Sirenia (группа)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Sirenia
Основная информация
Жанр

готик-метал
симфоник-метал

Годы

с 2001

Страна

Норвегия Норвегия

Город

Ставангер

Другие названия

Masters of Sirenia

Язык песен

английский, латынь, испанский

Лейблы

Napalm Records
Nuclear Blast

Состав

Мортен Веланд
Джонатан Перес
Ян Эрик Сольтведт
Эммануэль Золдан

Бывшие
участники

Кристиан Гундерсен
Генриетта Бордвик
Моника Педерсен
Бьернар Ланда
Майкл Круминьш
Пилар «Айлин» Химе́нес Гарсия

Sirenia (группа)Sirenia (группа)

Sirenia — норвежский готик-метал-проект, основанный Мортеном Веландом в 2001 году после ухода из Tristania. В новом проекте Мортен является бессменным участником и идейным лидером, продолжая писать тексты и музыку. Более того, он исполняет практически все музыкальные партии в выпускаемых альбомах. Для их записи используется большое число гитар: бас-гитара, акустическая гитара, электрогитара, шести-, семи- и двенадцатиструнные гитары, а также барабаны, синтезатор, фортепиано и скрипка. Характерная черта проекта — женский вокал со вставками хоровых пений, гроулинга и чистого мужского вокала. Ранним работам группы были присущи более мелодичные и меланхоличные композиции с доминирующей ролью гроулинга в вокале, поздним — более ритмичные и менее мрачные. По различным причинам в проекте часто меняются музыканты, так, первые четыре альбома записаны с участием разных вокалисток.





Название проекта

Как и в случае с названием группы Tristania, которое Мортен создал путём небольшого изменения норвежского слова trist, название нового проекта также является производным от норвежского слова. На этот раз было выбрано слово siren, к которому Мортен добавил окончание -ia, получившееся слово читается sī'rēnēə. Siren в переводе на русский язык означает «сирена». В греческой мифологии сирены — морские существа в образе птицы с женской головой, которые своим сладкоголосым пением завлекали мореплавателей в гибельные места. В творчестве группы имеются две песни посвящённые этим мифическим существам — «Sirenian Shores» с одноимённого мини-альбома и «Sirens of the Seven Seas» с альбома The 13th Floor, а также одна инструментальная композиция «Seven Sirens and a Silver Tear» с альбома An Elixir for Existence. Несмотря на то, что название Sirenia является выдуманным, в английском языке оказалось такое же слово, которым обозначают отряд водных млекопитающих. К названию проекта они не имеют никакого отношения[1][2].

История проекта

At Sixes and Sevens

Бывший вокалист, гитарист и основной автор песен Tristania Мортен Веланд после ухода из этой группы продолжил своё музыкальное творчество в жанре готик-метал. Решив привнести в этот мрачный жанр свежее звучание, Мортен в 2001 году организовал проект Masters of Sirenia, название которого чуть позже сократил до Sirenia. В результате экспериментов музыка группы приобрела черты готики, метала и классики с элементами блэка и дэта. В основу звучания были положены мощные ударные и бас, ритм-гитары, клавишные, в том числе чистое фортепиано и неотъемлемый атрибут жанра — скрипки. Вокал также отличался большим разнообразием: применялись и гроулинг, и скриминг, мужской и женский вокал, хоры и семплы. Тематика текстов традиционна для готики: жизнь и смерть, любовь и ненависть, гнев и меланхолия[3].

Поэкспериментировав и накопив материал для записи, Мортен приступил к поиску музыкантов. Первым после самого Мортена участником проекта Sirenia стал его близкий друг Кристиан Гундерсен (норв. Kristian Gundersen; New Breed, Elusive), который обеспечил чистый мужской вокал и гитарные партии. Вслед за ним в проект были приглашены: Фабьенн Гондамен (фр. Fabienne Gondamin; женский вокал), Ян Кеннет Барквед (норв. Jan Kenneth Barkved; мужской вокал; Morendoes, Elusive, Tristania), Пит Йохансен (норв. Pete Johansen; скрипка; Tristania, Morgul, The Scarr, The Sins of Thy Beloved), а также ещё четыре человека для хора. В 2002 году в этом составе был записан дебютный альбом At Sixes and Sevens на студии Sound Suite во Франции. Распространением альбома стал заниматься лейбл Napalm Records, так как по условиям контракта, действующего ещё со времён Tristania, Мортен остался должен этой компании ещё два альбома.

Дебютный альбом проекта был тепло встречен критиками, получив оценки 93 %[4] и 75 %[5] от журналов Legacy и Rock Hard, соответственно. В поддержку альбома было решено провести тур по Европе, но Фабьена была не готова посвятить себя бесконечным гастролям, поскольку жила и работала во Франции, о чём Мортену было известно с самого начала[6]. Мортен вернулся в Норвегию и начал поиск новой вокалистки. После прослушивания нескольких кандидаток была выбрана Генриетта Бордвик (норв. Henriette Bordvik). Генриетта родилась в 1984 году, готик-метал почти не слушает, предпочитая ему более тяжёлую музыку, такую как Guns N’ Roses, Iron Maiden, Opeth, Dimmu Borgir и Vintersorg[7]. Генриетта приняла участие в европейском туре, в котором также выступали группы Trail of Tears, Edenbridge, Battlelore и Saltatio Mortis, был проведён европейский тур под названием «Магия Ангелов» (англ. The magic of angels festival tour)[8].

An Elixir for Existence

Уже в процессе гастролей Мортен писал новые песни, а в конце августа 2003 года вместе с Кристианом вернулся на студию Sound Suite для работы над вторым альбомом. Из состава, принимавшего участие в записи первого альбома, больше никого не осталось, поскольку все музыканты, кроме Кристиана, были наняты лишь на время записи. В этот раз Мортен нанял скрипачку Анну Вердот (фр. Anne Verdot) и французский хор из пяти человек. Кроме того, на постоянную работу был взят Джонатан Перес (норв. Jonathan Perez; барабаны; Trail of Tears). Все остальные инструменты были запрограммированы Мортеном. На этот раз он постарался придать каждой песне индивидуальный оттенок и структуру. Альбом отличался от своего предшественника бо́льшим количеством эпических композиций с симфоническими аранжировками. Когда музыка уже была написана, во Францию приехала Генриетта, чтобы внести последний штрих в создание нового альбома, который решили назвать An Elixir for Existence[9].

Одновременно с записью альбома велась запись мини-альбома Sirenian Shores, включившего в себя две новые песни, два ремикса и один кавер на Леонарда Коэна. После записи альбома и мини-альбома, в августе 2004 года проект покинул Кристиан, поскольку он должен был уделять больше внимания своим группам New Breed и Elusive[10]. Кроме того, Джонатан отправился в тур по Европе со своей Trail of Tears, так что в Sirenia на тот момент остались только Мортен и Генриетта. Поскольку в таком составе было весьма проблематично проводить предстоящие концерты, Мортен решил на время пригласить Роланда Навратила (нем. Roland Navratil; барабаны; Dignity, Edenbridge) и Бьёрнара Ланду (норв. Bjørnar Landa; гитара; Deathfare, Artifact), причём последний, с 2006 года, стал постоянным участником. В этом составе Sirenia приняла участие в нескольких готик-фестивалях, а также провела гастроли по Европе с такими группами как Atrocity, Leaves’ Eyes, Battlelore, Tiamat, Theatre of Tragedy и Pain[10].

Альбом получил оценки 87 %[4] и 75 %[11] от журналов Legacy и Rock Hard соответственно. Кроме того, критики отметили, что в целом работа получилась хорошая, но ничего нового по сравнению с первой не принесла. Отчасти это произошло от того, что материал начал сочиняться сразу после выпуска первого альбома и естественным образом продолжал его линию, отчасти от того, что голос Генриетты был поразительно похож на голос Фабьены и хорошо ложился именно на такой материал. Через год после выпуска этого альбома, в ноябре 2005 года Генриетта покинула группу:

Это было трудным решением, но сейчас пришло время, когда я должна покинуть Sirenia. Я вижу, что все музыканты уйму времени проводят над записью нового альбома, и поскольку сейчас я не могу уделять работе с Sirenia столько времени, сколько необходимо и сколько этот проект действительно заслуживает, мы пришли к решению, что для блага команды нам нужно расстаться. Никаких особых разногласий и ссор, просто немного разное отношение к музыке. Я не думаю, что Sirenia — это действительно то, что помогает мне двигаться дальше и чему я могла бы посвятить всю себя. Я желаю им удачи в будущем и успехов при выпуске новых релизов, и спасибо всем за поддержку[12]!

