил изменилось, и наступление стало необходимым. И тотчас же, так же верно, как начинают бить и играть в часах куранты, когда стрелка совершила полный круг, в высших сферах, соответственно существенному изменению сил, отразилось усиленное движение, шипение и игра курантов.


Русская армия управлялась Кутузовым с его штабом и государем из Петербурга. В Петербурге, еще до получения известия об оставлении Москвы, был составлен подробный план всей войны и прислан Кутузову для руководства. Несмотря на то, что план этот был составлен в предположении того, что Москва еще в наших руках, план этот был одобрен штабом и принят к исполнению. Кутузов писал только, что дальние диверсии всегда трудно исполнимы. И для разрешения встречавшихся трудностей присылались новые наставления и лица, долженствовавшие следить за его действиями и доносить о них.
Кроме того, теперь в русской армии преобразовался весь штаб. Замещались места убитого Багратиона и обиженного, удалившегося Барклая. Весьма серьезно обдумывали, что будет лучше: А. поместить на место Б., а Б. на место Д., или, напротив, Д. на место А. и т. д., как будто что нибудь, кроме удовольствия А. и Б., могло зависеть от этого.
В штабе армии, по случаю враждебности Кутузова с своим начальником штаба, Бенигсеном, и присутствия доверенных лиц государя и этих перемещений, шла более, чем обыкновенно, сложная игра партий: А. подкапывался под Б., Д. под С. и т. д., во всех возможных перемещениях и сочетаниях. При всех этих подкапываниях предметом интриг большей частью было то военное дело, которым думали руководить все эти люди; но это военное дело шло независимо от них, именно так, как оно должно было идти, то есть никогда не совпадая с тем, что придумывали люди, а вытекая из сущности отношения масс. Все эти придумыванья, скрещиваясь, перепутываясь, представляли в высших сферах только верное отражение того, что должно было совершиться.
«Князь Михаил Иларионович! – писал государь от 2 го октября в письме, полученном после Тарутинского сражения. – С 2 го сентября Москва в руках неприятельских. Последние ваши рапорты от 20 го; и в течение всего сего времени не только что ничего не предпринято для действия противу неприятеля и освобождения первопрестольной столицы, но даже, по последним рапортам вашим, вы еще отступили назад. Серпухов уже занят отрядом неприятельским, и Тула, с знаменитым и столь для армии необходимым своим заводом, в опасности. По рапортам от генерала Винцингероде вижу я, что неприятельский 10000 й корпус подвигается по Петербургской дороге. Другой, в нескольких тысячах, также подается к Дмитрову. Третий подвинулся вперед по Владимирской дороге. Четвертый, довольно значительный, стоит между Рузою и Можайском. Наполеон же сам по 25 е число находился в Москве. По всем сим сведениям, когда неприятель сильными отрядами раздробил свои силы, когда Наполеон еще в Москве сам, с своею гвардией, возможно ли, чтобы силы неприятельские, находящиеся перед вами, были значительны и не позволяли вам действовать наступательно? С вероятностию, напротив того, должно полагать, что он вас преследует отрядами или, по крайней мере, корпусом, гораздо слабее армии, вам вверенной. Казалось, что, пользуясь сими обстоятельствами, могли бы вы с выгодою атаковать неприятеля слабее вас и истребить оного или, по меньшей мере, заставя его отступить, сохранить в наших руках знатную часть губерний, ныне неприятелем занимаемых, и тем самым отвратить опасность от Тулы и прочих внутренних наших городов. На вашей ответственности останется, если неприятель в состоянии будет отрядить значительный корпус на Петербург для угрожания сей столице, в которой не могло остаться много войска, ибо с вверенною вам армиею, действуя с решительностию и деятельностию, вы имеете все средства отвратить сие новое несчастие. Вспомните, что вы еще обязаны ответом оскорбленному отечеству в потере Москвы. Вы имели опыты моей готовности вас награждать. Сия готовность не ослабнет во мне, но я и Россия вправе ожидать с вашей стороны всего усердия, твердости и успехов, которые ум ваш, воинские таланты ваши и храбрость войск, вами предводительствуемых, нам предвещают».
Но в то время как письмо это, доказывающее то, что существенное отношение сил уже отражалось и в Петербурге, было в дороге, Кутузов не мог уже удержать командуемую им армию от наступления, и сражение уже было дано.
2 го октября казак Шаповалов, находясь в разъезде, убил из ружья одного и подстрелил другого зайца. Гоняясь за подстреленным зайцем, Шаповалов забрел далеко в лес и наткнулся на левый фланг армии Мюрата, стоящий без всяких предосторожностей. Казак, смеясь, рассказал товарищам, как он чуть не попался французам. Хорунжий, услыхав этот рассказ, сообщил его командиру.
Казака призвали, расспросили; казачьи командиры хотели воспользоваться этим случаем, чтобы отбить лошадей, но один из начальников, знакомый с высшими чинами армии, сообщил этот факт штабному генералу. В последнее время в штабе армии положение было в высшей степени натянутое. Ермолов, за несколько дней перед этим, придя к Бенигсену, умолял его употребить свое влияние на главнокомандующего, для того чтобы сделано было наступление.
– Ежели бы я не знал вас, я подумал бы, что вы не хотите того, о чем вы просите. Стоит мне посоветовать одно, чтобы светлейший наверное сделал противоположное, – отвечал Бенигсен.
Известие казаков, подтвержденное посланными разъездами, доказало окончательную зрелость события. Натянутая струна соскочила, и зашипели часы, и заиграли куранты. Несмотря на всю свою мнимую власть, на свой ум, опытность, знание людей, Кутузов, приняв во внимание записку Бенигсена, посылавшего лично донесения государю, выражаемое всеми генералами одно и то же желание, предполагаемое им желание государя и сведение казаков, уже не мог удержать неизбежного движения и отдал приказание на то, что он считал бесполезным и вредным, – благословил совершившийся факт.


Записка, поданная Бенигсеном о необходимости наступления, и сведения казаков о незакрытом левом фланге французов были только последние признаки необходимости отдать приказание о наступлении, и наступление было назначено на 5 е октября.
4 го октября утром Кутузов подписал диспозицию. Толь прочел ее Ермолову, предлагая ему заняться дальнейшими распоряжениями.
– Хорошо, хорошо, мне теперь некогда, – сказал Ермолов и вышел из избы. Диспозиция, составленная Толем, была очень хорошая. Так же, как и в аустерлицкой диспозиции, было написано, хотя и не по немецки:
«Die erste Colonne marschiert [Первая колонна идет (нем.) ] туда то и туда то, die zweite Colonne marschiert [вторая колонна идет (нем.) ] туда то и туда то» и т. д. И все эти колонны на бумаге приходили в назначенное время в свое место и уничтожали неприятеля. Все было, как и во всех диспозициях, прекрасно придумано, и, как и по всем диспозициям, ни одна колонна не пришла в свое время и на свое место.
Когда диспозиция была готова в должном количестве экземпляров, был призван офицер и послан к Ермолову, чтобы передать ему бумаги для исполнения. Молодой кавалергардский офицер, ординарец Кутузова, довольный важностью данного ему поручения, отправился на квартиру Ермолова.
– Уехали, – отвечал денщик Ермолова. Кавалергардский офицер пошел к генералу, у которого часто бывал Ермолов.
– Нет, и генерала нет.
Кавалергардский офицер, сев верхом, поехал к другому.
– Нет, уехали.
«Как бы мне не отвечать за промедление! Вот досада!» – думал офицер. Он объездил весь лагерь. Кто говорил, что видели, как Ермолов проехал с другими генералами куда то, кто говорил, что он, верно, опять дома. Офицер, не обедая, искал до шести часов вечера. Нигде Ермолова не было и никто не знал, где он был. Офицер наскоро перекусил у товарища и поехал опять в авангард к Милорадовичу. Милорадовича не было тоже дома, но тут ему сказали, что Милорадович на балу у генерала Кикина, что, должно быть, и Ермолов там.
– Да где же это?
– А вон, в Ечкине, – сказал казачий офицер, указывая на далекий помещичий дом.
– Да как же там, за цепью?
– Выслали два полка наших в цепь, там нынче такой кутеж идет, беда! Две музыки, три хора песенников.
Офицер поехал за цепь к Ечкину. Издалека еще, подъезжая к дому, он услыхал дружные, веселые звуки плясовой солдатской песни.
«Во олузя а ах… во олузях!..» – с присвистом и с торбаном слышалось ему, изредка заглушаемое криком голосов. Офицеру и весело стало на душе от этих звуков, но вместе с тем и страшно за то, что он виноват, так долго не передав важного, порученного ему приказания. Был уже девятый час. Он слез с лошади и вошел на крыльцо и в переднюю большого, сохранившегося в целости помещичьего дома, находившегося между русских и французов. В буфетной и в передней суетились лакеи с винами и яствами. Под окнами стояли песенники. Офицера ввели в дверь, и он увидал вдруг всех вместе важнейших генералов армии, в том числе и большую, заметную фигуру Ермолова. Все генералы были в расстегнутых сюртуках, с красными, оживленными лицами и громко смеялись, стоя полукругом. В середине залы красивый невысокий генерал с красным лицом бойко и ловко выделывал трепака.
– Ха, ха, ха! Ай да Николай Иванович! ха, ха, ха!..
Офицер чувствовал, что, входя в эту минуту с важным приказанием, он делается вдвойне виноват, и он хотел подождать; но один из генералов увидал его и, узнав, зачем он, сказал Ермолову. Ермолов с нахмуренным лицом вышел к офицеру и, выслушав, взял от него бумагу, ничего не сказав ему.
– Ты думаешь, это нечаянно он уехал? – сказал в этот вечер штабный товарищ кавалергардскому офицеру про Ермолова. – Это штуки, это все нарочно. Коновницына подкатить. Посмотри, завтра каша какая будет!


На другой день, рано утром, дряхлый Кутузов встал, помолился богу, оделся и с неприятным сознанием того, что он должен руководить сражением, которого он не одобрял, сел в коляску и выехал из Леташевки, в пяти верстах позади Тарутина, к тому месту, где должны были быть собраны наступающие колонны. Кутузов ехал, засыпая и просыпаясь и прислушиваясь, нет ли справа выстрелов, не начиналось ли дело? Но все еще было тихо. Только начинался рассвет сырого и пасмурного осеннего дня. Подъезжая к Тарутину, Кутузов заметил кавалеристов, ведших на водопой лошадей через дорогу, по которой ехала коляска. Кутузов присмотрелся к ним, остановил коляску и спросил, какого полка? Кавалеристы были из той колонны, которая должна была быть уже далеко впереди в засаде. «Ошибка, может быть», – подумал старый главнокомандующий. Но, проехав еще дальше, Кутузов увидал пехотные полки, ружья в козлах, солдат за кашей и с дровами, в подштанниках. Позвали офицера. Офицер доложил, что никакого приказания о выступлении не было.
– Как не бы… – начал Кутузов, но тотчас же замолчал и приказал позвать к себе старшего офицера. Вылезши из коляски, опустив голову и тяжело дыша, молча ожидая, ходил он взад и вперед. Когда явился потребованный офицер генерального штаба Эйхен, Кутузов побагровел не оттого, что этот офицер был виною ошибки, но оттого, что он был достойный предмет для выражения гнева. И, трясясь, задыхаясь, старый человек, придя в то состояние бешенства, в которое он в состоянии был приходить, когда валялся по земле от гнева, он напустился на Эйхена, угрожая руками, крича и ругаясь площадными словами. Другой подвернувшийся, капитан Брозин, ни в чем не виноватый, потерпел ту же участь.
– Это что за каналья еще? Расстрелять мерзавцев! – хрипло кричал он, махая руками и шатаясь. Он испытывал физическое страдание. Он, главнокомандующий, светлейший, которого все уверяют, что никто никогда не имел в России такой власти, как он, он поставлен в это положение – поднят на смех перед всей армией. «Напрасно так хлопотал молиться об нынешнем дне, напрасно не спал ночь и все обдумывал! – думал он о самом себе. – Когда был мальчишкой офицером, никто бы не смел так надсмеяться надо мной… А теперь!» Он испытывал физическое страдание, как от телесного наказания, и не мог не выражать его гневными и страдальческими криками; но скоро силы его ослабели, и он, оглядываясь, чувствуя, что он много наговорил нехорошего, сел в коляску и молча уехал назад.
Излившийся гнев уже не возвращался более, и Кутузов, слабо мигая глазами, выслушивал оправдания и слова защиты (Ермолов сам не являлся к нему до другого дня) и настояния Бенигсена, Коновницына и Толя о том, чтобы то же неудавшееся движение сделать на другой день. И Кутузов должен был опять согласиться.


