Sly Cooper

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Sly Cooper

Логотип использованный во второй части Sly Cooper. Остальные части игры используют похожие логотипы.
Жанры

Платформер, Стелс-экшен

Разработчики

Sucker Punch Productions (2002-2005)
Sanzaru Games (2010-настоящее время)[1]
Nihilistic Software (2011)

Издатели

Sony Computer Entertainment

Платформа

PlayStation 2, PlayStation 3, PlayStation Vita

Первая игра

Sly Raccoon /
23 сентября 2002 года
17 января 2003 года

Последняя игра

Sly Cooper: Thieves in Time / 5 февраля 2013 года

[slycooper.playstation.com/ er.playstation.com]


Sly Cooper — серия игр в жанрах платформер и стелс-экшен, для PlayStation 2, PlayStation 3 и PlayStation Vita. Первоначально серия разрабатывалась компанией Sucker Punch Productions, но после выпуска трёх игр серии компания занялась разработкой серии Infamous, в то время как создание новых игр серии было доверено студии Sanzaru Games. Sanzaru Games в 2011 выпустила на PlayStation 3 первые три игры серии в высоком разрешении в составе сборника The Sly Trilogy. Четвёртая игра серии получила название Sly Cooper: Thieves in Time и была выпущена 5 февраля 2013 года.[2]





Игровой мир

Мир серии Sly Cooper представляет собой реальный мир, но населённый не людьми, а антропоморфными животными. Общая стилистика содержит элементы кинофильмов в жанре нуар и комиксов. Центральным персонажем игры является Слай Купер, молодой енот, предки которого были искусными ворами. Слай использует техники своих предков записанные в книге «Thievius Raccoonus», и трость с крюком доставшуюся ему от отца. У Слая есть банда в которую наряду с ним входят его друзья — черепаха Бентли и бегемот Мюррей, а в дальнейшем и другие. Инспектор Кармелита Фокс пытается поймать Слая Купера, но зачастую не осознавая того помогает ему.

Основные игры серии

<timeline> ImageSize = width:210 height:300 PlotArea = left:50 bottom:10 top:10 right:0

DateFormat = yyyy Period = from:2002 till:2013 TimeAxis = orientation:vertical order:reverse ScaleMajor = unit:year increment:1 start:2002 ScaleMinor = unit:year increment:1 start:2002

Colors =

id:blue value:rgb(0,0,0)
id:red value:rgb(0.9,0.05,0.05)
  1. there is no automatic collision detection,
  2. so shift texts up or down manually to avoid overlap

Define $dx = 25 # shift text to right side of bar

  1. shift texts up or down when two have same year

Define $up = shift:($dx,1) Define $dw = shift:($dx,-8)

PlotData=

bar:Games anchor:till color:darkblue width:15 textcolor:darkblue align:left fontsize:S mark:(line, white) shift:($dx,-4)
from:2002 till:2013
at:2002 text:"Sly Raccoon"
at:2004 text:"Sly 2: Band of Thieves"
at:2005 text:"Sly 3: Honor Among Thieves"
at:2010 text:"The Sly Trilogy" 
at:2013 text:"Sly Cooper: Thieves in Time" 
</timeline>

Sly Raccoon

Sly Raccoon, также известная как Sly Cooper and the Thievius Raccoonus в Северной Америке, была выпущена в 2002 году для PlayStation 2. Слаю предстоит вернуть украденную книгу «Thievius Raccoonus», которая является его семейной реликвией и содержит секретные техники многих поколений Куперов. Для этого ему предстоит одолеть группировку злодеев зовущуюся The Fiendish Five и их главаря Клокверка — механического филина, долгие годы противостоящего Куперам. Тем временем на Слая ведёт охоту инспектор Интерпола — Кармелита Фокс.

Sly 2: Band of Thieves

Sly 2: Band of Thieves была выпущена в 2004 году для PlayStation 2. Слаю предстоит собрать механические части Клокверка украденные из музея представителями Klaww Gang: Димитри, Раджаном, Контессой, Жаном Бизоном и Арпеджио. Все вместе они способны воссоздать Клокверка, в то время как единичные части дают членам Klaww Gang особенные сверхспособности. Инспектор Кармелита Фокс и констебль Нила пытаются поймать как членов банды Купера, так и членов Klaww Gang.