Nine Destinies and a Downfall

К тому времени, как Sirenia разместили на сайте объявление о поиске новой вокалистки, датскую прогрессив/готик-метал-группу Sinphonia покинула Моника Педерсен (дат. Monika Pedersen) — демоверсией их альбома не заинтересовалась ни одна из звукозаписывающих компаний, поэтому участники решили сконцентрироваться на других проектах. В это же время группа Nightwish искала замену Тарье Турунен и Моника отправила заявку на прослушивание. Так и не дождавшись ответа, Моника продолжила поиски вакантных мест и обнаружила объявление на сайте Sirenia. В ответ на её заявку, Мортен пригласил Монику на прослушивание, которое она успешно прошла и в апреле 2006 года стала полноправным членом группы. Моника родилась в 1978 году в городе Орхус — одном из крупнейших городов Дании. Начала петь с шестилетнего возраста, а металом заинтересовалась в тринадцать, её любимые группы — Nevermore и Faith No More[13].

В феврале 2007 года был выпущен третий альбом под названием Nine Destinies and a Downfall. На этот раз выпускающей компанией стала Nuclear Blast, так как срок действия контракта с Napalm Records к этому времени уже истёк. Весь материал снова был написан Мортеном, однако на этот раз он существенно отличался от его предыдущих работ. Во-первых, вместо тонкого балансирования между мужским и женским вокалом, остался почти только один женский вокал. Во-вторых, музыка стала более ритмичной и менее мрачной. И в-третьих, для того, чтобы поднять качество записи на новый уровень, создание альбома происходило сразу на нескольких студиях: Jailhouse в Норвегии, Sound Suite во Франции, а микширование и мастеринг были проведены в родном городе Моники, на студии Antfarm[14]. За оформлением обложки новый лейбл посоветовал обратиться к Энтони Кларксону, который рисовал обложки для Blind Guardian, Rage, Lacuna Coil, In Flames и других. Энтони оказался давним поклонником Sirenia и с удовольствием выполнил работу[15]. На две песни с альбома были сняты видеоклипы: «My Mind's Eye» и «The Other Side».

В поддержку альбома было проведено турне и российские поклонники стали первыми, кто услышал живое исполнение новых песен, сразу же на следующий день после официального релиза альбома. В чартах Германии альбом занял 54-ое место, а песня «My Mind's Eye» несколько недель держалась на первом месте в хит-парадах греческих радиостанций[16]. Кроме того, на радио попала и Моника в качестве со-ведущей популярного «шоу диджея ПэйнКиллера» (англ. The DJ PainKiller Show) — еженедельного двухчасового шоу посвящённого старому и новому року и металу, проводящемуся на онлайн радио Hard Rock Radio Live[17]. 5 ноября 2007 года Моника покинула группу:

После долгих размышлений я решила покинуть Sirenia, но собираюсь продолжать заниматься музыкой. Причина ухода в том, что у нас слишком разные музыкальные вкусы, и я не чувствую, что это именно та группа, которая нужна мне. Я отлично провела время будучи в группе, набралась опыта и желаю команде всего самого лучшего в будущем. Я хочу сказать большое спасибо всем поклонникам за их поддержку — вы ещё услышите меня[18].

The 13th Floor

После ухода Моники на официальном сайте было размещено объявление о поиске новой вокалистки. Прослушивание прошло около 500 претенденток и 9 апреля 2008 года, было объявлено, что место вокалистки заняла испанская певица Пилар Химе́нес Гарсия (исп. Pilar Giménez García). Пилар родилась 29 мая 1982 года в Барселоне, но живёт в Гранаде. Начала петь с одиннадцати лет, а профессионально — с восемнадцати. Использует сценический псевдоним «Айлин». Любит читать, смотреть фильмы и играть в видеоигры. С металом познакомилась случайно, увидев по телевидению клип Within Temptation и начав искать в интернете информацию о группе и их стиле. Добавляя к себе в друзья на Myspace все готик-метал-группы подряд, в друзьях оказалась и Sirenia, а поскольку на страничке Пилар было размещено несколько её фонограмм, то ответная реакция со стороны Sirenia последовала незамедлительно — её пригласили на прослушивание[19]. Вот как это произошло со слов самой Пилар:

Я была выбрана новой вокалисткой Sirenia совершенно случайно. Моя сестра добавила их в друзья на MySpace, но мы и представить не могли, что если ты хотел пройти прослушивание в эту группу, то должен был послать им своё демо или добавить их в друзья, поэтому мы были шокированы, когда они написали ответ с просьбой приехать в Норвегию на прослушивание в качестве новой вокалистки. Я ездила туда дважды, первый раз было студийное прослушивание, а второй — со всеми членами группы. Я думаю, меня выбрали потому, что я являлась именно тем, что искал Мортен, а ещё потому, что с первого момента между всеми членами группы и мной установился контакт[20].

Через месяц после прихода новой вокалистки проект покинул Бьернар, так ни разу и не выступив на концерте в новом составе. Бьернар решил больше времени уделять семье и студийной работе[21]. Его место занял Майкл Круминьш (норв. Michael Krumins; гитара; Natt, Green Carnation, Trail of Tears), также как и Бьернар, выступая лишь на концертах, поскольку при записи альбомов, Мортен, по возможности, старается обходиться своими силами. Джонатан тоже не принимал участия в записи нового альбома, так что все барабанные партии были запрограммированы Мортеном. Новый, четвёртый по счёту альбом был записан в сентябре 2008 года, всего через пять месяцев после прихода Пилар, и получил название The 13th Floor. Такая стремительность объясняется тем, что до прихода новой вокалистки весь материал практически был уже написан Мортеном, однако он позволил Пилар самой выбирать стиль исполнения, чем в итоге остался доволен[20]. Скрипичные партии на этот раз исполнила француженка Стефани Валентен (фр. Stephanie Valentin). Данный альбом примечателен ещё и тем, что для исполнения вокальной партии одной из песен был приглашён Ян Кеннет Барквед, который уже участвовал в проекте во время записи первого альбома. Заглавной песней альбома была выбрана «The Path To Decay» на которую сняли видеоклип.

Состав Sirenia на фестивале Global East Rock Festival 2010
Пилар «Айлин» Химе́нес Гарсия Мортен Веланд Майкл Круминьш

Сразу после официального релиза альбом попал в чарты Швейцарии и Германии на 67-ое и 87-ое место соответственно[22]. Закончив давать интервью по поводу выхода нового альбома, группа отправилась в турне по странам Восточной и Южной Европы: России, Молдавии, Украине, Польше и Испании. Один из концертов, проводившихся в Испании, прошёл в родном городе Пилар — Барселоне[8][23]. Всего через пару месяцев после тура в поддержку альбома, группе предстоял новый, большой тур по Европе под названием «Красавица и Чудовище» (англ. The Beauty and the Beast Festival tour) с такими группами как Leaves’ Eyes, Atrocity, Elis и Stream of Passion[24], но Джонатан был вынужден пропустить этот тур так как в его семье появился ребёнок. Его заменили Роландом Навратилом, который раньше уже выручал Sirenia в подобных форс-мажорных обстоятельствах[25][26].

The Enigma of Life

С июля по ноябрь 2010 года велась запись нового, пятого полноформатного альбома. Мортен продолжил курс, взятый им ещё на третьем альбоме, в сторону смягчения музыки, убирая из неё элементы присущие дум- и дэт-металу делая её более подходящей для сцены и радио. 21 января 2011 года был выпущен пятый альбом под названием The Enigma of Life. К особенностям альбома, во-первых, можно отнести вокалистку, которая осталась неизменной. Во-вторых, на альбоме впервые содержится более девяти треков, а именно 16, если брать в расчёт четыре бонус-трека. И в-третьих, впервые в репертуаре Sirenia появились песни, основной текст которых исполнен на языке отличном от английского, а именно на испанском языке. Такими песнями стали: «El Enigma De La Vida», которая является испаноязычной версией трека «The Enigma of Life», а также «Oscura Realidad», которая соответствует англоязычному треку «This Darkness». Заглавной песней альбома была выбрана «The End of It All», видеоклип которой, стал доступен 5 января 2011 года. Над клипом работал известный шведский режиссёр Патрик Юлаис (швед. Patric Ullaeus), в портфолио которого числятся работы над клипами таких известных групп, как Within Temptation, Lacuna Coil, In Flames, Evergrey, Dimmu Borgir, Dream Evil, Kamelot, Europe, а также некоторых других. Через три с половиной месяца после выхода видеоклипа на официальном сайте проекта появилось сообщение об уходе Майкла Круминьша[27].