На другой день войска с вечера собрались в назначенных местах и ночью выступили. Была осенняя ночь с черно лиловатыми тучами, но без дождя. Земля была влажна, но грязи не было, и войска шли без шума, только слабо слышно было изредка бренчанье артиллерии. Запретили разговаривать громко, курить трубки, высекать огонь; лошадей удерживали от ржания. Таинственность предприятия увеличивала его привлекательность. Люди шли весело. Некоторые колонны остановились, поставили ружья в козлы и улеглись на холодной земле, полагая, что они пришли туда, куда надо было; некоторые (большинство) колонны шли целую ночь и, очевидно, зашли не туда, куда им надо было.
Граф Орлов Денисов с казаками (самый незначительный отряд из всех других) один попал на свое место и в свое время. Отряд этот остановился у крайней опушки леса, на тропинке из деревни Стромиловой в Дмитровское.
Перед зарею задремавшего графа Орлова разбудили. Привели перебежчика из французского лагеря. Это был польский унтер офицер корпуса Понятовского. Унтер офицер этот по польски объяснил, что он перебежал потому, что его обидели по службе, что ему давно бы пора быть офицером, что он храбрее всех и потому бросил их и хочет их наказать. Он говорил, что Мюрат ночует в версте от них и что, ежели ему дадут сто человек конвою, он живьем возьмет его. Граф Орлов Денисов посоветовался с своими товарищами. Предложение было слишком лестно, чтобы отказаться. Все вызывались ехать, все советовали попытаться. После многих споров и соображений генерал майор Греков с двумя казачьими полками решился ехать с унтер офицером.
– Ну помни же, – сказал граф Орлов Денисов унтер офицеру, отпуская его, – в случае ты соврал, я тебя велю повесить, как собаку, а правда – сто червонцев.
Унтер офицер с решительным видом не отвечал на эти слова, сел верхом и поехал с быстро собравшимся Грековым. Они скрылись в лесу. Граф Орлов, пожимаясь от свежести начинавшего брезжить утра, взволнованный тем, что им затеяно на свою ответственность, проводив Грекова, вышел из леса и стал оглядывать неприятельский лагерь, видневшийся теперь обманчиво в свете начинавшегося утра и догоравших костров. Справа от графа Орлова Денисова, по открытому склону, должны были показаться наши колонны. Граф Орлов глядел туда; но несмотря на то, что издалека они были бы заметны, колонн этих не было видно. Во французском лагере, как показалось графу Орлову Денисову, и в особенности по словам его очень зоркого адъютанта, начинали шевелиться.
– Ах, право, поздно, – сказал граф Орлов, поглядев на лагерь. Ему вдруг, как это часто бывает, после того как человека, которому мы поверим, нет больше перед глазами, ему вдруг совершенно ясно и очевидно стало, что унтер офицер этот обманщик, что он наврал и только испортит все дело атаки отсутствием этих двух полков, которых он заведет бог знает куда. Можно ли из такой массы войск выхватить главнокомандующего?
– Право, он врет, этот шельма, – сказал граф.
– Можно воротить, – сказал один из свиты, который почувствовал так же, как и граф Орлов Денисов, недоверие к предприятию, когда посмотрел на лагерь.
– А? Право?.. как вы думаете, или оставить? Или нет?
– Прикажете воротить?
– Воротить, воротить! – вдруг решительно сказал граф Орлов, глядя на часы, – поздно будет, совсем светло.
И адъютант поскакал лесом за Грековым. Когда Греков вернулся, граф Орлов Денисов, взволнованный и этой отмененной попыткой, и тщетным ожиданием пехотных колонн, которые все не показывались, и близостью неприятеля (все люди его отряда испытывали то же), решил наступать.
Шепотом прокомандовал он: «Садись!» Распределились, перекрестились…
– С богом!
«Урааааа!» – зашумело по лесу, и, одна сотня за другой, как из мешка высыпаясь, полетели весело казаки с своими дротиками наперевес, через ручей к лагерю.
Один отчаянный, испуганный крик первого увидавшего казаков француза – и все, что было в лагере, неодетое, спросонков бросило пушки, ружья, лошадей и побежало куда попало.
Ежели бы казаки преследовали французов, не обращая внимания на то, что было позади и вокруг них, они взяли бы и Мюрата, и все, что тут было. Начальники и хотели этого. Но нельзя было сдвинуть с места казаков, когда они добрались до добычи и пленных. Команды никто не слушал. Взято было тут же тысяча пятьсот человек пленных, тридцать восемь орудий, знамена и, что важнее всего для казаков, лошади, седла, одеяла и различные предметы. Со всем этим надо было обойтись, прибрать к рукам пленных, пушки, поделить добычу, покричать, даже подраться между собой: всем этим занялись казаки.
Французы, не преследуемые более, стали понемногу опоминаться, собрались командами и принялись стрелять. Орлов Денисов ожидал все колонны и не наступал дальше.
Между тем по диспозиции: «die erste Colonne marschiert» [первая колонна идет (нем.) ] и т. д., пехотные войска опоздавших колонн, которыми командовал Бенигсен и управлял Толь, выступили как следует и, как всегда бывает, пришли куда то, но только не туда, куда им было назначено. Как и всегда бывает, люди, вышедшие весело, стали останавливаться; послышалось неудовольствие, сознание путаницы, двинулись куда то назад. Проскакавшие адъютанты и генералы кричали, сердились, ссорились, говорили, что совсем не туда и опоздали, кого то бранили и т. д., и наконец, все махнули рукой и пошли только с тем, чтобы идти куда нибудь. «Куда нибудь да придем!» И действительно, пришли, но не туда, а некоторые туда, но опоздали так, что пришли без всякой пользы, только для того, чтобы в них стреляли. Толь, который в этом сражении играл роль Вейротера в Аустерлицком, старательно скакал из места в место и везде находил все навыворот. Так он наскакал на корпус Багговута в лесу, когда уже было совсем светло, а корпус этот давно уже должен был быть там, с Орловым Денисовым. Взволнованный, огорченный неудачей и полагая, что кто нибудь виноват в этом, Толь подскакал к корпусному командиру и строго стал упрекать его, говоря, что за это расстрелять следует. Багговут, старый, боевой, спокойный генерал, тоже измученный всеми остановками, путаницами, противоречиями, к удивлению всех, совершенно противно своему характеру, пришел в бешенство и наговорил неприятных вещей Толю.
– Я уроков принимать ни от кого не хочу, а умирать с своими солдатами умею не хуже другого, – сказал он и с одной дивизией пошел вперед.
Выйдя на поле под французские выстрелы, взволнованный и храбрый Багговут, не соображая того, полезно или бесполезно его вступление в дело теперь, и с одной дивизией, пошел прямо и повел свои войска под выстрелы. Опасность, ядра, пули были то самое, что нужно ему было в его гневном настроении. Одна из первых пуль убила его, следующие пули убили многих солдат. И дивизия его постояла несколько времени без пользы под огнем.


Между тем с фронта другая колонна должна была напасть на французов, но при этой колонне был Кутузов. Он знал хорошо, что ничего, кроме путаницы, не выйдет из этого против его воли начатого сражения, и, насколько то было в его власти, удерживал войска. Он не двигался.
Кутузов молча ехал на своей серенькой лошадке, лениво отвечая на предложения атаковать.
– У вас все на языке атаковать, а не видите, что мы не умеем делать сложных маневров, – сказал он Милорадовичу, просившемуся вперед.
– Не умели утром взять живьем Мюрата и прийти вовремя на место: теперь нечего делать! – отвечал он другому.
Когда Кутузову доложили, что в тылу французов, где, по донесениям казаков, прежде никого не было, теперь было два батальона поляков, он покосился назад на Ермолова (он с ним не говорил еще со вчерашнего дня).
– Вот просят наступления, предлагают разные проекты, а чуть приступишь к делу, ничего не готово, и предупрежденный неприятель берет свои меры.
Ермолов прищурил глаза и слегка улыбнулся, услыхав эти слова. Он понял, что для него гроза прошла и что Кутузов ограничится этим намеком.
– Это он на мой счет забавляется, – тихо сказал Ермолов, толкнув коленкой Раевского, стоявшего подле него.
Вскоре после этого Ермолов выдвинулся вперед к Кутузову и почтительно доложил:
– Время не упущено, ваша светлость, неприятель не ушел. Если прикажете наступать? А то гвардия и дыма не увидит.
Кутузов ничего не сказал, но когда ему донесли, что войска Мюрата отступают, он приказал наступленье; но через каждые сто шагов останавливался на три четверти часа.
Все сраженье состояло только в том, что сделали казаки Орлова Денисова; остальные войска лишь напрасно потеряли несколько сот людей.
Вследствие этого сражения Кутузов получил алмазный знак, Бенигсен тоже алмазы и сто тысяч рублей, другие, по чинам соответственно, получили тоже много приятного, и после этого сражения сделаны еще новые перемещения в штабе.
«Вот как у нас всегда делается, все навыворот!» – говорили после Тарутинского сражения русские офицеры и генералы, – точно так же, как и говорят теперь, давая чувствовать, что кто то там глупый делает так, навыворот, а мы бы не так сделали. Но люди, говорящие так, или не знают дела, про которое говорят, или умышленно обманывают себя. Всякое сражение – Тарутинское, Бородинское, Аустерлицкое – всякое совершается не так, как предполагали его распорядители. Это есть существенное условие.
Бесчисленное количество свободных сил (ибо нигде человек не бывает свободнее, как во время сражения, где дело идет о жизни и смерти) влияет на направление сражения, и это направление никогда не может быть известно вперед и никогда не совпадает с направлением какой нибудь одной силы.
Ежели многие, одновременно и разнообразно направленные силы действуют на какое нибудь тело, то направление движения этого тела не может совпадать ни с одной из сил; а будет всегда среднее, кратчайшее направление, то, что в механике выражается диагональю параллелограмма сил.
Ежели в описаниях историков, в особенности французских, мы находим, что у них войны и сражения исполняются по вперед определенному плану, то единственный вывод, который мы можем сделать из этого, состоит в том, что описания эти не верны.
Тарутинское сражение, очевидно, не достигло той цели, которую имел в виду Толь: по порядку ввести по диспозиции в дело войска, и той, которую мог иметь граф Орлов; взять в плен Мюрата, или цели истребления мгновенно всего корпуса, которую могли иметь Бенигсен и другие лица, или цели офицера, желавшего попасть в дело и отличиться, или казака, который хотел приобрести больше добычи, чем он приобрел, и т. д. Но, если целью было то, что действительно совершилось, и то, что для всех русских людей тогда было общим желанием (изгнание французов из России и истребление их армии), то будет совершенно ясно, что Тарутинское сражение, именно вследствие его несообразностей, было то самое, что было нужно в тот период кампании. Трудно и невозможно придумать какой нибудь исход этого сражения, более целесообразный, чем тот, который оно имело. При самом малом напряжении, при величайшей путанице и при самой ничтожной потере были приобретены самые большие результаты во всю кампанию, был сделан переход от отступления к наступлению, была обличена слабость французов и был дан тот толчок, которого только и ожидало наполеоновское войско для начатия бегства.


Наполеон вступает в Москву после блестящей победы de la Moskowa; сомнения в победе не может быть, так как поле сражения остается за французами. Русские отступают и отдают столицу. Москва, наполненная провиантом, оружием, снарядами и несметными богатствами, – в руках Наполеона. Русское войско, вдвое слабейшее французского, в продолжение месяца не делает ни одной попытки нападения. Положение Наполеона самое блестящее. Для того, чтобы двойными силами навалиться на остатки русской армии и истребить ее, для того, чтобы выговорить выгодный мир или, в случае отказа, сделать угрожающее движение на Петербург, для того, чтобы даже, в случае неудачи, вернуться в Смоленск или в Вильну, или остаться в Москве, – для того, одним словом, чтобы удержать то блестящее положение, в котором находилось в то время французское войско, казалось бы, не нужно особенной гениальности. Для этого нужно было сделать самое простое и легкое: не допустить войска до грабежа, заготовить зимние одежды, которых достало бы в Москве на всю армию, и правильно собрать находившийся в Москве более чем на полгода (по показанию французских историков) провиант всему войску. Наполеон, этот гениальнейший из гениев и имевший власть управлять армиею, как утверждают историки, ничего не сделал этого.
Он не только не сделал ничего этого, но, напротив, употребил свою власть на то, чтобы из всех представлявшихся ему путей деятельности выбрать то, что было глупее и пагубнее всего. Из всего, что мог сделать Наполеон: зимовать в Москве, идти на Петербург, идти на Нижний Новгород, идти назад, севернее или южнее, тем путем, которым пошел потом Кутузов, – ну что бы ни придумать, глупее и пагубнее того, что сделал Наполеон, то есть оставаться до октября в Москве, предоставляя войскам грабить город, потом, колеблясь, оставить или не оставить гарнизон, выйти из Москвы, подойти к Кутузову, не начать сражения, пойти вправо, дойти до Малого Ярославца, опять не испытав случайности пробиться, пойти не по той дороге, по которой пошел Кутузов, а пойти назад на Можайск и по разоренной Смоленской дороге, – глупее этого, пагубнее для войска ничего нельзя было придумать, как то и показали последствия. Пускай самые искусные стратегики придумают, представив себе, что цель Наполеона состояла в том, чтобы погубить свою армию, придумают другой ряд действий, который бы с такой же несомненностью и независимостью от всего того, что бы ни предприняли русские войска, погубил бы так совершенно всю французскую армию, как то, что сделал Наполеон.
Гениальный Наполеон сделал это. Но сказать, что Наполеон погубил свою армию потому, что он хотел этого, или потому, что он был очень глуп, было бы точно так же несправедливо, как сказать, что Наполеон довел свои войска до Москвы потому, что он хотел этого, и потому, что он был очень умен и гениален.
В том и другом случае личная деятельность его, не имевшая больше силы, чем личная деятельность каждого солдата, только совпадала с теми законами, по которым совершалось явление.
Совершенно ложно (только потому, что последствия не оправдали деятельности Наполеона) представляют нам историки силы Наполеона ослабевшими в Москве. Он, точно так же, как и прежде, как и после, в 13 м году, употреблял все свое уменье и силы на то, чтобы сделать наилучшее для себя и своей армии. Деятельность Наполеона за это время не менее изумительна, чем в Египте, в Италии, в Австрии и в Пруссии. Мы не знаем верно о том, в какой степени была действительна гениальность Наполеона в Египте, где сорок веков смотрели на его величие, потому что эти все великие подвиги описаны нам только французами. Мы не можем верно судить о его гениальности в Австрии и Пруссии, так как сведения о его деятельности там должны черпать из французских и немецких источников; а непостижимая сдача в плен корпусов без сражений и крепостей без осады должна склонять немцев к признанию гениальности как к единственному объяснению той войны, которая велась в Германии. Но нам признавать его гениальность, чтобы скрыть свой стыд, слава богу, нет причины. Мы заплатили за то, чтоб иметь право просто и прямо смотреть на дело, и мы не уступим этого права.
Деятельность его в Москве так же изумительна и гениальна, как и везде. Приказания за приказаниями и планы за планами исходят из него со времени его вступления в Москву и до выхода из нее. Отсутствие жителей и депутации и самый пожар Москвы не смущают его. Он не упускает из виду ни блага своей армии, ни действий неприятеля, ни блага народов России, ни управления долами Парижа, ни дипломатических соображений о предстоящих условиях мира.