Sly 3: Honor Among Thieves

Sly 3: Honor Among Thieves была выпущена в 2005 году для PlayStation 2. Слай узнаёт о сокровищнице Куперов, огромном складе всех ценностей собранных предками Слая за долгие годы. Куперу предстоит найти способ попасть в сокровищницу и победить Доктора М, который превратил сокровищницу в крепость и пытается взломать вход внутрь. Для этого Слаю приходится объединить силы со своими друзьями и даже старыми врагами. Инспектор Кармелита Фокс не оставляет попыток поймать Слая Купера.

Агрегированные оценки
По данным на 17 февраля 2016.
Игра Game Rankings Metacritic
Sly Raccoon (PS2) 85,28%[3] (PS2) 86[4]
Sly 2: Band of Thieves (PS2) 87,92%[5] (PS2) 88[6]
Sly 3: Honor Among Thieves (PS2) 84,18%[7] (PS2) 83[8]
Sly Cooper: Thieves in Time (Vita) 75,80%[9]
(PS3) 74,69%[10]
(Vita) 75[11]
(PS3) 75[12]

Sly Cooper: Thieves in Time

Sly Cooper: Thieves in Time была анонсирована на конференции Sony в преддверии в 2011 году, а увидела свет игра 5 февраля 2013 года.[13] Игра была выпущена для PlayStation 3 и PlayStation Vita[14]. Из Thievius Raccoonus стали пропадать страницы и это озадачило Бентли, которого Слай назначил хранителем книги. Банда Купера снова собирается вместе чтобы защитить наследие клана Куперов от уничтожения. Игра была разработана Sanzaru Games, которые ранее занимались разработкой The Sly Trilogy для PlayStation 3, поскольку оригинальный разработчик серии — Sucker Punch Productions сконцентрировал усилия на разработке серии Infamous.[1]

Другие игры

The Sly Trilogy

The Sly Trilogy (The Sly Collection в Северной Америке и Sly Cooper Collection в Азии) сборник портированных с PlayStation 2 игр, включающий Sly Raccoon, Sly 2: Band of Thieves и Sly 3: Honor Among Thieves, для PlayStation 3 на одном Blu-ray диске и в высоком разрешении. Игры были разработаны Sucker Punch Productions, в то время как портированием занималась Sanzaru Games, издателем стал Sony Computer Entertainment.

PlayStation Move Heroes

На E3 в 2010 году была анонсирована PlayStation Move Heroes, со Слаем и Бентли в качестве главных персонажей наряду с героями Jak and Daxter и Ratchet & Clank. Данная игра стала кроссовером для продвижения PlayStation Move.[15] Выход игры состоялся 22 марта 2011 года в Северной Америке и 25 марта 2011 года в Европе.[16]

PlayStation All-Stars Battle Royale

PlayStation All-Stars Battle Royale включает основных персонажей из серий для PlayStation за последние два десятка лет. Слай Купер является одним из основных персонажей.

Bentley’s Hackpack

Bentley’s Hackpack — это коллекция мини-игр из Sly Cooper: Thieves in Time, но с большим количеством уровней, заданий и призов. Игра доступна только для загрузки из PSN.