Истоки, стиль, влияние

Такие группы, как Guns N’ Roses, Mötley Crüe, Элис Купер и Metallica вдохновили Мортена начать заниматься музыкой. Несколько лет спустя он открыл для себя британскую готик-сцену, яркими представителями которой являлись группы The Sisters of Mercy, Fields of the Nephilim и The Mission[28]. Мортену очень понравилась мрачная атмосфера, которая присутствовала в творчестве этих и других подобных групп, но и от своих прежних взглядов он не спешил отказываться, поэтому он решил объединить элементы, свойственные готическому жанру с элементами, свойственными металу, и с 1994 года начал экспериментировать в новом направлении[29]. Постепенно совершенствуясь и оттачивая новый стиль, Мортен пытался соединить элементы классической музыки — хор, скрипку и фортепиано — с элементами рока и метала, а с помощью синтезатора пытался придать всему этому меланхоличную атмосферу. По его утверждению, все трудности, связанные с комбинированием этих, казалось бы, несовместимых вещей, являются катализатором его работоспособности, без них написание музыки превратилось бы в рутину[7]. Точная классификация получившегося стиля затруднительна, поскольку музыка Sirenia сочетает в себе элементы различных жанров. В мелодиях можно проследить элементы блэк-метала, дэт-метала, дум-метала, готик-метала и симфоник-метала с явным преобладанием двух последних жанров[3][30][31][32]. Вот что говорит о стиле сам Мортен:

Для нас всегда было сложно присвоить нашей музыке какой-то определённый ярлык, поскольку она основана на использовании элементов из различных стилей и сочетает их в одну большую музыкальную концепцию. Но если бы пришлось сравнивать с другими группами, я бы упомянул, например, Nightwish или Within Temptation, музыка этих групп содержит элементы, свойственные Sirenia, хотя, я думаю, мы имеем свой собственный стиль[29].

Помимо уже названных групп, также огромное влияние на Мортена оказала музыка и лирика Леонарда Коэна, который с раннего детства был любимым артистом Мортена. После того, как в 1992 году Мортен купил свою первую электрогитару, он начал задумываться о том, чтобы создать кавер на какую-нибудь из его песен, но решился на это лишь спустя 12 лет, когда понял, что имеет для этого достаточно опыта[15]. Несмотря на то, что Мортен слушает музыку весьма разнообразных стилей и направлений, большее предпочтение он отдаёт музыке 70-х, 80-х и ранних 90-х, такой, например, как The Doors, Black Sabbath и Motörhead[7][28]. По его словам, он получает вдохновение от прослушивания подобной музыки, чтения книг, просмотра фильмов, и вообще любого события, которое может произвести на него впечатление, вызвав тем самым у него какие-либо чувства и эмоции, а полученные чувства и эмоции, в свою очередь, помогают уже в написании собственной музыки[15].

Что касается текстов, то бо́льшая их часть посвящена жизни и смерти, любви и ненависти, депрессии, паранойе, размышлениям о суициде, а также другим психическим состояниям человека[31]. При их написании Мортен пытается придать им некую двусмысленность и недоговорённость, чтобы каждый слушатель понял их по-своему. «Я применяю множество метафор, символов, которые оставляют большой простор для фантазии слушателя. Я предпочитаю писать глубже и сложнее, чем диктовать прописные истины», — утверждает Мортен[6]. Именно поэтому он не любит давать интервью по поводу смысла песен, считая бессмысленным провести несколько месяцев придумывая хорошие тексты, а потом просто взять и сказать «Я имел в виду то и это»[7]. У Мортена накопилось множество материала, не вписывающегося в формат Sirenia, поэтому он решил организовать сайд-проект в котором смог бы воплотить все свои нереализованные идеи. Новый проект был основан 6 июля 2009 года и получил название Mortemia[33][34].

Концертная деятельность

  • Club Grotesque — 10 апреля 2003 года, Ставангер, Норвегия.
  • Фестиваль Infernofestival — 18 апреля 2003 года, Осло, Норвегия.
  • Совместный европейский тур с группами Trail of Tears, Edenbridge, Battlelore, Saltatio Mortis проводившийся с 13 по 29 мая 2003 года в Германии, Австрии, Нидерландах, Бельгии, Швейцарии и Испании.
  • Совместные концерты с группой Trail of Tears проводившиеся с 11 по 22 июня 2003 года в Мексике.
  • Клуб Biebob — 13 августа 2004 года, Восселар, Бельгия.
  • Фестиваль Summer Darkness — 14 августа 2004 года, Утрехт, Нидерланды.
  • Фестиваль Summer Breeze — 20 августа 2004 года, Абтсгмюнд, Германия.
  • Концертный тур группы Tiamat при поддержке Theatre of Tragedy, Pain и Sirenia. Проводился с 24 декабря 2004 года по 9 января 2005 года.
  • Nine Destinies and a Downfall — концертный тур в поддержку одноимённого альбома. Тур начался 24 февраля 2007 года в России с участием новой вокалистки, продолжался в Норвегии, Бельгии, Германии, Турции, Дании, Чехии и закончился 10 июля 2008 года после полугодового перерыва в связи с уходом Моники. Два последних концерта проводились уже с участием Пилар. За время этого турне было посещено рекордное для Sirenia количество фестивалей.
  • The 13th Floor — концертный тур в поддержку одноимённого альбома. Первый концерт прошёл 10 мая 2009 года в московском клубе «Точка», затем гастроли продолжились в Молдавии, Украине, Польше, Норвегии, Испании и закончились 8 ноября 2009 года в Великобритании на Femme Metal Festival — фестивале в котором участвовали лишь метал-группы с основным женским вокалом. Собранные средства пошли в благотворительную организацию Macmillan Cancer Support оказывающую помощь больным раком, а также в институт исследования рака Великобритании (англ. Cancer Research UK)[35].
  • The Beauty and the Beast Festival tour — совместный европейский тур с группами Leaves’ Eyes, Atrocity, Elis и Stream of Passion, проводившийся с 13-го по 28 ноября 2009 года в Чехии, Венгрии, Германии, Франции, Бельгии, Нидерландах, Швейцарии и Люксембурге.
  • В 2016 группа стала хедлайнером фестиваля kRock, проходящего в Херсоне.

Дискография

Студийные альбомы

Мини-альбомы

Синглы

  • «My Mind's Eye» (2007, Nuclear Blast)
  • «The Path To Decay» (2008, Nuclear Blast)
  • «The End of It All» (2010, Nuclear Blast)
  • «Seven Widows Weep» (2013, Nuclear Blast)
  • «The 12th Hour» (2016, Napalm Records)

Видеоклипы

  • [www.youtube.com/watch?v=0aml018fzE0 My Mind’s Eye] (2007)
  • [www.youtube.com/watch?v=Aqe3785kEXA The Other Side] (2007)
  • [www.youtube.com/watch?v=QLVmPyA0rrQ The Path To Decay] (2009)
  • [www.youtube.com/watch?v=drtI2WC2yrc The End of It All] (2011)
  • [www.youtube.com/watch?v=vI8PzgmnVYk Seven Widows Weep] (2013)
  • [www.youtube.com/watch?v=jhNpvE9bZMA Once My Light] (2015)

Состав

Текущий состав

Бывшие участники

  • Кристиан Гундерсен (норв. Kristian Gundersen) — гитара, мужской вокал (2001—2004)
  • Генриетта Бордвик (норв. Henriette Bordvik) — женский вокал (2002—2005)
  • Моника Педерсен (дат. Monika Pedersen) — женский вокал (2006—2007)
  • Бьёрнар Ланда (норв. Bjørnar Landa) — гитара (2006—2008)
  • Майкл Круминьш (норв. Michael Krumins) — гитара (2008—2011)
  • Пилар «Айлин» Химе́нес Гарсия (исп. Pilar «Ailyn» Giménez García) — женский вокал (2008—2016)[37]

Сессионные участники

  • Ханс Хенрик Варланд (норв. Hans Henrik Varland) — клавиши (2001—2003)
  • Пит Юхансен (норв. Pete Johansen) — скрипка (2002)
  • Фабьенн Гондамен (фр. Fabienne Gondamin) — женский вокал (2002)
  • Ян Кеннет Барквед (норв. Jan Kenneth Barkved) — мужской вокал (2002, 2009)
  • Анна Вердот (фр. Anne Verdot) — скрипка (2004)
  • Бьёрнар Ланда (норв. Bjørnar Landa) — гитара (2004—2005, затем как постоянный участник)
  • Роланд Навратил (нем. Roland Navratil) — барабаны (2004—2005, 2009—2010)
  • Кристиан Олав Торп (норв. Kristian Olav Torp) — бас-гитара (2008)
  • Стефани Валентен (фр. Stephanie Valentin) — скрипка (2009, 2010)