В военном отношении, тотчас по вступлении в Москву, Наполеон строго приказывает генералу Себастиани следить за движениями русской армии, рассылает корпуса по разным дорогам и Мюрату приказывает найти Кутузова. Потом он старательно распоряжается об укреплении Кремля; потом делает гениальный план будущей кампании по всей карте России. В отношении дипломатическом, Наполеон призывает к себе ограбленного и оборванного капитана Яковлева, не знающего, как выбраться из Москвы, подробно излагает ему всю свою политику и свое великодушие и, написав письмо к императору Александру, в котором он считает своим долгом сообщить своему другу и брату, что Растопчин дурно распорядился в Москве, он отправляет Яковлева в Петербург. Изложив так же подробно свои виды и великодушие перед Тутолминым, он и этого старичка отправляет в Петербург для переговоров.
В отношении юридическом, тотчас же после пожаров, велено найти виновных и казнить их. И злодей Растопчин наказан тем, что велено сжечь его дома.
В отношении административном, Москве дарована конституция, учрежден муниципалитет и обнародовано следующее:
«Жители Москвы!
Несчастия ваши жестоки, но его величество император и король хочет прекратить течение оных. Страшные примеры вас научили, каким образом он наказывает непослушание и преступление. Строгие меры взяты, чтобы прекратить беспорядок и возвратить общую безопасность. Отеческая администрация, избранная из самих вас, составлять будет ваш муниципалитет или градское правление. Оное будет пещись об вас, об ваших нуждах, об вашей пользе. Члены оного отличаются красною лентою, которую будут носить через плечо, а градской голова будет иметь сверх оного белый пояс. Но, исключая время должности их, они будут иметь только красную ленту вокруг левой руки.
Городовая полиция учреждена по прежнему положению, а чрез ее деятельность уже лучший существует порядок. Правительство назначило двух генеральных комиссаров, или полицмейстеров, и двадцать комиссаров, или частных приставов, поставленных во всех частях города. Вы их узнаете по белой ленте, которую будут они носить вокруг левой руки. Некоторые церкви разного исповедания открыты, и в них беспрепятственно отправляется божественная служба. Ваши сограждане возвращаются ежедневно в свои жилища, и даны приказы, чтобы они в них находили помощь и покровительство, следуемые несчастию. Сии суть средства, которые правительство употребило, чтобы возвратить порядок и облегчить ваше положение; но, чтобы достигнуть до того, нужно, чтобы вы с ним соединили ваши старания, чтобы забыли, если можно, ваши несчастия, которые претерпели, предались надежде не столь жестокой судьбы, были уверены, что неизбежимая и постыдная смерть ожидает тех, кои дерзнут на ваши особы и оставшиеся ваши имущества, а напоследок и не сомневались, что оные будут сохранены, ибо такая есть воля величайшего и справедливейшего из всех монархов. Солдаты и жители, какой бы вы нации ни были! Восстановите публичное доверие, источник счастия государства, живите, как братья, дайте взаимно друг другу помощь и покровительство, соединитесь, чтоб опровергнуть намерения зломыслящих, повинуйтесь воинским и гражданским начальствам, и скоро ваши слезы течь перестанут».
В отношении продовольствия войска, Наполеон предписал всем войскам поочередно ходить в Москву a la maraude [мародерствовать] для заготовления себе провианта, так, чтобы таким образом армия была обеспечена на будущее время.
В отношении религиозном, Наполеон приказал ramener les popes [привести назад попов] и возобновить служение в церквах.
В торговом отношении и для продовольствия армии было развешено везде следующее:
Провозглашение
«Вы, спокойные московские жители, мастеровые и рабочие люди, которых несчастия удалили из города, и вы, рассеянные земледельцы, которых неосновательный страх еще задерживает в полях, слушайте! Тишина возвращается в сию столицу, и порядок в ней восстановляется. Ваши земляки выходят смело из своих убежищ, видя, что их уважают. Всякое насильствие, учиненное против их и их собственности, немедленно наказывается. Его величество император и король их покровительствует и между вами никого не почитает за своих неприятелей, кроме тех, кои ослушиваются его повелениям. Он хочет прекратить ваши несчастия и возвратить вас вашим дворам и вашим семействам. Соответствуйте ж его благотворительным намерениям и приходите к нам без всякой опасности. Жители! Возвращайтесь с доверием в ваши жилища: вы скоро найдете способы удовлетворить вашим нуждам! Ремесленники и трудолюбивые мастеровые! Приходите обратно к вашим рукодельям: домы, лавки, охранительные караулы вас ожидают, а за вашу работу получите должную вам плату! И вы, наконец, крестьяне, выходите из лесов, где от ужаса скрылись, возвращайтесь без страха в ваши избы, в точном уверении, что найдете защищение. Лабазы учреждены в городе, куда крестьяне могут привозить излишние свои запасы и земельные растения. Правительство приняло следующие меры, чтоб обеспечить им свободную продажу: 1) Считая от сего числа, крестьяне, земледельцы и живущие в окрестностях Москвы могут без всякой опасности привозить в город свои припасы, какого бы роду ни были, в двух назначенных лабазах, то есть на Моховую и в Охотный ряд. 2) Оные продовольствия будут покупаться у них по такой цене, на какую покупатель и продавец согласятся между собою; но если продавец не получит требуемую им справедливую цену, то волен будет повезти их обратно в свою деревню, в чем никто ему ни под каким видом препятствовать не может. 3) Каждое воскресенье и середа назначены еженедельно для больших торговых дней; почему достаточное число войск будет расставлено по вторникам и субботам на всех больших дорогах, в таком расстоянии от города, чтоб защищать те обозы. 4) Таковые ж меры будут взяты, чтоб на возвратном пути крестьянам с их повозками и лошадьми не последовало препятствия. 5) Немедленно средства употреблены будут для восстановления обыкновенных торгов. Жители города и деревень, и вы, работники и мастеровые, какой бы вы нации ни были! Вас взывают исполнять отеческие намерения его величества императора и короля и способствовать с ним к общему благополучию. Несите к его стопам почтение и доверие и не медлите соединиться с нами!»
В отношении поднятия духа войска и народа, беспрестанно делались смотры, раздавались награды. Император разъезжал верхом по улицам и утешал жителей; и, несмотря на всю озабоченность государственными делами, сам посетил учрежденные по его приказанию театры.
В отношении благотворительности, лучшей доблести венценосцев, Наполеон делал тоже все, что от него зависело. На богоугодных заведениях он велел надписать Maison de ma mere [Дом моей матери], соединяя этим актом нежное сыновнее чувство с величием добродетели монарха. Он посетил Воспитательный дом и, дав облобызать свои белые руки спасенным им сиротам, милостиво беседовал с Тутолминым. Потом, по красноречивому изложению Тьера, он велел раздать жалованье своим войскам русскими, сделанными им, фальшивыми деньгами. Relevant l'emploi de ces moyens par un acte digue de lui et de l'armee Francaise, il fit distribuer des secours aux incendies. Mais les vivres etant trop precieux pour etre donnes a des etrangers la plupart ennemis, Napoleon aima mieux leur fournir de l'argent afin qu'ils se fournissent au dehors, et il leur fit distribuer des roubles papiers. [Возвышая употребление этих мер действием, достойным его и французской армии, он приказал раздать пособия погоревшим. Но, так как съестные припасы были слишком дороги для того, чтобы давать их людям чужой земли и по большей части враждебно расположенным, Наполеон счел лучшим дать им денег, чтобы они добывали себе продовольствие на стороне; и он приказал оделять их бумажными рублями.]
В отношении дисциплины армии, беспрестанно выдавались приказы о строгих взысканиях за неисполнение долга службы и о прекращении грабежа.

Х
Но странное дело, все эти распоряжения, заботы и планы, бывшие вовсе не хуже других, издаваемых в подобных же случаях, не затрогивали сущности дела, а, как стрелки циферблата в часах, отделенного от механизма, вертелись произвольно и бесцельно, не захватывая колес.
В военном отношении, гениальный план кампании, про который Тьер говорит; que son genie n'avait jamais rien imagine de plus profond, de plus habile et de plus admirable [гений его никогда не изобретал ничего более глубокого, более искусного и более удивительного] и относительно которого Тьер, вступая в полемику с г м Феном, доказывает, что составление этого гениального плана должно быть отнесено не к 4 му, а к 15 му октября, план этот никогда не был и не мог быть исполнен, потому что ничего не имел близкого к действительности. Укрепление Кремля, для которого надо было срыть la Mosquee [мечеть] (так Наполеон назвал церковь Василия Блаженного), оказалось совершенно бесполезным. Подведение мин под Кремлем только содействовало исполнению желания императора при выходе из Москвы, чтобы Кремль был взорван, то есть чтобы был побит тот пол, о который убился ребенок. Преследование русской армии, которое так озабочивало Наполеона, представило неслыханное явление. Французские военачальники потеряли шестидесятитысячную русскую армию, и только, по словам Тьера, искусству и, кажется, тоже гениальности Мюрата удалось найти, как булавку, эту шестидесятитысячную русскую армию.
В дипломатическом отношении, все доводы Наполеона о своем великодушии и справедливости, и перед Тутолминым, и перед Яковлевым, озабоченным преимущественно приобретением шинели и повозки, оказались бесполезны: Александр не принял этих послов и не отвечал на их посольство.
В отношении юридическом, после казни мнимых поджигателей сгорела другая половина Москвы.
В отношении административном, учреждение муниципалитета не остановило грабежа и принесло только пользу некоторым лицам, участвовавшим в этом муниципалитете и, под предлогом соблюдения порядка, грабившим Москву или сохранявшим свое от грабежа.
В отношении религиозном, так легко устроенное в Египте дело посредством посещения мечети, здесь не принесло никаких результатов. Два или три священника, найденные в Москве, попробовали исполнить волю Наполеона, но одного из них по щекам прибил французский солдат во время службы, а про другого доносил следующее французский чиновник: «Le pretre, que j'avais decouvert et invite a recommencer a dire la messe, a nettoye et ferme l'eglise. Cette nuit on est venu de nouveau enfoncer les portes, casser les cadenas, dechirer les livres et commettre d'autres desordres». [«Священник, которого я нашел и пригласил начать служить обедню, вычистил и запер церковь. В ту же ночь пришли опять ломать двери и замки, рвать книги и производить другие беспорядки».]
В торговом отношении, на провозглашение трудолюбивым ремесленникам и всем крестьянам не последовало никакого ответа. Трудолюбивых ремесленников не было, а крестьяне ловили тех комиссаров, которые слишком далеко заезжали с этим провозглашением, и убивали их.
В отношении увеселений народа и войска театрами, дело точно так же не удалось. Учрежденные в Кремле и в доме Познякова театры тотчас же закрылись, потому что ограбили актрис и актеров.
Благотворительность и та не принесла желаемых результатов. Фальшивые ассигнации и нефальшивые наполняли Москву и не имели цены. Для французов, собиравших добычу, нужно было только золото. Не только фальшивые ассигнации, которые Наполеон так милостиво раздавал несчастным, не имели цены, но серебро отдавалось ниже своей стоимости за золото.
Но самое поразительное явление недействительности высших распоряжений в то время было старание Наполеона остановить грабежи и восстановить дисциплину.
Вот что доносили чины армии.
«Грабежи продолжаются в городе, несмотря на повеление прекратить их. Порядок еще не восстановлен, и нет ни одного купца, отправляющего торговлю законным образом. Только маркитанты позволяют себе продавать, да и то награбленные вещи».
«La partie de mon arrondissement continue a etre en proie au pillage des soldats du 3 corps, qui, non contents d'arracher aux malheureux refugies dans des souterrains le peu qui leur reste, ont meme la ferocite de les blesser a coups de sabre, comme j'en ai vu plusieurs exemples».
«Rien de nouveau outre que les soldats se permettent de voler et de piller. Le 9 octobre».
«Le vol et le pillage continuent. Il y a une bande de voleurs dans notre district qu'il faudra faire arreter par de fortes gardes. Le 11 octobre».
[«Часть моего округа продолжает подвергаться грабежу солдат 3 го корпуса, которые не довольствуются тем, что отнимают скудное достояние несчастных жителей, попрятавшихся в подвалы, но еще и с жестокостию наносят им раны саблями, как я сам много раз видел».
«Ничего нового, только что солдаты позволяют себе грабить и воровать. 9 октября».
«Воровство и грабеж продолжаются. Существует шайка воров в нашем участке, которую надо будет остановить сильными мерами. 11 октября».]
«Император чрезвычайно недоволен, что, несмотря на строгие повеления остановить грабеж, только и видны отряды гвардейских мародеров, возвращающиеся в Кремль. В старой гвардии беспорядки и грабеж сильнее, нежели когда либо, возобновились вчера, в последнюю ночь и сегодня. С соболезнованием видит император, что отборные солдаты, назначенные охранять его особу, долженствующие подавать пример подчиненности, до такой степени простирают ослушание, что разбивают погреба и магазины, заготовленные для армии. Другие унизились до того, что не слушали часовых и караульных офицеров, ругали их и били».
«Le grand marechal du palais se plaint vivement, – писал губернатор, – que malgre les defenses reiterees, les soldats continuent a faire leurs besoins dans toutes les cours et meme jusque sous les fenetres de l'Empereur».
[«Обер церемониймейстер дворца сильно жалуется на то, что, несмотря на все запрещения, солдаты продолжают ходить на час во всех дворах и даже под окнами императора».]
Войско это, как распущенное стадо, топча под ногами тот корм, который мог бы спасти его от голодной смерти, распадалось и гибло с каждым днем лишнего пребывания в Москве.
Но оно не двигалось.
Оно побежало только тогда, когда его вдруг охватил панический страх, произведенный перехватами обозов по Смоленской дороге и Тарутинским сражением. Это же самое известие о Тарутинском сражении, неожиданно на смотру полученное Наполеоном, вызвало в нем желание наказать русских, как говорит Тьер, и он отдал приказание о выступлении, которого требовало все войско.
Убегая из Москвы, люди этого войска захватили с собой все, что было награблено. Наполеон тоже увозил с собой свой собственный tresor [сокровище]. Увидав обоз, загромождавший армию. Наполеон ужаснулся (как говорит Тьер). Но он, с своей опытностью войны, не велел сжечь всо лишние повозки, как он это сделал с повозками маршала, подходя к Москве, но он посмотрел на эти коляски и кареты, в которых ехали солдаты, и сказал, что это очень хорошо, что экипажи эти употребятся для провианта, больных и раненых.
Положение всего войска было подобно положению раненого животного, чувствующего свою погибель и не знающего, что оно делает. Изучать искусные маневры Наполеона и его войска и его цели со времени вступления в Москву и до уничтожения этого войска – все равно, что изучать значение предсмертных прыжков и судорог смертельно раненного животного. Очень часто раненое животное, заслышав шорох, бросается на выстрел на охотника, бежит вперед, назад и само ускоряет свой конец. То же самое делал Наполеон под давлением всего его войска. Шорох Тарутинского сражения спугнул зверя, и он бросился вперед на выстрел, добежал до охотника, вернулся назад, опять вперед, опять назад и, наконец, как всякий зверь, побежал назад, по самому невыгодному, опасному пути, но по знакомому, старому следу.
Наполеон, представляющийся нам руководителем всего этого движения (как диким представлялась фигура, вырезанная на носу корабля, силою, руководящею корабль), Наполеон во все это время своей деятельности был подобен ребенку, который, держась за тесемочки, привязанные внутри кареты, воображает, что он правит.