Персонажи

  • Слай Купер — молодой енот, благородный разбойник и вор, который является ныне живущим поколением длинной династии воров и искателей приключений. В раннем детстве лишился отца, который был убит группой, зовущей себя Беспощадной Пятёркой, в результате чего была утрачена книга Енотус Воришкус, содержащая семейной наследие Куперов. Став сиротой, Слай попадает в приют, где знакомится с черепахой Бентли и бегемотом Мюрреем, с которыми он формирует банду воров. За годы проведённые в приюте эта троица совершила несколько мелких краж, после чего Слай решает возродить наследие своей семьи. В связи с тем, что он является самым ловким из всей банды именно за него чаще всего приходится играть при выполнении миссий. В качестве своеобразного многоцелевого инструмента Слай использует трость с крюком на конце, которая досталась ему по наследству от предков. Кроме того, он необычайно хитёр и физически развит, что позволяет ему совершать трюки вроде передвижения по тросам и кабелям, прыжков на тонкие шпили и верхушки столбов, а также прыжков с большой высоты при минимуме ущерба. Также он может прятаться и маскироваться с целью незаметно пробраться в труднодоступные места. Во всех играх персонажа озвучил Кевин Миллер.
  • Бэнтли — «мозг» банды Купера, черепаха. Как правило, не расстаётся с различными гаджетами, техническими приспособлениями, а также внушительным арсеналом взрывчатки. На протяжении серии игр является координатором миссий и незаменимым в разведке и взломе компьютеров. Во второй игре челюсти Клок-Ла повредили ему ноги, в результате чего Бэнтли вынужден использовать инвалидное кресло, которое он, тем не менее, сильно усовершенствовал теми же гаджетами и различными приспособлениями. В четвёртой части он со своей девушкой Пенелопой создал машину времени, ключевой элемент сюжета игры. Также после событий первой игры является хранителем Енотуса Воришкуса. Бэнтли во всех играх говорит голосом Мэтта Олсена.
  • Мюррей — основная «мышечная сила» банды Купера, а также водитель знаменитого синего фургона, который использует банда в своих дерзких ограблениях. Несмотря на то что является толстым розовым гиппопотамом, Мюррей довольно силён, поэтому обычно отправляется на миссии, в которых пригодится его сила (хотя, например, в четвёртой части, имелись миссии, где он танцевал, а не применял силу). После того, как Бэнтли был ранен во второй игре, из чувства вины оставил банду и удалился в Австралийские пустоши, но как только понадобилась его помощь в борьбе с доном Октавио, сразу же вернулся. В четвёртой игре сообщается что Мюррей перепробовал себя в нескольких видах спорта, включая рестлинг и гонки на разрушение. Мюррея во всех играх озвучил Крис Мёрфи.
  • Кармелита Фокс — инспектор Интерпола, в которую влюблён Слай и чья задача — поймать всю банду Купера. Она довольна умна, способна умело заманить банду в ловушку, но её единственная слабость — нежелание признать, что она также неравнодушна к ловкому еноту, чем последний чаще всего и пользуется. В бою использует шоковый пистолет. В перерыве между третьей и четвёртой играми начала встречаться со Слаем, после того как он ушёл на покой и притворился что у него амнезия (после, когда поняла, что её обманули, разозлилась и вновь стала охотиться за бывшим парнем). Во время событий четвёртой игры признала, что начала уважать банду Купера и стала помогать им в борьбе с ЛеПарадоксом. После исчезновения Слая не оставила попыток найти его.

Фильм

На 2016 год назначен выпуск анимационного фильма под названием «Слай Купер» (англ. Sly Cooper). Фильм будет основан на первой игре в серии, его разработкой займутся Blockade Entertainment и Rainmaker Entertainment. Сценарий для фильма напишет Кевин Манро, а продюсерами фильма стали Брэд Фоксовен и Дэвид Вол. Это второй фильм этих двух студий по игре Sony, первым является запланированный на апрель 2016 года Рэтчет и Кланк[17]. Озвучкой Слая в фильме займётся не Кевин Миллер, а Йен Джеймс Корлетт.

См. также

Напишите отзыв о статье "Sly Cooper"