Хор

  • Юбер Пьяццола (фр. Hubert Piazzola) — мужской вокал (2002)
  • Жоанна Жиро (фр. Johanna Giraud) — женский вокал (2002)
  • Эмили Лебро (фр. Emilie Lesbros) — женский вокал (2002, 2004, 2009, 2010)
  • Дамьен Сюриан (фр. Damien Surian) — мужской вокал (2002, 2004, 2007, 2009, 2010, 2013)
  • Матьё Ландри (фр. Mathieu Landry) — мужской вокал (2004, 2007, 2009, 2010, 2013)
  • Эммануэль Зольдан (фр. Emmanuelle Zoldan) — женский вокал (2004, 2007, 2009, 2010, 2013)
  • Сандрин Гуттебель (фр. Sandrine Gouttebel) — женский вокал (2004, 2007, 2009, 2010)
  • Эмилия Бернау (фр. Emilie Bernou) — женский вокал (2013)

Напишите отзыв о статье "Sirenia (группа)"

Примечания

  1. [highwirepics.tripod.com/sirenia.html Знакомство с Sirenia] (англ.). Проверено 8 февраля 2010. [www.webcitation.org/652HMnaBd Архивировано из первоисточника 28 января 2012].
  2. [greekroman.ru/sirens.htm Энциклопедия античной мифологии] (рус.). Проверено 8 февраля 2010. [www.webcitation.org/652HNJTua Архивировано из первоисточника 28 января 2012].
  3. 1 2 [www.peoples.ru/art/music/metal/sirenia/ Sirenia на peoples.ru] (рус.). Проверено 11 января 2010. [www.webcitation.org/652HsEULb Архивировано из первоисточника 28 января 2012].
  4. 1 2 [www.legacy.de/ Официальный сайт журнала Legacy(нем.). Проверено 9 января 2010. [www.webcitation.org/652HOCbyH Архивировано из первоисточника 28 января 2012].
  5. [www.rockhard.de/index.php?smod=p209Wz1iMUIfo2qAo2D9pz9wn2uupzDhpzI2nJI3pl5xMKEunJkJnJI3Wzqlo3IjFHD9pzuspzI2nJI3WzAioaEyoaEWEQ0lAmZ5AvMmqJAbp3ElnJ5aCIAcpzIhnJRz Ревью «At Sixes and Sevens» от журнала «Rock Hard»] (нем.)(недоступная ссылка — история). Проверено 9 января 2010.
  6. 1 2 [www.irond.ru/bands/sirenia.html Биография Sirenia] (рус.). Проверено 9 января 2010. [www.webcitation.org/652HOqZOa Архивировано из первоисточника 28 января 2012].
  7. 1 2 3 4 [www.tartareandesire.com/interviews/sirenia.html Интервью с Генриеттой Бордвик и Мортеном Веландом] (англ.). Проверено 9 января 2010. [www.webcitation.org/652HRKFAJ Архивировано из первоисточника 28 января 2012].
  8. 1 2 [www.mortenveland.com/sirenia/index.php?id=8 Расписание туров на официальном сайте] (англ.). Проверено 9 января 2010. [www.webcitation.org/652HS8YlC Архивировано из первоисточника 28 января 2012].
  9. [www.metalstorm.ee/bands/biography.php?band_id=281&bandname=Sirenia Ранняя биография Sirenia] (англ.). Проверено 9 января 2010. [www.webcitation.org/652HSpuFn Архивировано из первоисточника 28 января 2012].
  10. 1 2 [www.musicmight.com/artist/norway/stavanger/sirenia Краткая биография Sirenia] (англ.). Проверено 9 января 2010. [www.webcitation.org/652HUbEeZ Архивировано из первоисточника 28 января 2012].
  11. [www.rockhard.de/index.php?smod=p209Wz1iMUIfo2qAo2D9pz9wn2uupzDhpzI2nJI3pl5xMKEunJkJnJI3Wzqlo3IjFHD9pzuspzI2nJI3WzAioaEyoaEWEQ0mZmp4APMmqJAbp3ElnJ5aCIAcpzIhnJRz Ревью «An Elixir for Existence» от журнала «Rock Hard»] (нем.)(недоступная ссылка — история). Проверено 9 января 2010.
  12. [www.nuclearblast.de/showDynamicPage.php?ident=newsdetail&nid=1482 Генриетта покидает проект] (англ.). Проверено 9 января 2010. [www.webcitation.org/652HVTWS7 Архивировано из первоисточника 28 января 2012].
  13. [www.metal-temple.com/interview.asp?id=334 Интервью с Моникой Педерсен] (англ.)(недоступная ссылка — история). Проверено 9 января 2010. [web.archive.org/20100102190250/www.metal-temple.com/interview.asp?id=334 Архивировано из первоисточника 2 января 2010].
  14. [www.nuclearblast.de/showDynamicPage.php?ident=newsdetail&nid=1955 Информация о «Nine Destinies and a Downfall»] (англ.). Проверено 9 января 2010. [www.webcitation.org/652HWY98g Архивировано из первоисточника 28 января 2012].
  15. 1 2 3 [darkside.ru/interviews/330/ Интервью с Мортеном Веландом] (рус.). Проверено 10 января 2010. [www.webcitation.org/652HXXDL8 Архивировано из первоисточника 28 января 2012].
  16. [www.nuclearblast.de/showDynamicPage.php?ident=newsdetail&nid=2082 Sirenia покоряет чарты Греции] (англ.). Проверено 9 января 2010. [www.webcitation.org/652HapPBc Архивировано из первоисточника 28 января 2012].
  17. [www.nuclearblast.de/showDynamicPage.php?ident=newsdetail&nid=2131 Моника — со-ведущая радио-шоу] (англ.). Проверено 9 января 2010. [www.webcitation.org/652Hbw6Iq Архивировано из первоисточника 28 января 2012].
  18. [www.metalstorm.ee/events/news_comments.php?news_id=5604&new_resolution=&print_page=yes Моника покидает проект] (англ.). Проверено 9 января 2010. [www.webcitation.org/652Hd9Dz0 Архивировано из первоисточника 28 января 2012].
  19. [www.auxportesdumetal.com/interviews/sirenia2008-uk.html Интервью с Айлин перед её первым выступлением с Sirenia] (англ.). Проверено 11 февраля 2010. [www.webcitation.org/652HeH7CM Архивировано из первоисточника 28 января 2012].
  20. 1 2 [www.lebmetal.com/2009/10/06/interview-with-sirenia/ Интервью с Айлин] (англ.). Проверено 9 января 2010. [www.webcitation.org/652HeuP1c Архивировано из первоисточника 28 января 2012].
  21. [darkside.ru/news/13527/ Бьернар покинул проект] (рус.). Проверено 9 января 2010. [www.webcitation.org/652HftkuB Архивировано из первоисточника 28 января 2012].
  22. [www.nuclearblast.de/showDynamicPage.php?ident=newsdetail&nid=2832 «The 13th Floor» попал в хит-парад!] (англ.). Проверено 9 января 2010. [www.webcitation.org/652Higt1G Архивировано из первоисточника 28 января 2012].
  23. [www.nuclearblast.de/showDynamicPage.php?ident=newsdetail&nid=2876 Анонс тура по Южной и Восточной Европе] (англ.). Проверено 9 января 2010. [www.webcitation.org/652HjnoB2 Архивировано из первоисточника 28 января 2012].
  24. [www.mortenveland.com/sirenia/index.php?id=101 Ноябрьский Европейский тур 2009] (англ.). Проверено 9 января 2010. [www.webcitation.org/652Hl3s6o Архивировано из первоисточника 28 января 2012].
  25. [darkside.ru/news/20204/ Ударник пропустит тур] (рус.). Проверено 9 января 2010. [www.webcitation.org/652Hlkqz5 Архивировано из первоисточника 28 января 2012].
  26. [www.mortenveland.com/sirenia/index.php?id=102 Официальное заявление о временной замене барабанщика] (англ.). Проверено 9 января 2010. [www.webcitation.org/652HoE8q3 Архивировано из первоисточника 28 января 2012].
  27. [www.mortenveland.com/sirenia/index.php?id=114 Официальное заявление об уходе Майлка Круминьша] (англ.). Проверено 17 сентября 2011. [www.webcitation.org/652HosWFy Архивировано из первоисточника 28 января 2012].
  28. 1 2 [heavymetal.about.com/od/interviews/a/sirenia-mortenvelandinterview_2.htm Интервью с Мортеном Веландом о «The 13th Floor»] (англ.). Проверено 11 января 2010. [www.webcitation.org/652HpkvKr Архивировано из первоисточника 28 января 2012].
  29. 1 2 [www.metalunderground.com/interviews/details.cfm?newsid=43370 Мортен рассказывает о себе и о «The 13th Floor»] (англ.). Проверено 10 января 2010. [www.webcitation.org/652HqGU0Q Архивировано из первоисточника 28 января 2012].
  30. [www.metalcrypt.com/genres.php Краткое сравнение стилей метала] (англ.). Проверено 11 января 2010. [www.webcitation.org/61GVY48Lk Архивировано из первоисточника 28 августа 2011].
  31. 1 2 [www.myspace.com/sirenia Sirenia на MySpace] (англ.). Проверено 11 января 2010. [www.webcitation.org/652HrBMUK Архивировано из первоисточника 28 января 2012].
  32. [www.side-line.com/interviews_comments.php?id=23527_0_16_0_C Интервью с Моникой Педерсен на side-line.com] (англ.). Проверено 11 января 2010. [www.webcitation.org/652HtqDta Архивировано из первоисточника 28 января 2012].
  33. [www.musicmight.com/artist/norway/mortemia Mortemia на musicmight.com] (англ.)(недоступная ссылка — история). Проверено 10 января 2010. [web.archive.org/20090813092519/www.musicmight.com/artist/norway/mortemia Архивировано из первоисточника 13 августа 2009].
  34. [www.roadrunnerrecords.com/blabbermouth.Net/news.aspx?mode=Article&newsitemID=123198 Новый сайд-проект Мортена] (англ.). Проверено 13 января 2010. [www.webcitation.org/652Hv2EwA Архивировано из первоисточника 28 января 2012].
  35. [www.metalunderground.com/news/details.cfm?newsid=49887 Анонс женского метал-фестиваля] (англ.). Проверено 10 февраля 2010. [www.webcitation.org/652HwSu7a Архивировано из первоисточника 28 января 2012].
  36. [metalstorm.net/events/news_comments.php?news_id=30030 Sirenia — Reveal New Singer]
  37. [www.facebook.com/sirenia/posts/10154114253106154 Sirenia - Sirenia and Ailyn have decided to part ways for... | Facebook]