6 го октября, рано утром, Пьер вышел из балагана и, вернувшись назад, остановился у двери, играя с длинной, на коротких кривых ножках, лиловой собачонкой, вертевшейся около него. Собачонка эта жила у них в балагане, ночуя с Каратаевым, но иногда ходила куда то в город и опять возвращалась. Она, вероятно, никогда никому не принадлежала, и теперь она была ничья и не имела никакого названия. Французы звали ее Азор, солдат сказочник звал ее Фемгалкой, Каратаев и другие звали ее Серый, иногда Вислый. Непринадлежание ее никому и отсутствие имени и даже породы, даже определенного цвета, казалось, нисколько не затрудняло лиловую собачонку. Пушной хвост панашем твердо и кругло стоял кверху, кривые ноги служили ей так хорошо, что часто она, как бы пренебрегая употреблением всех четырех ног, поднимала грациозно одну заднюю и очень ловко и скоро бежала на трех лапах. Все для нее было предметом удовольствия. То, взвизгивая от радости, она валялась на спине, то грелась на солнце с задумчивым и значительным видом, то резвилась, играя с щепкой или соломинкой.
Одеяние Пьера теперь состояло из грязной продранной рубашки, единственном остатке его прежнего платья, солдатских порток, завязанных для тепла веревочками на щиколках по совету Каратаева, из кафтана и мужицкой шапки. Пьер очень изменился физически в это время. Он не казался уже толст, хотя и имел все тот же вид крупности и силы, наследственной в их породе. Борода и усы обросли нижнюю часть лица; отросшие, спутанные волосы на голове, наполненные вшами, курчавились теперь шапкою. Выражение глаз было твердое, спокойное и оживленно готовое, такое, какого никогда не имел прежде взгляд Пьера. Прежняя его распущенность, выражавшаяся и во взгляде, заменилась теперь энергической, готовой на деятельность и отпор – подобранностью. Ноги его были босые.
Пьер смотрел то вниз по полю, по которому в нынешнее утро разъездились повозки и верховые, то вдаль за реку, то на собачонку, притворявшуюся, что она не на шутку хочет укусить его, то на свои босые ноги, которые он с удовольствием переставлял в различные положения, пошевеливая грязными, толстыми, большими пальцами. И всякий раз, как он взглядывал на свои босые ноги, на лице его пробегала улыбка оживления и самодовольства. Вид этих босых ног напоминал ему все то, что он пережил и понял за это время, и воспоминание это было ему приятно.
Погода уже несколько дней стояла тихая, ясная, с легкими заморозками по утрам – так называемое бабье лето.
В воздухе, на солнце, было тепло, и тепло это с крепительной свежестью утреннего заморозка, еще чувствовавшегося в воздухе, было особенно приятно.
На всем, и на дальних и на ближних предметах, лежал тот волшебно хрустальный блеск, который бывает только в эту пору осени. Вдалеке виднелись Воробьевы горы, с деревнею, церковью и большим белым домом. И оголенные деревья, и песок, и камни, и крыши домов, и зеленый шпиль церкви, и углы дальнего белого дома – все это неестественно отчетливо, тончайшими линиями вырезалось в прозрачном воздухе. Вблизи виднелись знакомые развалины полуобгорелого барского дома, занимаемого французами, с темно зелеными еще кустами сирени, росшими по ограде. И даже этот разваленный и загаженный дом, отталкивающий своим безобразием в пасмурную погоду, теперь, в ярком, неподвижном блеске, казался чем то успокоительно прекрасным.
Французский капрал, по домашнему расстегнутый, в колпаке, с коротенькой трубкой в зубах, вышел из за угла балагана и, дружески подмигнув, подошел к Пьеру.
– Quel soleil, hein, monsieur Kiril? (так звали Пьера все французы). On dirait le printemps. [Каково солнце, а, господин Кирил? Точно весна.] – И капрал прислонился к двери и предложил Пьеру трубку, несмотря на то, что всегда он ее предлагал и всегда Пьер отказывался.
– Si l'on marchait par un temps comme celui la… [В такую бы погоду в поход идти…] – начал он.
Пьер расспросил его, что слышно о выступлении, и капрал рассказал, что почти все войска выступают и что нынче должен быть приказ и о пленных. В балагане, в котором был Пьер, один из солдат, Соколов, был при смерти болен, и Пьер сказал капралу, что надо распорядиться этим солдатом. Капрал сказал, что Пьер может быть спокоен, что на это есть подвижной и постоянный госпитали, и что о больных будет распоряжение, и что вообще все, что только может случиться, все предвидено начальством.
– Et puis, monsieur Kiril, vous n'avez qu'a dire un mot au capitaine, vous savez. Oh, c'est un… qui n'oublie jamais rien. Dites au capitaine quand il fera sa tournee, il fera tout pour vous… [И потом, господин Кирил, вам стоит сказать слово капитану, вы знаете… Это такой… ничего не забывает. Скажите капитану, когда он будет делать обход; он все для вас сделает…]
Капитан, про которого говорил капрал, почасту и подолгу беседовал с Пьером и оказывал ему всякого рода снисхождения.
– Vois tu, St. Thomas, qu'il me disait l'autre jour: Kiril c'est un homme qui a de l'instruction, qui parle francais; c'est un seigneur russe, qui a eu des malheurs, mais c'est un homme. Et il s'y entend le… S'il demande quelque chose, qu'il me dise, il n'y a pas de refus. Quand on a fait ses etudes, voyez vous, on aime l'instruction et les gens comme il faut. C'est pour vous, que je dis cela, monsieur Kiril. Dans l'affaire de l'autre jour si ce n'etait grace a vous, ca aurait fini mal. [Вот, клянусь святым Фомою, он мне говорил однажды: Кирил – это человек образованный, говорит по французски; это русский барин, с которым случилось несчастие, но он человек. Он знает толк… Если ему что нужно, отказа нет. Когда учился кой чему, то любишь просвещение и людей благовоспитанных. Это я про вас говорю, господин Кирил. Намедни, если бы не вы, то худо бы кончилось.]
И, поболтав еще несколько времени, капрал ушел. (Дело, случившееся намедни, о котором упоминал капрал, была драка между пленными и французами, в которой Пьеру удалось усмирить своих товарищей.) Несколько человек пленных слушали разговор Пьера с капралом и тотчас же стали спрашивать, что он сказал. В то время как Пьер рассказывал своим товарищам то, что капрал сказал о выступлении, к двери балагана подошел худощавый, желтый и оборванный французский солдат. Быстрым и робким движением приподняв пальцы ко лбу в знак поклона, он обратился к Пьеру и спросил его, в этом ли балагане солдат Platoche, которому он отдал шить рубаху.
С неделю тому назад французы получили сапожный товар и полотно и роздали шить сапоги и рубахи пленным солдатам.
– Готово, готово, соколик! – сказал Каратаев, выходя с аккуратно сложенной рубахой.
Каратаев, по случаю тепла и для удобства работы, был в одних портках и в черной, как земля, продранной рубашке. Волоса его, как это делают мастеровые, были обвязаны мочалочкой, и круглое лицо его казалось еще круглее и миловиднее.
– Уговорец – делу родной братец. Как сказал к пятнице, так и сделал, – говорил Платон, улыбаясь и развертывая сшитую им рубашку.
Француз беспокойно оглянулся и, как будто преодолев сомнение, быстро скинул мундир и надел рубаху. Под мундиром на французе не было рубахи, а на голое, желтое, худое тело был надет длинный, засаленный, шелковый с цветочками жилет. Француз, видимо, боялся, чтобы пленные, смотревшие на него, не засмеялись, и поспешно сунул голову в рубашку. Никто из пленных не сказал ни слова.
– Вишь, в самый раз, – приговаривал Платон, обдергивая рубаху. Француз, просунув голову и руки, не поднимая глаз, оглядывал на себе рубашку и рассматривал шов.
– Что ж, соколик, ведь это не швальня, и струмента настоящего нет; а сказано: без снасти и вша не убьешь, – говорил Платон, кругло улыбаясь и, видимо, сам радуясь на свою работу.
– C'est bien, c'est bien, merci, mais vous devez avoir de la toile de reste? [Хорошо, хорошо, спасибо, а полотно где, что осталось?] – сказал француз.
– Она еще ладнее будет, как ты на тело то наденешь, – говорил Каратаев, продолжая радоваться на свое произведение. – Вот и хорошо и приятно будет.
– Merci, merci, mon vieux, le reste?.. – повторил француз, улыбаясь, и, достав ассигнацию, дал Каратаеву, – mais le reste… [Спасибо, спасибо, любезный, а остаток то где?.. Остаток то давай.]
Пьер видел, что Платон не хотел понимать того, что говорил француз, и, не вмешиваясь, смотрел на них. Каратаев поблагодарил за деньги и продолжал любоваться своею работой. Француз настаивал на остатках и попросил Пьера перевести то, что он говорил.
– На что же ему остатки то? – сказал Каратаев. – Нам подверточки то важные бы вышли. Ну, да бог с ним. – И Каратаев с вдруг изменившимся, грустным лицом достал из за пазухи сверточек обрезков и, не глядя на него, подал французу. – Эхма! – проговорил Каратаев и пошел назад. Француз поглядел на полотно, задумался, взглянул вопросительно на Пьера, и как будто взгляд Пьера что то сказал ему.
– Platoche, dites donc, Platoche, – вдруг покраснев, крикнул француз пискливым голосом. – Gardez pour vous, [Платош, а Платош. Возьми себе.] – сказал он, подавая обрезки, повернулся и ушел.
– Вот поди ты, – сказал Каратаев, покачивая головой. – Говорят, нехристи, а тоже душа есть. То то старички говаривали: потная рука торовата, сухая неподатлива. Сам голый, а вот отдал же. – Каратаев, задумчиво улыбаясь и глядя на обрезки, помолчал несколько времени. – А подверточки, дружок, важнеющие выдут, – сказал он и вернулся в балаган.


Прошло четыре недели с тех пор, как Пьер был в плену. Несмотря на то, что французы предлагали перевести его из солдатского балагана в офицерский, он остался в том балагане, в который поступил с первого дня.
В разоренной и сожженной Москве Пьер испытал почти крайние пределы лишений, которые может переносить человек; но, благодаря своему сильному сложению и здоровью, которого он не сознавал до сих пор, и в особенности благодаря тому, что эти лишения подходили так незаметно, что нельзя было сказать, когда они начались, он переносил не только легко, но и радостно свое положение. И именно в это то самое время он получил то спокойствие и довольство собой, к которым он тщетно стремился прежде. Он долго в своей жизни искал с разных сторон этого успокоения, согласия с самим собою, того, что так поразило его в солдатах в Бородинском сражении, – он искал этого в филантропии, в масонстве, в рассеянии светской жизни, в вине, в геройском подвиге самопожертвования, в романтической любви к Наташе; он искал этого путем мысли, и все эти искания и попытки все обманули его. И он, сам не думая о том, получил это успокоение и это согласие с самим собою только через ужас смерти, через лишения и через то, что он понял в Каратаеве. Те страшные минуты, которые он пережил во время казни, как будто смыли навсегда из его воображения и воспоминания тревожные мысли и чувства, прежде казавшиеся ему важными. Ему не приходило и мысли ни о России, ни о войне, ни о политике, ни о Наполеоне. Ему очевидно было, что все это не касалось его, что он не призван был и потому не мог судить обо всем этом. «России да лету – союзу нету», – повторял он слова Каратаева, и эти слова странно успокоивали его. Ему казалось теперь непонятным и даже смешным его намерение убить Наполеона и его вычисления о кабалистическом числе и звере Апокалипсиса. Озлобление его против жены и тревога о том, чтобы не было посрамлено его имя, теперь казались ему не только ничтожны, но забавны. Что ему было за дело до того, что эта женщина вела там где то ту жизнь, которая ей нравилась? Кому, в особенности ему, какое дело было до того, что узнают или не узнают, что имя их пленного было граф Безухов?
Теперь он часто вспоминал свой разговор с князем Андреем и вполне соглашался с ним, только несколько иначе понимая мысль князя Андрея. Князь Андрей думал и говорил, что счастье бывает только отрицательное, но он говорил это с оттенком горечи и иронии. Как будто, говоря это, он высказывал другую мысль – о том, что все вложенные в нас стремленья к счастью положительному вложены только для того, чтобы, не удовлетворяя, мучить нас. Но Пьер без всякой задней мысли признавал справедливость этого. Отсутствие страданий, удовлетворение потребностей и вследствие того свобода выбора занятий, то есть образа жизни, представлялись теперь Пьеру несомненным и высшим счастьем человека. Здесь, теперь только, в первый раз Пьер вполне оценил наслажденье еды, когда хотелось есть, питья, когда хотелось пить, сна, когда хотелось спать, тепла, когда было холодно, разговора с человеком, когда хотелось говорить и послушать человеческий голос. Удовлетворение потребностей – хорошая пища, чистота, свобода – теперь, когда он был лишен всего этого, казались Пьеру совершенным счастием, а выбор занятия, то есть жизнь, теперь, когда выбор этот был так ограничен, казались ему таким легким делом, что он забывал то, что избыток удобств жизни уничтожает все счастие удовлетворения потребностей, а большая свобода выбора занятий, та свобода, которую ему в его жизни давали образование, богатство, положение в свете, что эта то свобода и делает выбор занятий неразрешимо трудным и уничтожает самую потребность и возможность занятия.
Все мечтания Пьера теперь стремились к тому времени, когда он будет свободен. А между тем впоследствии и во всю свою жизнь Пьер с восторгом думал и говорил об этом месяце плена, о тех невозвратимых, сильных и радостных ощущениях и, главное, о том полном душевном спокойствии, о совершенной внутренней свободе, которые он испытывал только в это время.
Когда он в первый день, встав рано утром, вышел на заре из балагана и увидал сначала темные купола, кресты Ново Девичьего монастыря, увидал морозную росу на пыльной траве, увидал холмы Воробьевых гор и извивающийся над рекою и скрывающийся в лиловой дали лесистый берег, когда ощутил прикосновение свежего воздуха и услыхал звуки летевших из Москвы через поле галок и когда потом вдруг брызнуло светом с востока и торжественно выплыл край солнца из за тучи, и купола, и кресты, и роса, и даль, и река, все заиграло в радостном свете, – Пьер почувствовал новое, не испытанное им чувство радости и крепости жизни.
И чувство это не только не покидало его во все время плена, но, напротив, возрастало в нем по мере того, как увеличивались трудности его положения.
Чувство это готовности на все, нравственной подобранности еще более поддерживалось в Пьере тем высоким мнением, которое, вскоре по его вступлении в балаган, установилось о нем между его товарищами. Пьер с своим знанием языков, с тем уважением, которое ему оказывали французы, с своей простотой, отдававший все, что у него просили (он получал офицерские три рубля в неделю), с своей силой, которую он показал солдатам, вдавливая гвозди в стену балагана, с кротостью, которую он выказывал в обращении с товарищами, с своей непонятной для них способностью сидеть неподвижно и, ничего не делая, думать, представлялся солдатам несколько таинственным и высшим существом. Те самые свойства его, которые в том свете, в котором он жил прежде, были для него если не вредны, то стеснительны – его сила, пренебрежение к удобствам жизни, рассеянность, простота, – здесь, между этими людьми, давали ему положение почти героя. И Пьер чувствовал, что этот взгляд обязывал его.