Примечания

  1. 1 2 [www.thesixthaxis.com/2011/06/08/sucker-punch-not-developing-sly-4/ Sucker Punch Not Developing Sly 4 | Gaming News and Opinion at]. Thesixthaxis.com (17 июня 2011). Проверено 24 июня 2011.
  2. Matulef, Jeffrey [www.eurogamer.net/articles/2012-08-14-sly-cooper-thieves-in-time-travels-to-the-year-2013 Sly Cooper: Thieves in Time travels to the year 2013]. Eurogamer (14 августа 2012). Проверено 15 августа 2012.
  3. [www.gamerankings.com/ps2/561378-sly-cooper-and-the-thievius-raccoonus/index.html Sly Cooper and the Thievius Raccoonus Reviews]. GameRankings. Проверено 18 февраля 2013.
  4. [www.metacritic.com/game/playstation-2/sly-cooper-and-the-thievius-raccoonus Sly Cooper and the Thievius Raccoonus Reviews]. Metacritic. Проверено 18 февраля 2013.
  5. [www.gamerankings.com/ps2/919949-sly-2-band-of-thieves/index.html Sly 2: Band of Thieves Reviews]. GameRankings. Проверено 18 февраля 2013.
  6. [www.metacritic.com/game/playstation-2/sly-2-band-of-thieves Sly 2: Band of Thieves Reviews]. Metacritic. Проверено 18 февраля 2013.
  7. [www.gamerankings.com/ps2/927168-sly-3-honor-among-thieves/index.html Sly 3: Honor Among Thieves Reviews]. GameRankings. Проверено 18 февраля 2013.
  8. [www.metacritic.com/game/playstation-2/sly-3-honor-among-thieves Sly 3: Honor Among Thieves Reviews]. Metacritic. Проверено 18 февраля 2013.
  9. [www.gamerankings.com/vita/671330-sly-cooper-thieves-in-time/index.html Sly Cooper: Thieves in Time Reviews]. GameRankings. Проверено 18 февраля 2013.
  10. [www.gamerankings.com/ps3/632900-sly-cooper-thieves-in-time/index.html Sly Cooper: Thieves in Time Reviews]. GameRankings. Проверено 18 февраля 2013.
  11. [www.metacritic.com/game/playstation-vita/sly-cooper-thieves-in-time Sly Cooper: Thieves in Time Reviews]. Metacritic. Проверено 18 февраля 2013.
  12. [www.metacritic.com/game/playstation-3/sly-cooper-thieves-in-time Sly Cooper: Thieves in Time Reviews]. Metacritic. Проверено 18 февраля 2013.
  13. [www.ign.com/games/sly-cooper-thieves-in-time/ps3-909641 Sly Cooper: Thieves in Time — PlayStation 3 — IGN]
  14. [gamecrunch.co/2012/05/18/sly-cooper-thieves-in-time-announced-for-playstation-vita/ Sly Cooper: Thieves in Time Announced for PlayStation Vita]. Game Crunch (18 мая 2012). Проверено 18 мая 2012.
  15. Reilly, Jim [ps3.ign.com/articles/109/1098062p1.html E3 2010: Heroes on the Move Announced]. IGN (15 июня 2010). Проверено 15 июня 2010.
  16. [www.gamespot.com/ps3/action/playstation-move-heroes/similar.html?mode=versions PlayStation Move Heroes for PlayStation 3]. GameSpot. Проверено 14 мая 2011.
  17. Purchese, Robert [www.eurogamer.net/articles/2014-01-28-first-shots-of-the-sly-cooper-film-due-2016 First shots of the Sly Cooper film due 2016]. Eurogamer. Gamer Network (28 January 2014). Проверено 28 января 2014.

Ссылки

  • [slycooper.playstation.com/ Официальный сайт]

Отрывок, характеризующий Sly Cooper

Он взял депешу, которая была на его имя, и стал читать ее с грустным выражением.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Шмит! – сказал он по немецки. – Какое несчастие, какое несчастие!
Пробежав депешу, он положил ее на стол и взглянул на князя Андрея, видимо, что то соображая.
– Ах, какое несчастие! Дело, вы говорите, решительное? Мортье не взят, однако. (Он подумал.) Очень рад, что вы привезли хорошие вести, хотя смерть Шмита есть дорогая плата за победу. Его величество, верно, пожелает вас видеть, но не нынче. Благодарю вас, отдохните. Завтра будьте на выходе после парада. Впрочем, я вам дам знать.
Исчезнувшая во время разговора глупая улыбка опять явилась на лице военного министра.
– До свидания, очень благодарю вас. Государь император, вероятно, пожелает вас видеть, – повторил он и наклонил голову.
Когда князь Андрей вышел из дворца, он почувствовал, что весь интерес и счастие, доставленные ему победой, оставлены им теперь и переданы в равнодушные руки военного министра и учтивого адъютанта. Весь склад мыслей его мгновенно изменился: сражение представилось ему давнишним, далеким воспоминанием.