Ссылки

Официальные

  • [www.mortenveland.com/sirenia Сайт Мортена Веланда] (англ.)
  • [myspace.com/sirenia Официальная страница Sirenia] (англ.) на сайте Myspace
  • [facebook.com/pages/Sirenia/30365096153 Официальная страница Sirenia] в социальной сети Facebook
  • Sirenia в «Твиттере»
  • [www.youtube.com/sireniaofficial Видеоканал Sirenia] на YouTube
  • [www.nuclearblast.de/showDynamicPage.php?ident=artistdetail&aid=711 Sirenia на NuclearBlast] (англ.)
  • [vimeo.com/2765319 О создании клипа «The Path To Decay»] (англ.)

Неофициальные

  • [www.lastfm.ru/music/Sirenia Lastfm.ru]
  • [www.irond.ru/bands/sirenia.html Биография Sirenia]
  • [darkside.ru/band/1247/ Sirenia на DarkSide.ru]
  • [www.darklyrics.com/s/sirenia.html Тексты песен] (англ.)
  • [rateyourmusic.com/artist/sirenia Sirenia] (англ.) на сайте Rate Your Music
  • [www.discogs.com/artist/Sirenia Sirenia] (англ.) на сайте Discogs
  • [www.metal-archives.com/band.php?id=1393 Sirenia на Encyclopaedia Metallum] (англ.)
  • [darkside.ru/interviews/330/ Интервью с Мортеном Веландом]
  • [www.tartareandesire.com/interviews/sirenia.html Интервью с Генриеттой Бордвик и Мортеном Веландом] (англ.)
  • [www.metal-temple.com/interview.asp?id=334 Интервью с Моникой Педерсен] (англ.)
  • [www.lebmetal.com/2009/10/06/interview-with-sirenia/ Интервью с Пилар Химе́нес Гарсия] (англ.)
  • [musicbrainz.org/artist/5fcd6db8-979c-42e3-99a6-fd8302f82a9d.html Sirenia] (англ.) на сайте MusicBrainz

Отрывок, характеризующий Sirenia (группа)

Разговор был холодный, несвязный и прерывался беспрестанно.
– Мари проехала через Рязань, – сказала Наташа. Князь Андрей не заметил, что она называла его сестру Мари. А Наташа, при нем назвав ее так, в первый раз сама это заметила.
– Ну что же? – сказал он.
– Ей рассказывали, что Москва вся сгорела, совершенно, что будто бы…
Наташа остановилась: нельзя было говорить. Он, очевидно, делал усилия, чтобы слушать, и все таки не мог.
– Да, сгорела, говорят, – сказал он. – Это очень жалко, – и он стал смотреть вперед, пальцами рассеянно расправляя усы.
– А ты встретилась с графом Николаем, Мари? – сказал вдруг князь Андрей, видимо желая сделать им приятное. – Он писал сюда, что ты ему очень полюбилась, – продолжал он просто, спокойно, видимо не в силах понимать всего того сложного значения, которое имели его слова для живых людей. – Ежели бы ты его полюбила тоже, то было бы очень хорошо… чтобы вы женились, – прибавил он несколько скорее, как бы обрадованный словами, которые он долго искал и нашел наконец. Княжна Марья слышала его слова, но они не имели для нее никакого другого значения, кроме того, что они доказывали то, как страшно далек он был теперь от всего живого.
– Что обо мне говорить! – сказала она спокойно и взглянула на Наташу. Наташа, чувствуя на себе ее взгляд, не смотрела на нее. Опять все молчали.
– Andre, ты хоч… – вдруг сказала княжна Марья содрогнувшимся голосом, – ты хочешь видеть Николушку? Он все время вспоминал о тебе.
Князь Андрей чуть заметно улыбнулся в первый раз, но княжна Марья, так знавшая его лицо, с ужасом поняла, что это была улыбка не радости, не нежности к сыну, но тихой, кроткой насмешки над тем, что княжна Марья употребляла, по ее мнению, последнее средство для приведения его в чувства.
– Да, я очень рад Николушке. Он здоров?

Когда привели к князю Андрею Николушку, испуганно смотревшего на отца, но не плакавшего, потому что никто не плакал, князь Андрей поцеловал его и, очевидно, не знал, что говорить с ним.
Когда Николушку уводили, княжна Марья подошла еще раз к брату, поцеловала его и, не в силах удерживаться более, заплакала.
Он пристально посмотрел на нее.
– Ты об Николушке? – сказал он.
Княжна Марья, плача, утвердительно нагнула голову.
– Мари, ты знаешь Еван… – но он вдруг замолчал.
– Что ты говоришь?
– Ничего. Не надо плакать здесь, – сказал он, тем же холодным взглядом глядя на нее.

Когда княжна Марья заплакала, он понял, что она плакала о том, что Николушка останется без отца. С большим усилием над собой он постарался вернуться назад в жизнь и перенесся на их точку зрения.
«Да, им это должно казаться жалко! – подумал он. – А как это просто!»
«Птицы небесные ни сеют, ни жнут, но отец ваш питает их», – сказал он сам себе и хотел то же сказать княжне. «Но нет, они поймут это по своему, они не поймут! Этого они не могут понимать, что все эти чувства, которыми они дорожат, все наши, все эти мысли, которые кажутся нам так важны, что они – не нужны. Мы не можем понимать друг друга». – И он замолчал.

Маленькому сыну князя Андрея было семь лет. Он едва умел читать, он ничего не знал. Он многое пережил после этого дня, приобретая знания, наблюдательность, опытность; но ежели бы он владел тогда всеми этими после приобретенными способностями, он не мог бы лучше, глубже понять все значение той сцены, которую он видел между отцом, княжной Марьей и Наташей, чем он ее понял теперь. Он все понял и, не плача, вышел из комнаты, молча подошел к Наташе, вышедшей за ним, застенчиво взглянул на нее задумчивыми прекрасными глазами; приподнятая румяная верхняя губа его дрогнула, он прислонился к ней головой и заплакал.
С этого дня он избегал Десаля, избегал ласкавшую его графиню и либо сидел один, либо робко подходил к княжне Марье и к Наташе, которую он, казалось, полюбил еще больше своей тетки, и тихо и застенчиво ласкался к ним.
Княжна Марья, выйдя от князя Андрея, поняла вполне все то, что сказало ей лицо Наташи. Она не говорила больше с Наташей о надежде на спасение его жизни. Она чередовалась с нею у его дивана и не плакала больше, но беспрестанно молилась, обращаясь душою к тому вечному, непостижимому, которого присутствие так ощутительно было теперь над умиравшим человеком.