В ночь с 6 го на 7 е октября началось движение выступавших французов: ломались кухни, балаганы, укладывались повозки и двигались войска и обозы.
В семь часов утра конвой французов, в походной форме, в киверах, с ружьями, ранцами и огромными мешками, стоял перед балаганами, и французский оживленный говор, пересыпаемый ругательствами, перекатывался по всей линии.
В балагане все были готовы, одеты, подпоясаны, обуты и ждали только приказания выходить. Больной солдат Соколов, бледный, худой, с синими кругами вокруг глаз, один, не обутый и не одетый, сидел на своем месте и выкатившимися от худобы глазами вопросительно смотрел на не обращавших на него внимания товарищей и негромко и равномерно стонал. Видимо, не столько страдания – он был болен кровавым поносом, – сколько страх и горе оставаться одному заставляли его стонать.
Пьер, обутый в башмаки, сшитые для него Каратаевым из цибика, который принес француз для подшивки себе подошв, подпоясанный веревкою, подошел к больному и присел перед ним на корточки.
– Что ж, Соколов, они ведь не совсем уходят! У них тут гошпиталь. Может, тебе еще лучше нашего будет, – сказал Пьер.
– О господи! О смерть моя! О господи! – громче застонал солдат.
– Да я сейчас еще спрошу их, – сказал Пьер и, поднявшись, пошел к двери балагана. В то время как Пьер подходил к двери, снаружи подходил с двумя солдатами тот капрал, который вчера угощал Пьера трубкой. И капрал и солдаты были в походной форме, в ранцах и киверах с застегнутыми чешуями, изменявшими их знакомые лица.
Капрал шел к двери с тем, чтобы, по приказанию начальства, затворить ее. Перед выпуском надо было пересчитать пленных.
– Caporal, que fera t on du malade?.. [Капрал, что с больным делать?..] – начал Пьер; но в ту минуту, как он говорил это, он усумнился, тот ли это знакомый его капрал или другой, неизвестный человек: так непохож был на себя капрал в эту минуту. Кроме того, в ту минуту, как Пьер говорил это, с двух сторон вдруг послышался треск барабанов. Капрал нахмурился на слова Пьера и, проговорив бессмысленное ругательство, захлопнул дверь. В балагане стало полутемно; с двух сторон резко трещали барабаны, заглушая стоны больного.
«Вот оно!.. Опять оно!» – сказал себе Пьер, и невольный холод пробежал по его спине. В измененном лице капрала, в звуке его голоса, в возбуждающем и заглушающем треске барабанов Пьер узнал ту таинственную, безучастную силу, которая заставляла людей против своей воли умерщвлять себе подобных, ту силу, действие которой он видел во время казни. Бояться, стараться избегать этой силы, обращаться с просьбами или увещаниями к людям, которые служили орудиями ее, было бесполезно. Это знал теперь Пьер. Надо было ждать и терпеть. Пьер не подошел больше к больному и не оглянулся на него. Он, молча, нахмурившись, стоял у двери балагана.
Когда двери балагана отворились и пленные, как стадо баранов, давя друг друга, затеснились в выходе, Пьер пробился вперед их и подошел к тому самому капитану, который, по уверению капрала, готов был все сделать для Пьера. Капитан тоже был в походной форме, и из холодного лица его смотрело тоже «оно», которое Пьер узнал в словах капрала и в треске барабанов.
– Filez, filez, [Проходите, проходите.] – приговаривал капитан, строго хмурясь и глядя на толпившихся мимо него пленных. Пьер знал, что его попытка будет напрасна, но подошел к нему.
– Eh bien, qu'est ce qu'il y a? [Ну, что еще?] – холодно оглянувшись, как бы не узнав, сказал офицер. Пьер сказал про больного.
– Il pourra marcher, que diable! – сказал капитан. – Filez, filez, [Он пойдет, черт возьми! Проходите, проходите] – продолжал он приговаривать, не глядя на Пьера.
– Mais non, il est a l'agonie… [Да нет же, он умирает…] – начал было Пьер.
– Voulez vous bien?! [Пойди ты к…] – злобно нахмурившись, крикнул капитан.
Драм да да дам, дам, дам, трещали барабаны. И Пьер понял, что таинственная сила уже вполне овладела этими людьми и что теперь говорить еще что нибудь было бесполезно.
Пленных офицеров отделили от солдат и велели им идти впереди. Офицеров, в числе которых был Пьер, было человек тридцать, солдатов человек триста.
Пленные офицеры, выпущенные из других балаганов, были все чужие, были гораздо лучше одеты, чем Пьер, и смотрели на него, в его обуви, с недоверчивостью и отчужденностью. Недалеко от Пьера шел, видимо, пользующийся общим уважением своих товарищей пленных, толстый майор в казанском халате, подпоясанный полотенцем, с пухлым, желтым, сердитым лицом. Он одну руку с кисетом держал за пазухой, другою опирался на чубук. Майор, пыхтя и отдуваясь, ворчал и сердился на всех за то, что ему казалось, что его толкают и что все торопятся, когда торопиться некуда, все чему то удивляются, когда ни в чем ничего нет удивительного. Другой, маленький худой офицер, со всеми заговаривал, делая предположения о том, куда их ведут теперь и как далеко они успеют пройти нынешний день. Чиновник, в валеных сапогах и комиссариатской форме, забегал с разных сторон и высматривал сгоревшую Москву, громко сообщая свои наблюдения о том, что сгорело и какая была та или эта видневшаяся часть Москвы. Третий офицер, польского происхождения по акценту, спорил с комиссариатским чиновником, доказывая ему, что он ошибался в определении кварталов Москвы.
– О чем спорите? – сердито говорил майор. – Николы ли, Власа ли, все одно; видите, все сгорело, ну и конец… Что толкаетесь то, разве дороги мало, – обратился он сердито к шедшему сзади и вовсе не толкавшему его.
– Ай, ай, ай, что наделали! – слышались, однако, то с той, то с другой стороны голоса пленных, оглядывающих пожарища. – И Замоскворечье то, и Зубово, и в Кремле то, смотрите, половины нет… Да я вам говорил, что все Замоскворечье, вон так и есть.
– Ну, знаете, что сгорело, ну о чем же толковать! – говорил майор.
Проходя через Хамовники (один из немногих несгоревших кварталов Москвы) мимо церкви, вся толпа пленных вдруг пожалась к одной стороне, и послышались восклицания ужаса и омерзения.
– Ишь мерзавцы! То то нехристи! Да мертвый, мертвый и есть… Вымазали чем то.
Пьер тоже подвинулся к церкви, у которой было то, что вызывало восклицания, и смутно увидал что то, прислоненное к ограде церкви. Из слов товарищей, видевших лучше его, он узнал, что это что то был труп человека, поставленный стоймя у ограды и вымазанный в лице сажей…
– Marchez, sacre nom… Filez… trente mille diables… [Иди! иди! Черти! Дьяволы!] – послышались ругательства конвойных, и французские солдаты с новым озлоблением разогнали тесаками толпу пленных, смотревшую на мертвого человека.


По переулкам Хамовников пленные шли одни с своим конвоем и повозками и фурами, принадлежавшими конвойным и ехавшими сзади; но, выйдя к провиантским магазинам, они попали в середину огромного, тесно двигавшегося артиллерийского обоза, перемешанного с частными повозками.
У самого моста все остановились, дожидаясь того, чтобы продвинулись ехавшие впереди. С моста пленным открылись сзади и впереди бесконечные ряды других двигавшихся обозов. Направо, там, где загибалась Калужская дорога мимо Нескучного, пропадая вдали, тянулись бесконечные ряды войск и обозов. Это были вышедшие прежде всех войска корпуса Богарне; назади, по набережной и через Каменный мост, тянулись войска и обозы Нея.
Войска Даву, к которым принадлежали пленные, шли через Крымский брод и уже отчасти вступали в Калужскую улицу. Но обозы так растянулись, что последние обозы Богарне еще не вышли из Москвы в Калужскую улицу, а голова войск Нея уже выходила из Большой Ордынки.
Пройдя Крымский брод, пленные двигались по нескольку шагов и останавливались, и опять двигались, и со всех сторон экипажи и люди все больше и больше стеснялись. Пройдя более часа те несколько сот шагов, которые отделяют мост от Калужской улицы, и дойдя до площади, где сходятся Замоскворецкие улицы с Калужскою, пленные, сжатые в кучу, остановились и несколько часов простояли на этом перекрестке. Со всех сторон слышался неумолкаемый, как шум моря, грохот колес, и топот ног, и неумолкаемые сердитые крики и ругательства. Пьер стоял прижатый к стене обгорелого дома, слушая этот звук, сливавшийся в его воображении с звуками барабана.
Несколько пленных офицеров, чтобы лучше видеть, влезли на стену обгорелого дома, подле которого стоял Пьер.
– Народу то! Эка народу!.. И на пушках то навалили! Смотри: меха… – говорили они. – Вишь, стервецы, награбили… Вон у того то сзади, на телеге… Ведь это – с иконы, ей богу!.. Это немцы, должно быть. И наш мужик, ей богу!.. Ах, подлецы!.. Вишь, навьючился то, насилу идет! Вот те на, дрожки – и те захватили!.. Вишь, уселся на сундуках то. Батюшки!.. Подрались!..
– Так его по морде то, по морде! Этак до вечера не дождешься. Гляди, глядите… а это, верно, самого Наполеона. Видишь, лошади то какие! в вензелях с короной. Это дом складной. Уронил мешок, не видит. Опять подрались… Женщина с ребеночком, и недурна. Да, как же, так тебя и пропустят… Смотри, и конца нет. Девки русские, ей богу, девки! В колясках ведь как покойно уселись!
Опять волна общего любопытства, как и около церкви в Хамовниках, надвинула всех пленных к дороге, и Пьер благодаря своему росту через головы других увидал то, что так привлекло любопытство пленных. В трех колясках, замешавшихся между зарядными ящиками, ехали, тесно сидя друг на друге, разряженные, в ярких цветах, нарумяненные, что то кричащие пискливыми голосами женщины.
С той минуты как Пьер сознал появление таинственной силы, ничто не казалось ему странно или страшно: ни труп, вымазанный для забавы сажей, ни эти женщины, спешившие куда то, ни пожарища Москвы. Все, что видел теперь Пьер, не производило на него почти никакого впечатления – как будто душа его, готовясь к трудной борьбе, отказывалась принимать впечатления, которые могли ослабить ее.
Поезд женщин проехал. За ним тянулись опять телеги, солдаты, фуры, солдаты, палубы, кареты, солдаты, ящики, солдаты, изредка женщины.
Пьер не видал людей отдельно, а видел движение их.
Все эти люди, лошади как будто гнались какой то невидимою силою. Все они, в продолжение часа, во время которого их наблюдал Пьер, выплывали из разных улиц с одним и тем же желанием скорее пройти; все они одинаково, сталкиваясь с другими, начинали сердиться, драться; оскаливались белые зубы, хмурились брови, перебрасывались все одни и те же ругательства, и на всех лицах было одно и то же молодечески решительное и жестоко холодное выражение, которое поутру поразило Пьера при звуке барабана на лице капрала.
Уже перед вечером конвойный начальник собрал свою команду и с криком и спорами втеснился в обозы, и пленные, окруженные со всех сторон, вышли на Калужскую дорогу.
Шли очень скоро, не отдыхая, и остановились только, когда уже солнце стало садиться. Обозы надвинулись одни на других, и люди стали готовиться к ночлегу. Все казались сердиты и недовольны. Долго с разных сторон слышались ругательства, злобные крики и драки. Карета, ехавшая сзади конвойных, надвинулась на повозку конвойных и пробила ее дышлом. Несколько солдат с разных сторон сбежались к повозке; одни били по головам лошадей, запряженных в карете, сворачивая их, другие дрались между собой, и Пьер видел, что одного немца тяжело ранили тесаком в голову.
Казалось, все эти люди испытывали теперь, когда остановились посреди поля в холодных сумерках осеннего вечера, одно и то же чувство неприятного пробуждения от охватившей всех при выходе поспешности и стремительного куда то движения. Остановившись, все как будто поняли, что неизвестно еще, куда идут, и что на этом движении много будет тяжелого и трудного.
С пленными на этом привале конвойные обращались еще хуже, чем при выступлении. На этом привале в первый раз мясная пища пленных была выдана кониною.
От офицеров до последнего солдата было заметно в каждом как будто личное озлобление против каждого из пленных, так неожиданно заменившее прежде дружелюбные отношения.
Озлобление это еще более усилилось, когда при пересчитывании пленных оказалось, что во время суеты, выходя из Москвы, один русский солдат, притворявшийся больным от живота, – бежал. Пьер видел, как француз избил русского солдата за то, что тот отошел далеко от дороги, и слышал, как капитан, его приятель, выговаривал унтер офицеру за побег русского солдата и угрожал ему судом. На отговорку унтер офицера о том, что солдат был болен и не мог идти, офицер сказал, что велено пристреливать тех, кто будет отставать. Пьер чувствовал, что та роковая сила, которая смяла его во время казни и которая была незаметна во время плена, теперь опять овладела его существованием. Ему было страшно; но он чувствовал, как по мере усилий, которые делала роковая сила, чтобы раздавить его, в душе его вырастала и крепла независимая от нее сила жизни.
Пьер поужинал похлебкою из ржаной муки с лошадиным мясом и поговорил с товарищами.
Ни Пьер и никто из товарищей его не говорили ни о том, что они видели в Москве, ни о грубости обращения французов, ни о том распоряжении пристреливать, которое было объявлено им: все были, как бы в отпор ухудшающемуся положению, особенно оживлены и веселы. Говорили о личных воспоминаниях, о смешных сценах, виденных во время похода, и заминали разговоры о настоящем положении.
Солнце давно село. Яркие звезды зажглись кое где по небу; красное, подобное пожару, зарево встающего полного месяца разлилось по краю неба, и огромный красный шар удивительно колебался в сероватой мгле. Становилось светло. Вечер уже кончился, но ночь еще не начиналась. Пьер встал от своих новых товарищей и пошел между костров на другую сторону дороги, где, ему сказали, стояли пленные солдаты. Ему хотелось поговорить с ними. На дороге французский часовой остановил его и велел воротиться.
Пьер вернулся, но не к костру, к товарищам, а к отпряженной повозке, у которой никого не было. Он, поджав ноги и опустив голову, сел на холодную землю у колеса повозки и долго неподвижно сидел, думая. Прошло более часа. Никто не тревожил Пьера. Вдруг он захохотал своим толстым, добродушным смехом так громко, что с разных сторон с удивлением оглянулись люди на этот странный, очевидно, одинокий смех.
– Ха, ха, ха! – смеялся Пьер. И он проговорил вслух сам с собою: – Не пустил меня солдат. Поймали меня, заперли меня. В плену держат меня. Кого меня? Меня! Меня – мою бессмертную душу! Ха, ха, ха!.. Ха, ха, ха!.. – смеялся он с выступившими на глаза слезами.
Какой то человек встал и подошел посмотреть, о чем один смеется этот странный большой человек. Пьер перестал смеяться, встал, отошел подальше от любопытного и оглянулся вокруг себя.
Прежде громко шумевший треском костров и говором людей, огромный, нескончаемый бивак затихал; красные огни костров потухали и бледнели. Высоко в светлом небе стоял полный месяц. Леса и поля, невидные прежде вне расположения лагеря, открывались теперь вдали. И еще дальше этих лесов и полей виднелась светлая, колеблющаяся, зовущая в себя бесконечная даль. Пьер взглянул в небо, в глубь уходящих, играющих звезд. «И все это мое, и все это во мне, и все это я! – думал Пьер. – И все это они поймали и посадили в балаган, загороженный досками!» Он улыбнулся и пошел укладываться спать к своим товарищам.