Князь Андрей остановился в Брюнне у своего знакомого, русского дипломата .Билибина.
– А, милый князь, нет приятнее гостя, – сказал Билибин, выходя навстречу князю Андрею. – Франц, в мою спальню вещи князя! – обратился он к слуге, провожавшему Болконского. – Что, вестником победы? Прекрасно. А я сижу больной, как видите.
Князь Андрей, умывшись и одевшись, вышел в роскошный кабинет дипломата и сел за приготовленный обед. Билибин покойно уселся у камина.
Князь Андрей не только после своего путешествия, но и после всего похода, во время которого он был лишен всех удобств чистоты и изящества жизни, испытывал приятное чувство отдыха среди тех роскошных условий жизни, к которым он привык с детства. Кроме того ему было приятно после австрийского приема поговорить хоть не по русски (они говорили по французски), но с русским человеком, который, он предполагал, разделял общее русское отвращение (теперь особенно живо испытываемое) к австрийцам.
Билибин был человек лет тридцати пяти, холостой, одного общества с князем Андреем. Они были знакомы еще в Петербурге, но еще ближе познакомились в последний приезд князя Андрея в Вену вместе с Кутузовым. Как князь Андрей был молодой человек, обещающий пойти далеко на военном поприще, так, и еще более, обещал Билибин на дипломатическом. Он был еще молодой человек, но уже немолодой дипломат, так как он начал служить с шестнадцати лет, был в Париже, в Копенгагене и теперь в Вене занимал довольно значительное место. И канцлер и наш посланник в Вене знали его и дорожили им. Он был не из того большого количества дипломатов, которые обязаны иметь только отрицательные достоинства, не делать известных вещей и говорить по французски для того, чтобы быть очень хорошими дипломатами; он был один из тех дипломатов, которые любят и умеют работать, и, несмотря на свою лень, он иногда проводил ночи за письменным столом. Он работал одинаково хорошо, в чем бы ни состояла сущность работы. Его интересовал не вопрос «зачем?», а вопрос «как?». В чем состояло дипломатическое дело, ему было всё равно; но составить искусно, метко и изящно циркуляр, меморандум или донесение – в этом он находил большое удовольствие. Заслуги Билибина ценились, кроме письменных работ, еще и по его искусству обращаться и говорить в высших сферах.
Билибин любил разговор так же, как он любил работу, только тогда, когда разговор мог быть изящно остроумен. В обществе он постоянно выжидал случая сказать что нибудь замечательное и вступал в разговор не иначе, как при этих условиях. Разговор Билибина постоянно пересыпался оригинально остроумными, законченными фразами, имеющими общий интерес.
Эти фразы изготовлялись во внутренней лаборатории Билибина, как будто нарочно, портативного свойства, для того, чтобы ничтожные светские люди удобно могли запоминать их и переносить из гостиных в гостиные. И действительно, les mots de Bilibine se colportaient dans les salons de Vienne, [Отзывы Билибина расходились по венским гостиным] и часто имели влияние на так называемые важные дела.
Худое, истощенное, желтоватое лицо его было всё покрыто крупными морщинами, которые всегда казались так чистоплотно и старательно промыты, как кончики пальцев после бани. Движения этих морщин составляли главную игру его физиономии. То у него морщился лоб широкими складками, брови поднимались кверху, то брови спускались книзу, и у щек образовывались крупные морщины. Глубоко поставленные, небольшие глаза всегда смотрели прямо и весело.
– Ну, теперь расскажите нам ваши подвиги, – сказал он.
Болконский самым скромным образом, ни разу не упоминая о себе, рассказал дело и прием военного министра.
– Ils m'ont recu avec ma nouvelle, comme un chien dans un jeu de quilles, [Они приняли меня с этою вестью, как принимают собаку, когда она мешает игре в кегли,] – заключил он.
Билибин усмехнулся и распустил складки кожи.