Князь Андрей не только знал, что он умрет, но он чувствовал, что он умирает, что он уже умер наполовину. Он испытывал сознание отчужденности от всего земного и радостной и странной легкости бытия. Он, не торопясь и не тревожась, ожидал того, что предстояло ему. То грозное, вечное, неведомое и далекое, присутствие которого он не переставал ощущать в продолжение всей своей жизни, теперь для него было близкое и – по той странной легкости бытия, которую он испытывал, – почти понятное и ощущаемое.
Прежде он боялся конца. Он два раза испытал это страшное мучительное чувство страха смерти, конца, и теперь уже не понимал его.
Первый раз он испытал это чувство тогда, когда граната волчком вертелась перед ним и он смотрел на жнивье, на кусты, на небо и знал, что перед ним была смерть. Когда он очнулся после раны и в душе его, мгновенно, как бы освобожденный от удерживавшего его гнета жизни, распустился этот цветок любви, вечной, свободной, не зависящей от этой жизни, он уже не боялся смерти и не думал о ней.
Чем больше он, в те часы страдальческого уединения и полубреда, которые он провел после своей раны, вдумывался в новое, открытое ему начало вечной любви, тем более он, сам не чувствуя того, отрекался от земной жизни. Всё, всех любить, всегда жертвовать собой для любви, значило никого не любить, значило не жить этою земною жизнию. И чем больше он проникался этим началом любви, тем больше он отрекался от жизни и тем совершеннее уничтожал ту страшную преграду, которая без любви стоит между жизнью и смертью. Когда он, это первое время, вспоминал о том, что ему надо было умереть, он говорил себе: ну что ж, тем лучше.
Но после той ночи в Мытищах, когда в полубреду перед ним явилась та, которую он желал, и когда он, прижав к своим губам ее руку, заплакал тихими, радостными слезами, любовь к одной женщине незаметно закралась в его сердце и опять привязала его к жизни. И радостные и тревожные мысли стали приходить ему. Вспоминая ту минуту на перевязочном пункте, когда он увидал Курагина, он теперь не мог возвратиться к тому чувству: его мучил вопрос о том, жив ли он? И он не смел спросить этого.

Болезнь его шла своим физическим порядком, но то, что Наташа называла: это сделалось с ним, случилось с ним два дня перед приездом княжны Марьи. Это была та последняя нравственная борьба между жизнью и смертью, в которой смерть одержала победу. Это было неожиданное сознание того, что он еще дорожил жизнью, представлявшейся ему в любви к Наташе, и последний, покоренный припадок ужаса перед неведомым.
Это было вечером. Он был, как обыкновенно после обеда, в легком лихорадочном состоянии, и мысли его были чрезвычайно ясны. Соня сидела у стола. Он задремал. Вдруг ощущение счастья охватило его.
«А, это она вошла!» – подумал он.
Действительно, на месте Сони сидела только что неслышными шагами вошедшая Наташа.
С тех пор как она стала ходить за ним, он всегда испытывал это физическое ощущение ее близости. Она сидела на кресле, боком к нему, заслоняя собой от него свет свечи, и вязала чулок. (Она выучилась вязать чулки с тех пор, как раз князь Андрей сказал ей, что никто так не умеет ходить за больными, как старые няни, которые вяжут чулки, и что в вязании чулка есть что то успокоительное.) Тонкие пальцы ее быстро перебирали изредка сталкивающиеся спицы, и задумчивый профиль ее опущенного лица был ясно виден ему. Она сделала движенье – клубок скатился с ее колен. Она вздрогнула, оглянулась на него и, заслоняя свечу рукой, осторожным, гибким и точным движением изогнулась, подняла клубок и села в прежнее положение.
Он смотрел на нее, не шевелясь, и видел, что ей нужно было после своего движения вздохнуть во всю грудь, но она не решалась этого сделать и осторожно переводила дыханье.
В Троицкой лавре они говорили о прошедшем, и он сказал ей, что, ежели бы он был жив, он бы благодарил вечно бога за свою рану, которая свела его опять с нею; но с тех пор они никогда не говорили о будущем.
«Могло или не могло это быть? – думал он теперь, глядя на нее и прислушиваясь к легкому стальному звуку спиц. – Неужели только затем так странно свела меня с нею судьба, чтобы мне умереть?.. Неужели мне открылась истина жизни только для того, чтобы я жил во лжи? Я люблю ее больше всего в мире. Но что же делать мне, ежели я люблю ее?» – сказал он, и он вдруг невольно застонал, по привычке, которую он приобрел во время своих страданий.
Услыхав этот звук, Наташа положила чулок, перегнулась ближе к нему и вдруг, заметив его светящиеся глаза, подошла к нему легким шагом и нагнулась.
– Вы не спите?
– Нет, я давно смотрю на вас; я почувствовал, когда вы вошли. Никто, как вы, но дает мне той мягкой тишины… того света. Мне так и хочется плакать от радости.
Наташа ближе придвинулась к нему. Лицо ее сияло восторженною радостью.
– Наташа, я слишком люблю вас. Больше всего на свете.
– А я? – Она отвернулась на мгновение. – Отчего же слишком? – сказала она.
– Отчего слишком?.. Ну, как вы думаете, как вы чувствуете по душе, по всей душе, буду я жив? Как вам кажется?
– Я уверена, я уверена! – почти вскрикнула Наташа, страстным движением взяв его за обе руки.
Он помолчал.
– Как бы хорошо! – И, взяв ее руку, он поцеловал ее.
Наташа была счастлива и взволнована; и тотчас же она вспомнила, что этого нельзя, что ему нужно спокойствие.
– Однако вы не спали, – сказала она, подавляя свою радость. – Постарайтесь заснуть… пожалуйста.
Он выпустил, пожав ее, ее руку, она перешла к свече и опять села в прежнее положение. Два раза она оглянулась на него, глаза его светились ей навстречу. Она задала себе урок на чулке и сказала себе, что до тех пор она не оглянется, пока не кончит его.
Действительно, скоро после этого он закрыл глаза и заснул. Он спал недолго и вдруг в холодном поту тревожно проснулся.
Засыпая, он думал все о том же, о чем он думал все ото время, – о жизни и смерти. И больше о смерти. Он чувствовал себя ближе к ней.
«Любовь? Что такое любовь? – думал он. – Любовь мешает смерти. Любовь есть жизнь. Все, все, что я понимаю, я понимаю только потому, что люблю. Все есть, все существует только потому, что я люблю. Все связано одною ею. Любовь есть бог, и умереть – значит мне, частице любви, вернуться к общему и вечному источнику». Мысли эти показались ему утешительны. Но это были только мысли. Чего то недоставало в них, что то было односторонне личное, умственное – не было очевидности. И было то же беспокойство и неясность. Он заснул.
Он видел во сне, что он лежит в той же комнате, в которой он лежал в действительности, но что он не ранен, а здоров. Много разных лиц, ничтожных, равнодушных, являются перед князем Андреем. Он говорит с ними, спорит о чем то ненужном. Они сбираются ехать куда то. Князь Андрей смутно припоминает, что все это ничтожно и что у него есть другие, важнейшие заботы, но продолжает говорить, удивляя их, какие то пустые, остроумные слова. Понемногу, незаметно все эти лица начинают исчезать, и все заменяется одним вопросом о затворенной двери. Он встает и идет к двери, чтобы задвинуть задвижку и запереть ее. Оттого, что он успеет или не успеет запереть ее, зависит все. Он идет, спешит, ноги его не двигаются, и он знает, что не успеет запереть дверь, но все таки болезненно напрягает все свои силы. И мучительный страх охватывает его. И этот страх есть страх смерти: за дверью стоит оно. Но в то же время как он бессильно неловко подползает к двери, это что то ужасное, с другой стороны уже, надавливая, ломится в нее. Что то не человеческое – смерть – ломится в дверь, и надо удержать ее. Он ухватывается за дверь, напрягает последние усилия – запереть уже нельзя – хоть удержать ее; но силы его слабы, неловки, и, надавливаемая ужасным, дверь отворяется и опять затворяется.
Еще раз оно надавило оттуда. Последние, сверхъестественные усилия тщетны, и обе половинки отворились беззвучно. Оно вошло, и оно есть смерть. И князь Андрей умер.
Но в то же мгновение, как он умер, князь Андрей вспомнил, что он спит, и в то же мгновение, как он умер, он, сделав над собою усилие, проснулся.
«Да, это была смерть. Я умер – я проснулся. Да, смерть – пробуждение!» – вдруг просветлело в его душе, и завеса, скрывавшая до сих пор неведомое, была приподнята перед его душевным взором. Он почувствовал как бы освобождение прежде связанной в нем силы и ту странную легкость, которая с тех пор не оставляла его.
Когда он, очнувшись в холодном поту, зашевелился на диване, Наташа подошла к нему и спросила, что с ним. Он не ответил ей и, не понимая ее, посмотрел на нее странным взглядом.
Это то было то, что случилось с ним за два дня до приезда княжны Марьи. С этого же дня, как говорил доктор, изнурительная лихорадка приняла дурной характер, но Наташа не интересовалась тем, что говорил доктор: она видела эти страшные, более для нее несомненные, нравственные признаки.
С этого дня началось для князя Андрея вместе с пробуждением от сна – пробуждение от жизни. И относительно продолжительности жизни оно не казалось ему более медленно, чем пробуждение от сна относительно продолжительности сновидения.