В первых числах октября к Кутузову приезжал еще парламентер с письмом от Наполеона и предложением мира, обманчиво означенным из Москвы, тогда как Наполеон уже был недалеко впереди Кутузова, на старой Калужской дороге. Кутузов отвечал на это письмо так же, как на первое, присланное с Лористоном: он сказал, что о мире речи быть не может.
Вскоре после этого из партизанского отряда Дорохова, ходившего налево от Тарутина, получено донесение о том, что в Фоминском показались войска, что войска эти состоят из дивизии Брусье и что дивизия эта, отделенная от других войск, легко может быть истреблена. Солдаты и офицеры опять требовали деятельности. Штабные генералы, возбужденные воспоминанием о легкости победы под Тарутиным, настаивали у Кутузова об исполнении предложения Дорохова. Кутузов не считал нужным никакого наступления. Вышло среднее, то, что должно было совершиться; послан был в Фоминское небольшой отряд, который должен был атаковать Брусье.
По странной случайности это назначение – самое трудное и самое важное, как оказалось впоследствии, – получил Дохтуров; тот самый скромный, маленький Дохтуров, которого никто не описывал нам составляющим планы сражений, летающим перед полками, кидающим кресты на батареи, и т. п., которого считали и называли нерешительным и непроницательным, но тот самый Дохтуров, которого во время всех войн русских с французами, с Аустерлица и до тринадцатого года, мы находим начальствующим везде, где только положение трудно. В Аустерлице он остается последним у плотины Аугеста, собирая полки, спасая, что можно, когда все бежит и гибнет и ни одного генерала нет в ариергарде. Он, больной в лихорадке, идет в Смоленск с двадцатью тысячами защищать город против всей наполеоновской армии. В Смоленске, едва задремал он на Молоховских воротах, в пароксизме лихорадки, его будит канонада по Смоленску, и Смоленск держится целый день. В Бородинский день, когда убит Багратион и войска нашего левого фланга перебиты в пропорции 9 к 1 и вся сила французской артиллерии направлена туда, – посылается никто другой, а именно нерешительный и непроницательный Дохтуров, и Кутузов торопится поправить свою ошибку, когда он послал было туда другого. И маленький, тихенький Дохтуров едет туда, и Бородино – лучшая слава русского войска. И много героев описано нам в стихах и прозе, но о Дохтурове почти ни слова.
Опять Дохтурова посылают туда в Фоминское и оттуда в Малый Ярославец, в то место, где было последнее сражение с французами, и в то место, с которого, очевидно, уже начинается погибель французов, и опять много гениев и героев описывают нам в этот период кампании, но о Дохтурове ни слова, или очень мало, или сомнительно. Это то умолчание о Дохтурове очевиднее всего доказывает его достоинства.
Естественно, что для человека, не понимающего хода машины, при виде ее действия кажется, что важнейшая часть этой машины есть та щепка, которая случайно попала в нее и, мешая ее ходу, треплется в ней. Человек, не знающий устройства машины, не может понять того, что не эта портящая и мешающая делу щепка, а та маленькая передаточная шестерня, которая неслышно вертится, есть одна из существеннейших частей машины.
10 го октября, в тот самый день, как Дохтуров прошел половину дороги до Фоминского и остановился в деревне Аристове, приготавливаясь в точности исполнить отданное приказание, все французское войско, в своем судорожном движении дойдя до позиции Мюрата, как казалось, для того, чтобы дать сражение, вдруг без причины повернуло влево на новую Калужскую дорогу и стало входить в Фоминское, в котором прежде стоял один Брусье. У Дохтурова под командою в это время были, кроме Дорохова, два небольших отряда Фигнера и Сеславина.
Вечером 11 го октября Сеславин приехал в Аристово к начальству с пойманным пленным французским гвардейцем. Пленный говорил, что войска, вошедшие нынче в Фоминское, составляли авангард всей большой армии, что Наполеон был тут же, что армия вся уже пятый день вышла из Москвы. В тот же вечер дворовый человек, пришедший из Боровска, рассказал, как он видел вступление огромного войска в город. Казаки из отряда Дорохова доносили, что они видели французскую гвардию, шедшую по дороге к Боровску. Из всех этих известий стало очевидно, что там, где думали найти одну дивизию, теперь была вся армия французов, шедшая из Москвы по неожиданному направлению – по старой Калужской дороге. Дохтуров ничего не хотел предпринимать, так как ему не ясно было теперь, в чем состоит его обязанность. Ему велено было атаковать Фоминское. Но в Фоминском прежде был один Брусье, теперь была вся французская армия. Ермолов хотел поступить по своему усмотрению, но Дохтуров настаивал на том, что ему нужно иметь приказание от светлейшего. Решено было послать донесение в штаб.
Для этого избран толковый офицер, Болховитинов, который, кроме письменного донесения, должен был на словах рассказать все дело. В двенадцатом часу ночи Болховитинов, получив конверт и словесное приказание, поскакал, сопутствуемый казаком, с запасными лошадьми в главный штаб.


Ночь была темная, теплая, осенняя. Шел дождик уже четвертый день. Два раза переменив лошадей и в полтора часа проскакав тридцать верст по грязной вязкой дороге, Болховитинов во втором часу ночи был в Леташевке. Слезши у избы, на плетневом заборе которой была вывеска: «Главный штаб», и бросив лошадь, он вошел в темные сени.
– Дежурного генерала скорее! Очень важное! – проговорил он кому то, поднимавшемуся и сопевшему в темноте сеней.
– С вечера нездоровы очень были, третью ночь не спят, – заступнически прошептал денщицкий голос. – Уж вы капитана разбудите сначала.
– Очень важное, от генерала Дохтурова, – сказал Болховитинов, входя в ощупанную им растворенную дверь. Денщик прошел вперед его и стал будить кого то:
– Ваше благородие, ваше благородие – кульер.
– Что, что? от кого? – проговорил чей то сонный голос.
– От Дохтурова и от Алексея Петровича. Наполеон в Фоминском, – сказал Болховитинов, не видя в темноте того, кто спрашивал его, но по звуку голоса предполагая, что это был не Коновницын.
Разбуженный человек зевал и тянулся.
– Будить то мне его не хочется, – сказал он, ощупывая что то. – Больнёшенек! Может, так, слухи.
– Вот донесение, – сказал Болховитинов, – велено сейчас же передать дежурному генералу.
– Постойте, огня зажгу. Куда ты, проклятый, всегда засунешь? – обращаясь к денщику, сказал тянувшийся человек. Это был Щербинин, адъютант Коновницына. – Нашел, нашел, – прибавил он.
Денщик рубил огонь, Щербинин ощупывал подсвечник.
– Ах, мерзкие, – с отвращением сказал он.
При свете искр Болховитинов увидел молодое лицо Щербинина со свечой и в переднем углу еще спящего человека. Это был Коновницын.
Когда сначала синим и потом красным пламенем загорелись серники о трут, Щербинин зажег сальную свечку, с подсвечника которой побежали обгладывавшие ее прусаки, и осмотрел вестника. Болховитинов был весь в грязи и, рукавом обтираясь, размазывал себе лицо.
– Да кто доносит? – сказал Щербинин, взяв конверт.
– Известие верное, – сказал Болховитинов. – И пленные, и казаки, и лазутчики – все единогласно показывают одно и то же.
– Нечего делать, надо будить, – сказал Щербинин, вставая и подходя к человеку в ночном колпаке, укрытому шинелью. – Петр Петрович! – проговорил он. Коновницын не шевелился. – В главный штаб! – проговорил он, улыбнувшись, зная, что эти слова наверное разбудят его. И действительно, голова в ночном колпаке поднялась тотчас же. На красивом, твердом лице Коновницына, с лихорадочно воспаленными щеками, на мгновение оставалось еще выражение далеких от настоящего положения мечтаний сна, но потом вдруг он вздрогнул: лицо его приняло обычно спокойное и твердое выражение.
– Ну, что такое? От кого? – неторопливо, но тотчас же спросил он, мигая от света. Слушая донесение офицера, Коновницын распечатал и прочел. Едва прочтя, он опустил ноги в шерстяных чулках на земляной пол и стал обуваться. Потом снял колпак и, причесав виски, надел фуражку.
– Ты скоро доехал? Пойдем к светлейшему.
Коновницын тотчас понял, что привезенное известие имело большую важность и что нельзя медлить. Хорошо ли, дурно ли это было, он не думал и не спрашивал себя. Его это не интересовало. На все дело войны он смотрел не умом, не рассуждением, а чем то другим. В душе его было глубокое, невысказанное убеждение, что все будет хорошо; но что этому верить не надо, и тем более не надо говорить этого, а надо делать только свое дело. И это свое дело он делал, отдавая ему все свои силы.
Петр Петрович Коновницын, так же как и Дохтуров, только как бы из приличия внесенный в список так называемых героев 12 го года – Барклаев, Раевских, Ермоловых, Платовых, Милорадовичей, так же как и Дохтуров, пользовался репутацией человека весьма ограниченных способностей и сведений, и, так же как и Дохтуров, Коновницын никогда не делал проектов сражений, но всегда находился там, где было труднее всего; спал всегда с раскрытой дверью с тех пор, как был назначен дежурным генералом, приказывая каждому посланному будить себя, всегда во время сраженья был под огнем, так что Кутузов упрекал его за то и боялся посылать, и был так же, как и Дохтуров, одной из тех незаметных шестерен, которые, не треща и не шумя, составляют самую существенную часть машины.
Выходя из избы в сырую, темную ночь, Коновницын нахмурился частью от головной усилившейся боли, частью от неприятной мысли, пришедшей ему в голову о том, как теперь взволнуется все это гнездо штабных, влиятельных людей при этом известии, в особенности Бенигсен, после Тарутина бывший на ножах с Кутузовым; как будут предлагать, спорить, приказывать, отменять. И это предчувствие неприятно ему было, хотя он и знал, что без этого нельзя.
Действительно, Толь, к которому он зашел сообщить новое известие, тотчас же стал излагать свои соображения генералу, жившему с ним, и Коновницын, молча и устало слушавший, напомнил ему, что надо идти к светлейшему.


Кутузов, как и все старые люди, мало спал по ночам. Он днем часто неожиданно задремывал; но ночью он, не раздеваясь, лежа на своей постели, большею частию не спал и думал.
Так он лежал и теперь на своей кровати, облокотив тяжелую, большую изуродованную голову на пухлую руку, и думал, открытым одним глазом присматриваясь к темноте.
С тех пор как Бенигсен, переписывавшийся с государем и имевший более всех силы в штабе, избегал его, Кутузов был спокойнее в том отношении, что его с войсками не заставят опять участвовать в бесполезных наступательных действиях. Урок Тарутинского сражения и кануна его, болезненно памятный Кутузову, тоже должен был подействовать, думал он.
«Они должны понять, что мы только можем проиграть, действуя наступательно. Терпение и время, вот мои воины богатыри!» – думал Кутузов. Он знал, что не надо срывать яблоко, пока оно зелено. Оно само упадет, когда будет зрело, а сорвешь зелено, испортишь яблоко и дерево, и сам оскомину набьешь. Он, как опытный охотник, знал, что зверь ранен, ранен так, как только могла ранить вся русская сила, но смертельно или нет, это был еще не разъясненный вопрос. Теперь, по присылкам Лористона и Бертелеми и по донесениям партизанов, Кутузов почти знал, что он ранен смертельно. Но нужны были еще доказательства, надо было ждать.
«Им хочется бежать посмотреть, как они его убили. Подождите, увидите. Все маневры, все наступления! – думал он. – К чему? Все отличиться. Точно что то веселое есть в том, чтобы драться. Они точно дети, от которых не добьешься толку, как было дело, оттого что все хотят доказать, как они умеют драться. Да не в том теперь дело.
И какие искусные маневры предлагают мне все эти! Им кажется, что, когда они выдумали две три случайности (он вспомнил об общем плане из Петербурга), они выдумали их все. А им всем нет числа!»
Неразрешенный вопрос о том, смертельна или не смертельна ли была рана, нанесенная в Бородине, уже целый месяц висел над головой Кутузова. С одной стороны, французы заняли Москву. С другой стороны, несомненно всем существом своим Кутузов чувствовал, что тот страшный удар, в котором он вместе со всеми русскими людьми напряг все свои силы, должен был быть смертелен. Но во всяком случае нужны были доказательства, и он ждал их уже месяц, и чем дальше проходило время, тем нетерпеливее он становился. Лежа на своей постели в свои бессонные ночи, он делал то самое, что делала эта молодежь генералов, то самое, за что он упрекал их. Он придумывал все возможные случайности, в которых выразится эта верная, уже свершившаяся погибель Наполеона. Он придумывал эти случайности так же, как и молодежь, но только с той разницей, что он ничего не основывал на этих предположениях и что он видел их не две и три, а тысячи. Чем дальше он думал, тем больше их представлялось. Он придумывал всякого рода движения наполеоновской армии, всей или частей ее – к Петербургу, на него, в обход его, придумывал (чего он больше всего боялся) и ту случайность, что Наполеон станет бороться против него его же оружием, что он останется в Москве, выжидая его. Кутузов придумывал даже движение наполеоновской армии назад на Медынь и Юхнов, но одного, чего он не мог предвидеть, это того, что совершилось, того безумного, судорожного метания войска Наполеона в продолжение первых одиннадцати дней его выступления из Москвы, – метания, которое сделало возможным то, о чем все таки не смел еще тогда думать Кутузов: совершенное истребление французов. Донесения Дорохова о дивизии Брусье, известия от партизанов о бедствиях армии Наполеона, слухи о сборах к выступлению из Москвы – все подтверждало предположение, что французская армия разбита и сбирается бежать; но это были только предположения, казавшиеся важными для молодежи, но не для Кутузова. Он с своей шестидесятилетней опытностью знал, какой вес надо приписывать слухам, знал, как способны люди, желающие чего нибудь, группировать все известия так, что они как будто подтверждают желаемое, и знал, как в этом случае охотно упускают все противоречащее. И чем больше желал этого Кутузов, тем меньше он позволял себе этому верить. Вопрос этот занимал все его душевные силы. Все остальное было для него только привычным исполнением жизни. Таким привычным исполнением и подчинением жизни были его разговоры с штабными, письма к m me Stael, которые он писал из Тарутина, чтение романов, раздачи наград, переписка с Петербургом и т. п. Но погибель французов, предвиденная им одним, было его душевное, единственное желание.
В ночь 11 го октября он лежал, облокотившись на руку, и думал об этом.
В соседней комнате зашевелилось, и послышались шаги Толя, Коновницына и Болховитинова.
– Эй, кто там? Войдите, войди! Что новенького? – окликнул их фельдмаршал.
Пока лакей зажигал свечу, Толь рассказывал содержание известий.
– Кто привез? – спросил Кутузов с лицом, поразившим Толя, когда загорелась свеча, своей холодной строгостью.
– Не может быть сомнения, ваша светлость.
– Позови, позови его сюда!
Кутузов сидел, спустив одну ногу с кровати и навалившись большим животом на другую, согнутую ногу. Он щурил свой зрячий глаз, чтобы лучше рассмотреть посланного, как будто в его чертах он хотел прочесть то, что занимало его.
– Скажи, скажи, дружок, – сказал он Болховитинову своим тихим, старческим голосом, закрывая распахнувшуюся на груди рубашку. – Подойди, подойди поближе. Какие ты привез мне весточки? А? Наполеон из Москвы ушел? Воистину так? А?
Болховитинов подробно доносил сначала все то, что ему было приказано.
– Говори, говори скорее, не томи душу, – перебил его Кутузов.
Болховитинов рассказал все и замолчал, ожидая приказания. Толь начал было говорить что то, но Кутузов перебил его. Он хотел сказать что то, но вдруг лицо его сщурилось, сморщилось; он, махнув рукой на Толя, повернулся в противную сторону, к красному углу избы, черневшему от образов.
– Господи, создатель мой! Внял ты молитве нашей… – дрожащим голосом сказал он, сложив руки. – Спасена Россия. Благодарю тебя, господи! – И он заплакал.