Ничего не было страшного и резкого в этом, относительно медленном, пробуждении.
Последние дни и часы его прошли обыкновенно и просто. И княжна Марья и Наташа, не отходившие от него, чувствовали это. Они не плакали, не содрогались и последнее время, сами чувствуя это, ходили уже не за ним (его уже не было, он ушел от них), а за самым близким воспоминанием о нем – за его телом. Чувства обеих были так сильны, что на них не действовала внешняя, страшная сторона смерти, и они не находили нужным растравлять свое горе. Они не плакали ни при нем, ни без него, но и никогда не говорили про него между собой. Они чувствовали, что не могли выразить словами того, что они понимали.
Они обе видели, как он глубже и глубже, медленно и спокойно, опускался от них куда то туда, и обе знали, что это так должно быть и что это хорошо.
Его исповедовали, причастили; все приходили к нему прощаться. Когда ему привели сына, он приложил к нему свои губы и отвернулся, не потому, чтобы ему было тяжело или жалко (княжна Марья и Наташа понимали это), но только потому, что он полагал, что это все, что от него требовали; но когда ему сказали, чтобы он благословил его, он исполнил требуемое и оглянулся, как будто спрашивая, не нужно ли еще что нибудь сделать.
Когда происходили последние содрогания тела, оставляемого духом, княжна Марья и Наташа были тут.
– Кончилось?! – сказала княжна Марья, после того как тело его уже несколько минут неподвижно, холодея, лежало перед ними. Наташа подошла, взглянула в мертвые глаза и поспешила закрыть их. Она закрыла их и не поцеловала их, а приложилась к тому, что было ближайшим воспоминанием о нем.
«Куда он ушел? Где он теперь?..»

Когда одетое, обмытое тело лежало в гробу на столе, все подходили к нему прощаться, и все плакали.
Николушка плакал от страдальческого недоумения, разрывавшего его сердце. Графиня и Соня плакали от жалости к Наташе и о том, что его нет больше. Старый граф плакал о том, что скоро, он чувствовал, и ему предстояло сделать тот же страшный шаг.
Наташа и княжна Марья плакали тоже теперь, но они плакали не от своего личного горя; они плакали от благоговейного умиления, охватившего их души перед сознанием простого и торжественного таинства смерти, совершившегося перед ними.



Для человеческого ума недоступна совокупность причин явлений. Но потребность отыскивать причины вложена в душу человека. И человеческий ум, не вникнувши в бесчисленность и сложность условий явлений, из которых каждое отдельно может представляться причиною, хватается за первое, самое понятное сближение и говорит: вот причина. В исторических событиях (где предметом наблюдения суть действия людей) самым первобытным сближением представляется воля богов, потом воля тех людей, которые стоят на самом видном историческом месте, – исторических героев. Но стоит только вникнуть в сущность каждого исторического события, то есть в деятельность всей массы людей, участвовавших в событии, чтобы убедиться, что воля исторического героя не только не руководит действиями масс, но сама постоянно руководима. Казалось бы, все равно понимать значение исторического события так или иначе. Но между человеком, который говорит, что народы Запада пошли на Восток, потому что Наполеон захотел этого, и человеком, который говорит, что это совершилось, потому что должно было совершиться, существует то же различие, которое существовало между людьми, утверждавшими, что земля стоит твердо и планеты движутся вокруг нее, и теми, которые говорили, что они не знают, на чем держится земля, но знают, что есть законы, управляющие движением и ее, и других планет. Причин исторического события – нет и не может быть, кроме единственной причины всех причин. Но есть законы, управляющие событиями, отчасти неизвестные, отчасти нащупываемые нами. Открытие этих законов возможно только тогда, когда мы вполне отрешимся от отыскиванья причин в воле одного человека, точно так же, как открытие законов движения планет стало возможно только тогда, когда люди отрешились от представления утвержденности земли.

После Бородинского сражения, занятия неприятелем Москвы и сожжения ее, важнейшим эпизодом войны 1812 года историки признают движение русской армии с Рязанской на Калужскую дорогу и к Тарутинскому лагерю – так называемый фланговый марш за Красной Пахрой. Историки приписывают славу этого гениального подвига различным лицам и спорят о том, кому, собственно, она принадлежит. Даже иностранные, даже французские историки признают гениальность русских полководцев, говоря об этом фланговом марше. Но почему военные писатели, а за ними и все, полагают, что этот фланговый марш есть весьма глубокомысленное изобретение какого нибудь одного лица, спасшее Россию и погубившее Наполеона, – весьма трудно понять. Во первых, трудно понять, в чем состоит глубокомыслие и гениальность этого движения; ибо для того, чтобы догадаться, что самое лучшее положение армии (когда ее не атакуют) находиться там, где больше продовольствия, – не нужно большого умственного напряжения. И каждый, даже глупый тринадцатилетний мальчик, без труда мог догадаться, что в 1812 году самое выгодное положение армии, после отступления от Москвы, было на Калужской дороге. Итак, нельзя понять, во первых, какими умозаключениями доходят историки до того, чтобы видеть что то глубокомысленное в этом маневре. Во вторых, еще труднее понять, в чем именно историки видят спасительность этого маневра для русских и пагубность его для французов; ибо фланговый марш этот, при других, предшествующих, сопутствовавших и последовавших обстоятельствах, мог быть пагубным для русского и спасительным для французского войска. Если с того времени, как совершилось это движение, положение русского войска стало улучшаться, то из этого никак не следует, чтобы это движение было тому причиною.
Этот фланговый марш не только не мог бы принести какие нибудь выгоды, но мог бы погубить русскую армию, ежели бы при том не было совпадения других условий. Что бы было, если бы не сгорела Москва? Если бы Мюрат не потерял из виду русских? Если бы Наполеон не находился в бездействии? Если бы под Красной Пахрой русская армия, по совету Бенигсена и Барклая, дала бы сражение? Что бы было, если бы французы атаковали русских, когда они шли за Пахрой? Что бы было, если бы впоследствии Наполеон, подойдя к Тарутину, атаковал бы русских хотя бы с одной десятой долей той энергии, с которой он атаковал в Смоленске? Что бы было, если бы французы пошли на Петербург?.. При всех этих предположениях спасительность флангового марша могла перейти в пагубность.
В третьих, и самое непонятное, состоит в том, что люди, изучающие историю, умышленно не хотят видеть того, что фланговый марш нельзя приписывать никакому одному человеку, что никто никогда его не предвидел, что маневр этот, точно так же как и отступление в Филях, в настоящем никогда никому не представлялся в его цельности, а шаг за шагом, событие за событием, мгновение за мгновением вытекал из бесчисленного количества самых разнообразных условий, и только тогда представился во всей своей цельности, когда он совершился и стал прошедшим.
На совете в Филях у русского начальства преобладающею мыслью было само собой разумевшееся отступление по прямому направлению назад, то есть по Нижегородской дороге. Доказательствами тому служит то, что большинство голосов на совете было подано в этом смысле, и, главное, известный разговор после совета главнокомандующего с Ланским, заведовавшим провиантскою частью. Ланской донес главнокомандующему, что продовольствие для армии собрано преимущественно по Оке, в Тульской и Калужской губерниях и что в случае отступления на Нижний запасы провианта будут отделены от армии большою рекою Окой, через которую перевоз в первозимье бывает невозможен. Это был первый признак необходимости уклонения от прежде представлявшегося самым естественным прямого направления на Нижний. Армия подержалась южнее, по Рязанской дороге, и ближе к запасам. Впоследствии бездействие французов, потерявших даже из виду русскую армию, заботы о защите Тульского завода и, главное, выгоды приближения к своим запасам заставили армию отклониться еще южнее, на Тульскую дорогу. Перейдя отчаянным движением за Пахрой на Тульскую дорогу, военачальники русской армии думали оставаться у Подольска, и не было мысли о Тарутинской позиции; но бесчисленное количество обстоятельств и появление опять французских войск, прежде потерявших из виду русских, и проекты сражения, и, главное, обилие провианта в Калуге заставили нашу армию еще более отклониться к югу и перейти в середину путей своего продовольствия, с Тульской на Калужскую дорогу, к Тарутину. Точно так же, как нельзя отвечать на тот вопрос, когда оставлена была Москва, нельзя отвечать и на то, когда именно и кем решено было перейти к Тарутину. Только тогда, когда войска пришли уже к Тарутину вследствие бесчисленных дифференциальных сил, тогда только стали люди уверять себя, что они этого хотели и давно предвидели.