Со времени этого известия и до конца кампании вся деятельность Кутузова заключается только в том, чтобы властью, хитростью, просьбами удерживать свои войска от бесполезных наступлений, маневров и столкновений с гибнущим врагом. Дохтуров идет к Малоярославцу, но Кутузов медлит со всей армией и отдает приказания об очищении Калуги, отступление за которую представляется ему весьма возможным.
Кутузов везде отступает, но неприятель, не дожидаясь его отступления, бежит назад, в противную сторону.
Историки Наполеона описывают нам искусный маневр его на Тарутино и Малоярославец и делают предположения о том, что бы было, если бы Наполеон успел проникнуть в богатые полуденные губернии.
Но не говоря о том, что ничто не мешало Наполеону идти в эти полуденные губернии (так как русская армия давала ему дорогу), историки забывают то, что армия Наполеона не могла быть спасена ничем, потому что она в самой себе несла уже тогда неизбежные условия гибели. Почему эта армия, нашедшая обильное продовольствие в Москве и не могшая удержать его, а стоптавшая его под ногами, эта армия, которая, придя в Смоленск, не разбирала продовольствия, а грабила его, почему эта армия могла бы поправиться в Калужской губернии, населенной теми же русскими, как и в Москве, и с тем же свойством огня сжигать то, что зажигают?
Армия не могла нигде поправиться. Она, с Бородинского сражения и грабежа Москвы, несла в себе уже как бы химические условия разложения.
Люди этой бывшей армии бежали с своими предводителями сами не зная куда, желая (Наполеон и каждый солдат) только одного: выпутаться лично как можно скорее из того безвыходного положения, которое, хотя и неясно, они все сознавали.
Только поэтому, на совете в Малоярославце, когда, притворяясь, что они, генералы, совещаются, подавая разные мнения, последнее мнение простодушного солдата Мутона, сказавшего то, что все думали, что надо только уйти как можно скорее, закрыло все рты, и никто, даже Наполеон, не мог сказать ничего против этой всеми сознаваемой истины.
Но хотя все и знали, что надо было уйти, оставался еще стыд сознания того, что надо бежать. И нужен был внешний толчок, который победил бы этот стыд. И толчок этот явился в нужное время. Это было так называемое у французов le Hourra de l'Empereur [императорское ура].
На другой день после совета Наполеон, рано утром, притворяясь, что хочет осматривать войска и поле прошедшего и будущего сражения, с свитой маршалов и конвоя ехал по середине линии расположения войск. Казаки, шнырявшие около добычи, наткнулись на самого императора и чуть чуть не поймали его. Ежели казаки не поймали в этот раз Наполеона, то спасло его то же, что губило французов: добыча, на которую и в Тарутине и здесь, оставляя людей, бросались казаки. Они, не обращая внимания на Наполеона, бросились на добычу, и Наполеон успел уйти.
Когда вот вот les enfants du Don [сыны Дона] могли поймать самого императора в середине его армии, ясно было, что нечего больше делать, как только бежать как можно скорее по ближайшей знакомой дороге. Наполеон, с своим сорокалетним брюшком, не чувствуя в себе уже прежней поворотливости и смелости, понял этот намек. И под влиянием страха, которого он набрался от казаков, тотчас же согласился с Мутоном и отдал, как говорят историки, приказание об отступлении назад на Смоленскую дорогу.
То, что Наполеон согласился с Мутоном и что войска пошли назад, не доказывает того, что он приказал это, но что силы, действовавшие на всю армию, в смысле направления ее по Можайской дороге, одновременно действовали и на Наполеона.


Когда человек находится в движении, он всегда придумывает себе цель этого движения. Для того чтобы идти тысячу верст, человеку необходимо думать, что что то хорошее есть за этими тысячью верст. Нужно представление об обетованной земле для того, чтобы иметь силы двигаться.
Обетованная земля при наступлении французов была Москва, при отступлении была родина. Но родина была слишком далеко, и для человека, идущего тысячу верст, непременно нужно сказать себе, забыв о конечной цели: «Нынче я приду за сорок верст на место отдыха и ночлега», и в первый переход это место отдыха заслоняет конечную цель и сосредоточивает на себе все желанья и надежды. Те стремления, которые выражаются в отдельном человеке, всегда увеличиваются в толпе.
Для французов, пошедших назад по старой Смоленской дороге, конечная цель родины была слишком отдалена, и ближайшая цель, та, к которой, в огромной пропорции усиливаясь в толпе, стремились все желанья и надежды, – была Смоленск. Не потому, чтобы люди знала, что в Смоленске было много провианту и свежих войск, не потому, чтобы им говорили это (напротив, высшие чины армии и сам Наполеон знали, что там мало провианта), но потому, что это одно могло им дать силу двигаться и переносить настоящие лишения. Они, и те, которые знали, и те, которые не знали, одинаково обманывая себя, как к обетованной земле, стремились к Смоленску.
Выйдя на большую дорогу, французы с поразительной энергией, с быстротою неслыханной побежали к своей выдуманной цели. Кроме этой причины общего стремления, связывавшей в одно целое толпы французов и придававшей им некоторую энергию, была еще другая причина, связывавшая их. Причина эта состояла в их количестве. Сама огромная масса их, как в физическом законе притяжения, притягивала к себе отдельные атомы людей. Они двигались своей стотысячной массой как целым государством.
Каждый человек из них желал только одного – отдаться в плен, избавиться от всех ужасов и несчастий. Но, с одной стороны, сила общего стремления к цели Смоленска увлекала каждою в одном и том же направлении; с другой стороны – нельзя было корпусу отдаться в плен роте, и, несмотря на то, что французы пользовались всяким удобным случаем для того, чтобы отделаться друг от друга и при малейшем приличном предлоге отдаваться в плен, предлоги эти не всегда случались. Самое число их и тесное, быстрое движение лишало их этой возможности и делало для русских не только трудным, но невозможным остановить это движение, на которое направлена была вся энергия массы французов. Механическое разрывание тела не могло ускорить дальше известного предела совершавшийся процесс разложения.
Ком снега невозможно растопить мгновенно. Существует известный предел времени, ранее которого никакие усилия тепла не могут растопить снега. Напротив, чем больше тепла, тем более крепнет остающийся снег.
Из русских военачальников никто, кроме Кутузова, не понимал этого. Когда определилось направление бегства французской армии по Смоленской дороге, тогда то, что предвидел Коновницын в ночь 11 го октября, начало сбываться. Все высшие чины армии хотели отличиться, отрезать, перехватить, полонить, опрокинуть французов, и все требовали наступления.
Кутузов один все силы свои (силы эти очень невелики у каждого главнокомандующего) употреблял на то, чтобы противодействовать наступлению.
Он не мог им сказать то, что мы говорим теперь: зачем сраженье, и загораживанье дороги, и потеря своих людей, и бесчеловечное добиванье несчастных? Зачем все это, когда от Москвы до Вязьмы без сражения растаяла одна треть этого войска? Но он говорил им, выводя из своей старческой мудрости то, что они могли бы понять, – он говорил им про золотой мост, и они смеялись над ним, клеветали его, и рвали, и метали, и куражились над убитым зверем.
Под Вязьмой Ермолов, Милорадович, Платов и другие, находясь в близости от французов, не могли воздержаться от желания отрезать и опрокинуть два французские корпуса. Кутузову, извещая его о своем намерении, они прислали в конверте, вместо донесения, лист белой бумаги.
И сколько ни старался Кутузов удержать войска, войска наши атаковали, стараясь загородить дорогу. Пехотные полки, как рассказывают, с музыкой и барабанным боем ходили в атаку и побили и потеряли тысячи людей.
Но отрезать – никого не отрезали и не опрокинули. И французское войско, стянувшись крепче от опасности, продолжало, равномерно тая, все тот же свой гибельный путь к Смоленску.



Бородинское сражение с последовавшими за ним занятием Москвы и бегством французов, без новых сражений, – есть одно из самых поучительных явлений истории.
Все историки согласны в том, что внешняя деятельность государств и народов, в их столкновениях между собой, выражается войнами; что непосредственно, вследствие больших или меньших успехов военных, увеличивается или уменьшается политическая сила государств и народов.
Как ни странны исторические описания того, как какой нибудь король или император, поссорившись с другим императором или королем, собрал войско, сразился с войском врага, одержал победу, убил три, пять, десять тысяч человек и вследствие того покорил государство и целый народ в несколько миллионов; как ни непонятно, почему поражение одной армии, одной сотой всех сил народа, заставило покориться народ, – все факты истории (насколько она нам известна) подтверждают справедливость того, что большие или меньшие успехи войска одного народа против войска другого народа суть причины или, по крайней мере, существенные признаки увеличения или уменьшения силы народов. Войско одержало победу, и тотчас же увеличились права победившего народа в ущерб побежденному. Войско понесло поражение, и тотчас же по степени поражения народ лишается прав, а при совершенном поражении своего войска совершенно покоряется.
Так было (по истории) с древнейших времен и до настоящего времени. Все войны Наполеона служат подтверждением этого правила. По степени поражения австрийских войск – Австрия лишается своих прав, и увеличиваются права и силы Франции. Победа французов под Иеной и Ауерштетом уничтожает самостоятельное существование Пруссии.
Но вдруг в 1812 м году французами одержана победа под Москвой, Москва взята, и вслед за тем, без новых сражений, не Россия перестала существовать, а перестала существовать шестисоттысячная армия, потом наполеоновская Франция. Натянуть факты на правила истории, сказать, что поле сражения в Бородине осталось за русскими, что после Москвы были сражения, уничтожившие армию Наполеона, – невозможно.
После Бородинской победы французов не было ни одного не только генерального, но сколько нибудь значительного сражения, и французская армия перестала существовать. Что это значит? Ежели бы это был пример из истории Китая, мы бы могли сказать, что это явление не историческое (лазейка историков, когда что не подходит под их мерку); ежели бы дело касалось столкновения непродолжительного, в котором участвовали бы малые количества войск, мы бы могли принять это явление за исключение; но событие это совершилось на глазах наших отцов, для которых решался вопрос жизни и смерти отечества, и война эта была величайшая из всех известных войн…
Период кампании 1812 года от Бородинского сражения до изгнания французов доказал, что выигранное сражение не только не есть причина завоевания, но даже и не постоянный признак завоевания; доказал, что сила, решающая участь народов, лежит не в завоевателях, даже на в армиях и сражениях, а в чем то другом.
Французские историки, описывая положение французского войска перед выходом из Москвы, утверждают, что все в Великой армии было в порядке, исключая кавалерии, артиллерии и обозов, да не было фуража для корма лошадей и рогатого скота. Этому бедствию не могло помочь ничто, потому что окрестные мужики жгли свое сено и не давали французам.
Выигранное сражение не принесло обычных результатов, потому что мужики Карп и Влас, которые после выступления французов приехали в Москву с подводами грабить город и вообще не выказывали лично геройских чувств, и все бесчисленное количество таких мужиков не везли сена в Москву за хорошие деньги, которые им предлагали, а жгли его.

Представим себе двух людей, вышедших на поединок с шпагами по всем правилам фехтовального искусства: фехтование продолжалось довольно долгое время; вдруг один из противников, почувствовав себя раненым – поняв, что дело это не шутка, а касается его жизни, бросил свою шпагу и, взяв первую попавшуюся дубину, начал ворочать ею. Но представим себе, что противник, так разумно употребивший лучшее и простейшее средство для достижения цели, вместе с тем воодушевленный преданиями рыцарства, захотел бы скрыть сущность дела и настаивал бы на том, что он по всем правилам искусства победил на шпагах. Можно себе представить, какая путаница и неясность произошла бы от такого описания происшедшего поединка.
Фехтовальщик, требовавший борьбы по правилам искусства, были французы; его противник, бросивший шпагу и поднявший дубину, были русские; люди, старающиеся объяснить все по правилам фехтования, – историки, которые писали об этом событии.
Со времени пожара Смоленска началась война, не подходящая ни под какие прежние предания войн. Сожжение городов и деревень, отступление после сражений, удар Бородина и опять отступление, оставление и пожар Москвы, ловля мародеров, переимка транспортов, партизанская война – все это были отступления от правил.
Наполеон чувствовал это, и с самого того времени, когда он в правильной позе фехтовальщика остановился в Москве и вместо шпаги противника увидал поднятую над собой дубину, он не переставал жаловаться Кутузову и императору Александру на то, что война велась противно всем правилам (как будто существовали какие то правила для того, чтобы убивать людей). Несмотря на жалобы французов о неисполнении правил, несмотря на то, что русским, высшим по положению людям казалось почему то стыдным драться дубиной, а хотелось по всем правилам стать в позицию en quarte или en tierce [четвертую, третью], сделать искусное выпадение в prime [первую] и т. д., – дубина народной войны поднялась со всей своей грозной и величественной силой и, не спрашивая ничьих вкусов и правил, с глупой простотой, но с целесообразностью, не разбирая ничего, поднималась, опускалась и гвоздила французов до тех пор, пока не погибло все нашествие.
И благо тому народу, который не как французы в 1813 году, отсалютовав по всем правилам искусства и перевернув шпагу эфесом, грациозно и учтиво передает ее великодушному победителю, а благо тому народу, который в минуту испытания, не спрашивая о том, как по правилам поступали другие в подобных случаях, с простотою и легкостью поднимает первую попавшуюся дубину и гвоздит ею до тех пор, пока в душе его чувство оскорбления и мести не заменяется презрением и жалостью.


Одним из самых осязательных и выгодных отступлений от так называемых правил войны есть действие разрозненных людей против людей, жмущихся в кучу. Такого рода действия всегда проявляются в войне, принимающей народный характер. Действия эти состоят в том, что, вместо того чтобы становиться толпой против толпы, люди расходятся врозь, нападают поодиночке и тотчас же бегут, когда на них нападают большими силами, а потом опять нападают, когда представляется случай. Это делали гверильясы в Испании; это делали горцы на Кавказе; это делали русские в 1812 м году.
Войну такого рода назвали партизанскою и полагали, что, назвав ее так, объяснили ее значение. Между тем такого рода война не только не подходит ни под какие правила, но прямо противоположна известному и признанному за непогрешимое тактическому правилу. Правило это говорит, что атакующий должен сосредоточивать свои войска с тем, чтобы в момент боя быть сильнее противника.
Партизанская война (всегда успешная, как показывает история) прямо противуположна этому правилу.
Противоречие это происходит оттого, что военная наука принимает силу войск тождественною с их числительностию. Военная наука говорит, что чем больше войска, тем больше силы. Les gros bataillons ont toujours raison. [Право всегда на стороне больших армий.]
Говоря это, военная наука подобна той механике, которая, основываясь на рассмотрении сил только по отношению к их массам, сказала бы, что силы равны или не равны между собою, потому что равны или не равны их массы.
Сила (количество движения) есть произведение из массы на скорость.
В военном деле сила войска есть также произведение из массы на что то такое, на какое то неизвестное х.
Военная наука, видя в истории бесчисленное количество примеров того, что масса войск не совпадает с силой, что малые отряды побеждают большие, смутно признает существование этого неизвестного множителя и старается отыскать его то в геометрическом построении, то в вооружении, то – самое обыкновенное – в гениальности полководцев. Но подстановление всех этих значений множителя не доставляет результатов, согласных с историческими фактами.
А между тем стоит только отрешиться от установившегося, в угоду героям, ложного взгляда на действительность распоряжений высших властей во время войны для того, чтобы отыскать этот неизвестный х.
Х этот есть дух войска, то есть большее или меньшее желание драться и подвергать себя опасностям всех людей, составляющих войско, совершенно независимо от того, дерутся ли люди под командой гениев или не гениев, в трех или двух линиях, дубинами или ружьями, стреляющими тридцать раз в минуту. Люди, имеющие наибольшее желание драться, всегда поставят себя и в наивыгоднейшие условия для драки.
Дух войска – есть множитель на массу, дающий произведение силы. Определить и выразить значение духа войска, этого неизвестного множителя, есть задача науки.
Задача эта возможна только тогда, когда мы перестанем произвольно подставлять вместо значения всего неизвестного Х те условия, при которых проявляется сила, как то: распоряжения полководца, вооружение и т. д., принимая их за значение множителя, а признаем это неизвестное во всей его цельности, то есть как большее или меньшее желание драться и подвергать себя опасности. Тогда только, выражая уравнениями известные исторические факты, из сравнения относительного значения этого неизвестного можно надеяться на определение самого неизвестного.
Десять человек, батальонов или дивизий, сражаясь с пятнадцатью человеками, батальонами или дивизиями, победили пятнадцать, то есть убили и забрали в плен всех без остатка и сами потеряли четыре; стало быть, уничтожились с одной стороны четыре, с другой стороны пятнадцать. Следовательно, четыре были равны пятнадцати, и, следовательно, 4а:=15у. Следовательно, ж: г/==15:4. Уравнение это не дает значения неизвестного, но оно дает отношение между двумя неизвестными. И из подведения под таковые уравнения исторических различно взятых единиц (сражений, кампаний, периодов войн) получатся ряды чисел, в которых должны существовать и могут быть открыты законы.
Тактическое правило о том, что надо действовать массами при наступлении и разрозненно при отступлении, бессознательно подтверждает только ту истину, что сила войска зависит от его духа. Для того чтобы вести людей под ядра, нужно больше дисциплины, достигаемой только движением в массах, чем для того, чтобы отбиваться от нападающих. Но правило это, при котором упускается из вида дух войска, беспрестанно оказывается неверным и в особенности поразительно противоречит действительности там, где является сильный подъем или упадок духа войска, – во всех народных войнах.
Французы, отступая в 1812 м году, хотя и должны бы защищаться отдельно, по тактике, жмутся в кучу, потому что дух войска упал так, что только масса сдерживает войско вместе. Русские, напротив, по тактике должны бы были нападать массой, на деле же раздробляются, потому что дух поднят так, что отдельные лица бьют без приказания французов и не нуждаются в принуждении для того, чтобы подвергать себя трудам и опасностям.


Так называемая партизанская война началась со вступления неприятеля в Смоленск.
Прежде чем партизанская война была официально принята нашим правительством, уже тысячи людей неприятельской армии – отсталые мародеры, фуражиры – были истреблены казаками и мужиками, побивавшими этих людей так же бессознательно, как бессознательно собаки загрызают забеглую бешеную собаку. Денис Давыдов своим русским чутьем первый понял значение той страшной дубины, которая, не спрашивая правил военного искусства, уничтожала французов, и ему принадлежит слава первого шага для узаконения этого приема войны.
24 го августа был учрежден первый партизанский отряд Давыдова, и вслед за его отрядом стали учреждаться другие. Чем дальше подвигалась кампания, тем более увеличивалось число этих отрядов.
Партизаны уничтожали Великую армию по частям. Они подбирали те отпадавшие листья, которые сами собою сыпались с иссохшего дерева – французского войска, и иногда трясли это дерево. В октябре, в то время как французы бежали к Смоленску, этих партий различных величин и характеров были сотни. Были партии, перенимавшие все приемы армии, с пехотой, артиллерией, штабами, с удобствами жизни; были одни казачьи, кавалерийские; были мелкие, сборные, пешие и конные, были мужицкие и помещичьи, никому не известные. Был дьячок начальником партии, взявший в месяц несколько сот пленных. Была старостиха Василиса, побившая сотни французов.
Последние числа октября было время самого разгара партизанской войны. Тот первый период этой войны, во время которого партизаны, сами удивляясь своей дерзости, боялись всякую минуту быть пойманными и окруженными французами и, не расседлывая и почти не слезая с лошадей, прятались по лесам, ожидая всякую минуту погони, – уже прошел. Теперь уже война эта определилась, всем стало ясно, что можно было предпринять с французами и чего нельзя было предпринимать. Теперь уже только те начальники отрядов, которые с штабами, по правилам ходили вдали от французов, считали еще многое невозможным. Мелкие же партизаны, давно уже начавшие свое дело и близко высматривавшие французов, считали возможным то, о чем не смели и думать начальники больших отрядов. Казаки же и мужики, лазившие между французами, считали, что теперь уже все было возможно.
22 го октября Денисов, бывший одним из партизанов, находился с своей партией в самом разгаре партизанской страсти. С утра он с своей партией был на ходу. Он целый день по лесам, примыкавшим к большой дороге, следил за большим французским транспортом кавалерийских вещей и русских пленных, отделившимся от других войск и под сильным прикрытием, как это было известно от лазутчиков и пленных, направлявшимся к Смоленску. Про этот транспорт было известно не только Денисову и Долохову (тоже партизану с небольшой партией), ходившему близко от Денисова, но и начальникам больших отрядов с штабами: все знали про этот транспорт и, как говорил Денисов, точили на него зубы. Двое из этих больших отрядных начальников – один поляк, другой немец – почти в одно и то же время прислали Денисову приглашение присоединиться каждый к своему отряду, с тем чтобы напасть на транспорт.
– Нет, бг'ат, я сам с усам, – сказал Денисов, прочтя эти бумаги, и написал немцу, что, несмотря на душевное желание, которое он имел служить под начальством столь доблестного и знаменитого генерала, он должен лишить себя этого счастья, потому что уже поступил под начальство генерала поляка. Генералу же поляку он написал то же самое, уведомляя его, что он уже поступил под начальство немца.
Распорядившись таким образом, Денисов намеревался, без донесения о том высшим начальникам, вместе с Долоховым атаковать и взять этот транспорт своими небольшими силами. Транспорт шел 22 октября от деревни Микулиной к деревне Шамшевой. С левой стороны дороги от Микулина к Шамшеву шли большие леса, местами подходившие к самой дороге, местами отдалявшиеся от дороги на версту и больше. По этим то лесам целый день, то углубляясь в середину их, то выезжая на опушку, ехал с партией Денисов, не выпуская из виду двигавшихся французов. С утра, недалеко от Микулина, там, где лес близко подходил к дороге, казаки из партии Денисова захватили две ставшие в грязи французские фуры с кавалерийскими седлами и увезли их в лес. С тех пор и до самого вечера партия, не нападая, следила за движением французов. Надо было, не испугав их, дать спокойно дойти до Шамшева и тогда, соединившись с Долоховым, который должен был к вечеру приехать на совещание к караулке в лесу (в версте от Шамшева), на рассвете пасть с двух сторон как снег на голову и побить и забрать всех разом.
Позади, в двух верстах от Микулина, там, где лес подходил к самой дороге, было оставлено шесть казаков, которые должны были донести сейчас же, как только покажутся новые колонны французов.
Впереди Шамшева точно так же Долохов должен был исследовать дорогу, чтобы знать, на каком расстоянии есть еще другие французские войска. При транспорте предполагалось тысяча пятьсот человек. У Денисова было двести человек, у Долохова могло быть столько же. Но превосходство числа не останавливало Денисова. Одно только, что еще нужно было знать ему, это то, какие именно были эти войска; и для этой цели Денисову нужно было взять языка (то есть человека из неприятельской колонны). В утреннее нападение на фуры дело сделалось с такою поспешностью, что бывших при фурах французов всех перебили и захватили живым только мальчишку барабанщика, который был отсталый и ничего не мог сказать положительно о том, какие были войска в колонне.
Нападать другой раз Денисов считал опасным, чтобы не встревожить всю колонну, и потому он послал вперед в Шамшево бывшего при его партии мужика Тихона Щербатого – захватить, ежели можно, хоть одного из бывших там французских передовых квартиргеров.


Был осенний, теплый, дождливый день. Небо и горизонт были одного и того же цвета мутной воды. То падал как будто туман, то вдруг припускал косой, крупный дождь.
На породистой, худой, с подтянутыми боками лошади, в бурке и папахе, с которых струилась вода, ехал Денисов. Он, так же как и его лошадь, косившая голову и поджимавшая уши, морщился от косого дождя и озабоченно присматривался вперед. Исхудавшее и обросшее густой, короткой, черной бородой лицо его казалось сердито.
Рядом с Денисовым, также в бурке и папахе, на сытом, крупном донце ехал казачий эсаул – сотрудник Денисова.
Эсаул Ловайский – третий, также в бурке и папахе, был длинный, плоский, как доска, белолицый, белокурый человек, с узкими светлыми глазками и спокойно самодовольным выражением и в лице и в посадке. Хотя и нельзя было сказать, в чем состояла особенность лошади и седока, но при первом взгляде на эсаула и Денисова видно было, что Денисову и мокро и неловко, – что Денисов человек, который сел на лошадь; тогда как, глядя на эсаула, видно было, что ему так же удобно и покойно, как и всегда, и что он не человек, который сел на лошадь, а человек вместе с лошадью одно, увеличенное двойною силою, существо.
Немного впереди их шел насквозь промокший мужичок проводник, в сером кафтане и белом колпаке.
Немного сзади, на худой, тонкой киргизской лошаденке с огромным хвостом и гривой и с продранными в кровь губами, ехал молодой офицер в синей французской шинели.
Рядом с ним ехал гусар, везя за собой на крупе лошади мальчика в французском оборванном мундире и синем колпаке. Мальчик держался красными от холода руками за гусара, пошевеливал, стараясь согреть их, свои босые ноги, и, подняв брови, удивленно оглядывался вокруг себя. Это был взятый утром французский барабанщик.
Сзади, по три, по четыре, по узкой, раскиснувшей и изъезженной лесной дороге, тянулись гусары, потом казаки, кто в бурке, кто во французской шинели, кто в попоне, накинутой на голову. Лошади, и рыжие и гнедые, все казались вороными от струившегося с них дождя. Шеи лошадей казались странно тонкими от смокшихся грив. От лошадей поднимался пар. И одежды, и седла, и поводья – все было мокро, склизко и раскисло, так же как и земля, и опавшие листья, которыми была уложена дорога. Люди сидели нахохлившись, стараясь не шевелиться, чтобы отогревать ту воду, которая пролилась до тела, и не пропускать новую холодную, подтекавшую под сиденья, колени и за шеи. В середине вытянувшихся казаков две фуры на французских и подпряженных в седлах казачьих лошадях громыхали по пням и сучьям и бурчали по наполненным водою колеям дороги.
Лошадь Денисова, обходя лужу, которая была на дороге, потянулась в сторону и толканула его коленкой о дерево.
– Э, чег'т! – злобно вскрикнул Денисов и, оскаливая зубы, плетью раза три ударил лошадь, забрызгав себя и товарищей грязью. Денисов был не в духе: и от дождя и от голода (с утра никто ничего не ел), и главное оттого, что от Долохова до сих пор не было известий и посланный взять языка не возвращался.
«Едва ли выйдет другой такой случай, как нынче, напасть на транспорт. Одному нападать слишком рискованно, а отложить до другого дня – из под носа захватит добычу кто нибудь из больших партизанов», – думал Денисов, беспрестанно взглядывая вперед, думая увидать ожидаемого посланного от Долохова.
Выехав на просеку, по которой видно было далеко направо, Денисов остановился.
– Едет кто то, – сказал он.
Эсаул посмотрел по направлению, указываемому Денисовым.
– Едут двое – офицер и казак. Только не предположительно, чтобы был сам подполковник, – сказал эсаул, любивший употреблять неизвестные казакам слова.
Ехавшие, спустившись под гору, скрылись из вида и через несколько минут опять показались. Впереди усталым галопом, погоняя нагайкой, ехал офицер – растрепанный, насквозь промокший и с взбившимися выше колен панталонами. За ним, стоя на стременах, рысил казак. Офицер этот, очень молоденький мальчик, с широким румяным лицом и быстрыми, веселыми глазами, подскакал к Денисову и подал ему промокший конверт.
– От генерала, – сказал офицер, – извините, что не совсем сухо…
Денисов, нахмурившись, взял конверт и стал распечатывать.
– Вот говорили всё, что опасно, опасно, – сказал офицер, обращаясь к эсаулу, в то время как Денисов читал поданный ему конверт. – Впрочем, мы с Комаровым, – он указал на казака, – приготовились. У нас по два писто… А это что ж? – спросил он, увидав французского барабанщика, – пленный? Вы уже в сраженье были? Можно с ним поговорить?
– Ростов! Петя! – крикнул в это время Денисов, пробежав поданный ему конверт. – Да как же ты не сказал, кто ты? – И Денисов с улыбкой, обернувшись, протянул руку офицеру.
Офицер этот был Петя Ростов.
Во всю дорогу Петя приготавливался к тому, как он, как следует большому и офицеру, не намекая на прежнее знакомство, будет держать себя с Денисовым. Но как только Денисов улыбнулся ему, Петя тотчас же просиял, покраснел от радости и, забыв приготовленную официальность, начал рассказывать о том, как он проехал мимо французов, и как он рад, что ему дано такое поручение, и что он был уже в сражении под Вязьмой, и что там отличился один гусар.
– Ну, я г'ад тебя видеть, – перебил его Денисов, и лицо его приняло опять озабоченное выражение.
– Михаил Феоклитыч, – обратился он к эсаулу, – ведь это опять от немца. Он пг'и нем состоит. – И Денисов рассказал эсаулу, что содержание бумаги, привезенной сейчас, состояло в повторенном требовании от генерала немца присоединиться для нападения на транспорт. – Ежели мы его завтг'а не возьмем, они у нас из под носа выг'вут, – заключил он.
В то время как Денисов говорил с эсаулом, Петя, сконфуженный холодным тоном Денисова и предполагая, что причиной этого тона было положение его панталон, так, чтобы никто этого не заметил, под шинелью поправлял взбившиеся панталоны, стараясь иметь вид как можно воинственнее.
– Будет какое нибудь приказание от вашего высокоблагородия? – сказал он Денисову, приставляя руку к козырьку и опять возвращаясь к игре в адъютанта и генерала, к которой он приготовился, – или должен я оставаться при вашем высокоблагородии?
– Приказания?.. – задумчиво сказал Денисов. – Да ты можешь ли остаться до завтрашнего дня?
– Ах, пожалуйста… Можно мне при вас остаться? – вскрикнул Петя.
– Да как тебе именно велено от генег'ала – сейчас вег'нуться? – спросил Денисов. Петя покраснел.
– Да он ничего не велел. Я думаю, можно? – сказал он вопросительно.
– Ну, ладно, – сказал Денисов. И, обратившись к своим подчиненным, он сделал распоряжения о том, чтоб партия шла к назначенному у караулки в лесу месту отдыха и чтобы офицер на киргизской лошади (офицер этот исполнял должность адъютанта) ехал отыскивать Долохова, узнать, где он и придет ли он вечером. Сам же Денисов с эсаулом и Петей намеревался подъехать к опушке леса, выходившей к Шамшеву, с тем, чтобы взглянуть на то место расположения французов, на которое должно было быть направлено завтрашнее нападение.
– Ну, бог'ода, – обратился он к мужику проводнику, – веди к Шамшеву.
Денисов, Петя и эсаул, сопутствуемые несколькими казаками и гусаром, который вез пленного, поехали влево через овраг, к опушке леса.


Дождик прошел, только падал туман и капли воды с веток деревьев. Денисов, эсаул и Петя молча ехали за мужиком в колпаке, который, легко и беззвучно ступая своими вывернутыми в лаптях ногами по кореньям и мокрым листьям, вел их к опушке леса.