Знаменитый фланговый марш состоял только в том, что русское войско, отступая все прямо назад по обратному направлению наступления, после того как наступление французов прекратилось, отклонилось от принятого сначала прямого направления и, не видя за собой преследования, естественно подалось в ту сторону, куда его влекло обилие продовольствия.
Если бы представить себе не гениальных полководцев во главе русской армии, но просто одну армию без начальников, то и эта армия не могла бы сделать ничего другого, кроме обратного движения к Москве, описывая дугу с той стороны, с которой было больше продовольствия и край был обильнее.
Передвижение это с Нижегородской на Рязанскую, Тульскую и Калужскую дороги было до такой степени естественно, что в этом самом направлении отбегали мародеры русской армии и что в этом самом направлении требовалось из Петербурга, чтобы Кутузов перевел свою армию. В Тарутине Кутузов получил почти выговор от государя за то, что он отвел армию на Рязанскую дорогу, и ему указывалось то самое положение против Калуги, в котором он уже находился в то время, как получил письмо государя.
Откатывавшийся по направлению толчка, данного ему во время всей кампании и в Бородинском сражении, шар русского войска, при уничтожении силы толчка и не получая новых толчков, принял то положение, которое было ему естественно.
Заслуга Кутузова не состояла в каком нибудь гениальном, как это называют, стратегическом маневре, а в том, что он один понимал значение совершавшегося события. Он один понимал уже тогда значение бездействия французской армии, он один продолжал утверждать, что Бородинское сражение была победа; он один – тот, который, казалось бы, по своему положению главнокомандующего, должен был быть вызываем к наступлению, – он один все силы свои употреблял на то, чтобы удержать русскую армию от бесполезных сражений.
Подбитый зверь под Бородиным лежал там где то, где его оставил отбежавший охотник; но жив ли, силен ли он был, или он только притаился, охотник не знал этого. Вдруг послышался стон этого зверя.
Стон этого раненого зверя, французской армии, обличивший ее погибель, была присылка Лористона в лагерь Кутузова с просьбой о мире.
Наполеон с своей уверенностью в том, что не то хорошо, что хорошо, а то хорошо, что ему пришло в голову, написал Кутузову слова, первые пришедшие ему в голову и не имеющие никакого смысла. Он писал:

«Monsieur le prince Koutouzov, – писал он, – j'envoie pres de vous un de mes aides de camps generaux pour vous entretenir de plusieurs objets interessants. Je desire que Votre Altesse ajoute foi a ce qu'il lui dira, surtout lorsqu'il exprimera les sentiments d'estime et de particuliere consideration que j'ai depuis longtemps pour sa personne… Cette lettre n'etant a autre fin, je prie Dieu, Monsieur le prince Koutouzov, qu'il vous ait en sa sainte et digne garde,
Moscou, le 3 Octobre, 1812. Signe:
Napoleon».
[Князь Кутузов, посылаю к вам одного из моих генерал адъютантов для переговоров с вами о многих важных предметах. Прошу Вашу Светлость верить всему, что он вам скажет, особенно когда, станет выражать вам чувствования уважения и особенного почтения, питаемые мною к вам с давнего времени. Засим молю бога о сохранении вас под своим священным кровом.
Москва, 3 октября, 1812.
Наполеон. ]

«Je serais maudit par la posterite si l'on me regardait comme le premier moteur d'un accommodement quelconque. Tel est l'esprit actuel de ma nation», [Я бы был проклят, если бы на меня смотрели как на первого зачинщика какой бы то ни было сделки; такова воля нашего народа. ] – отвечал Кутузов и продолжал употреблять все свои силы на то, чтобы удерживать войска от наступления.
В месяц грабежа французского войска в Москве и спокойной стоянки русского войска под Тарутиным совершилось изменение в отношении силы обоих войск (духа и численности), вследствие которого преимущество силы оказалось на стороне русских. Несмотря на то, что положение французского войска и его численность были неизвестны русским, как скоро изменилось отношение, необходимость наступления тотчас же выразилась в бесчисленном количестве признаков. Признаками этими были: и присылка Лористона, и изобилие провианта в Тарутине, и сведения, приходившие со всех сторон о бездействии и беспорядке французов, и комплектование наших полков рекрутами, и хорошая погода, и продолжительный отдых русских солдат, и обыкновенно возникающее в войсках вследствие отдыха нетерпение исполнять то дело, для которого все собраны, и любопытство о том, что делалось во французской армии, так давно потерянной из виду, и смелость, с которою теперь шныряли русские аванпосты около стоявших в Тарутине французов, и известия о легких победах над французами мужиков и партизанов, и зависть, возбуждаемая этим, и чувство мести, лежавшее в душе каждого человека до тех пор, пока французы были в Москве, и (главное) неясное, но возникшее в душе каждого солдата сознание того, что отношение силы изменилось теперь и преимущество находится на нашей стороне. Существенное отношение сил изменилось, и наступление стало необходимым. И тотчас же, так же верно, как начинают бить и играть в часах куранты, когда стрелка совершила полный круг, в высших сферах, соответственно существенному изменению сил, отразилось усиленное движение, шипение и игра курантов.


Русская армия управлялась Кутузовым с его штабом и государем из Петербурга. В Петербурге, еще до получения известия об оставлении Москвы, был составлен подробный план всей войны и прислан Кутузову для руководства. Несмотря на то, что план этот был составлен в предположении того, что Москва еще в наших руках, план этот был одобрен штабом и принят к исполнению. Кутузов писал только, что дальние диверсии всегда трудно исполнимы. И для разрешения встречавшихся трудностей присылались новые наставления и лица, долженствовавшие следить за его действиями и доносить о них.
Кроме того, теперь в русской армии преобразовался весь штаб. Замещались места убитого Багратиона и обиженного, удалившегося Барклая. Весьма серьезно обдумывали, что будет лучше: А. поместить на место Б., а Б. на место Д., или, напротив, Д. на место А. и т. д., как будто что нибудь, кроме удовольствия А. и Б., могло зависеть от этого.
В штабе армии, по случаю враждебности Кутузова с своим начальником штаба, Бенигсеном, и присутствия доверенных лиц государя и этих перемещений, шла более, чем обыкновенно, сложная игра партий: А. подкапывался под Б., Д. под С. и т. д., во всех возможных перемещениях и сочетаниях. При всех этих подкапываниях предметом интриг большей частью было то военное дело, которым думали руководить все эти люди; но это военное дело шло независимо от них, именно так, как оно должно было идти, то есть никогда не совпадая с тем, что придумывали люди, а вытекая из сущности отношения масс. Все эти придумыванья, скрещиваясь, перепутываясь, представляли в высших сферах только верное отражение того, что должно было совершиться.
«Князь Михаил Иларионович! – писал государь от 2 го октября в письме, полученном после Тарутинского сражения. – С 2 го сентября Москва в руках неприятельских. Последние ваши рапорты от 20 го; и в течение всего сего времени не только что ничего не предпринято для действия противу неприятеля и освобождения первопрестольной столицы, но даже, по последним рапортам вашим, вы еще отступили назад. Серпухов уже занят отрядом неприятельским, и Тула, с знаменитым и столь для армии необходимым своим заводом, в опасности. По рапортам от генерала Винцингероде вижу я, что неприятельский 10000 й корпус подвигается по Петербургской дороге. Другой, в нескольких тысячах, также подается к Дмитрову. Третий подвинулся вперед по Владимирской дороге. Четвертый, довольно значительный, стоит между Рузою и Можайском. Наполеон же сам по 25 е число находился в Москве. По всем сим сведениям, когда неприятель сильными отрядами раздробил свои силы, когда Наполеон еще в Москве сам, с своею гвардией, возможно ли, чтобы силы неприятельские, находящиеся перед вами, были значительны и не позволяли вам действовать наступательно? С вероятностию, напротив того, должно полагать, что он вас преследует отрядами или, по крайней мере, корпусом, гораздо слабее армии, вам вверенной. Казалось, что, пользуясь сими обстоятельствами, могли бы вы с выгодою атаковать неприятеля слабее вас и истребить оного или, по меньшей мере, заставя его отступить, сохранить в наших руках знатную часть губерний, ныне неприятелем занимаемых, и тем самым отвратить опасность от Тулы и прочих внутренних наших городов. На вашей ответственности останется, если неприятель в состоянии будет отрядить значительный корпус на Петербург для угрожания сей столице, в которой не могло остаться много войска, ибо с вверенною вам армиею, действуя с решительностию и деятельностию, вы имеете все средства отвратить сие новое несчастие. Вспомните, что вы еще обязаны ответом оскорбленному отечеству в потере Москвы. Вы имели опыты моей готовности вас награждать. Сия готовность не ослабнет во мне, но я и Россия вправе ожидать с вашей стороны всего усердия, твердости и успехов, которые ум ваш, воинские таланты ваши и храбрость войск, вами предводительствуемых, нам предвещают».