– Cependant, mon cher, – сказал он, рассматривая издалека свой ноготь и подбирая кожу над левым глазом, – malgre la haute estime que je professe pour le православное российское воинство, j'avoue que votre victoire n'est pas des plus victorieuses. [Однако, мой милый, при всем моем уважении к православному российскому воинству, я полагаю, что победа ваша не из самых блестящих.]
Он продолжал всё так же на французском языке, произнося по русски только те слова, которые он презрительно хотел подчеркнуть.
– Как же? Вы со всею массой своею обрушились на несчастного Мортье при одной дивизии, и этот Мортье уходит у вас между рук? Где же победа?
– Однако, серьезно говоря, – отвечал князь Андрей, – всё таки мы можем сказать без хвастовства, что это немного получше Ульма…
– Отчего вы не взяли нам одного, хоть одного маршала?
– Оттого, что не всё делается, как предполагается, и не так регулярно, как на параде. Мы полагали, как я вам говорил, зайти в тыл к семи часам утра, а не пришли и к пяти вечера.
– Отчего же вы не пришли к семи часам утра? Вам надо было притти в семь часов утра, – улыбаясь сказал Билибин, – надо было притти в семь часов утра.
– Отчего вы не внушили Бонапарту дипломатическим путем, что ему лучше оставить Геную? – тем же тоном сказал князь Андрей.
– Я знаю, – перебил Билибин, – вы думаете, что очень легко брать маршалов, сидя на диване перед камином. Это правда, а всё таки, зачем вы его не взяли? И не удивляйтесь, что не только военный министр, но и августейший император и король Франц не будут очень осчастливлены вашей победой; да и я, несчастный секретарь русского посольства, не чувствую никакой потребности в знак радости дать моему Францу талер и отпустить его с своей Liebchen [милой] на Пратер… Правда, здесь нет Пратера.
Он посмотрел прямо на князя Андрея и вдруг спустил собранную кожу со лба.
– Теперь мой черед спросить вас «отчего», мой милый, – сказал Болконский. – Я вам признаюсь, что не понимаю, может быть, тут есть дипломатические тонкости выше моего слабого ума, но я не понимаю: Мак теряет целую армию, эрцгерцог Фердинанд и эрцгерцог Карл не дают никаких признаков жизни и делают ошибки за ошибками, наконец, один Кутузов одерживает действительную победу, уничтожает charme [очарование] французов, и военный министр не интересуется даже знать подробности.
– Именно от этого, мой милый. Voyez vous, mon cher: [Видите ли, мой милый:] ура! за царя, за Русь, за веру! Tout ca est bel et bon, [все это прекрасно и хорошо,] но что нам, я говорю – австрийскому двору, за дело до ваших побед? Привезите вы нам свое хорошенькое известие о победе эрцгерцога Карла или Фердинанда – un archiduc vaut l'autre, [один эрцгерцог стоит другого,] как вам известно – хоть над ротой пожарной команды Бонапарте, это другое дело, мы прогремим в пушки. А то это, как нарочно, может только дразнить нас. Эрцгерцог Карл ничего не делает, эрцгерцог Фердинанд покрывается позором. Вену вы бросаете, не защищаете больше, comme si vous nous disiez: [как если бы вы нам сказали:] с нами Бог, а Бог с вами, с вашей столицей. Один генерал, которого мы все любили, Шмит: вы его подводите под пулю и поздравляете нас с победой!… Согласитесь, что раздразнительнее того известия, которое вы привозите, нельзя придумать. C'est comme un fait expres, comme un fait expres. [Это как нарочно, как нарочно.] Кроме того, ну, одержи вы точно блестящую победу, одержи победу даже эрцгерцог Карл, что ж бы это переменило в общем ходе дел? Теперь уж поздно, когда Вена занята французскими войсками.
– Как занята? Вена занята?
– Не только занята, но Бонапарте в Шенбрунне, а граф, наш милый граф Врбна отправляется к нему за приказаниями.
Болконский после усталости и впечатлений путешествия, приема и в особенности после обеда чувствовал, что он не понимает всего значения слов, которые он слышал.
– Нынче утром был здесь граф Лихтенфельс, – продолжал Билибин, – и показывал мне письмо, в котором подробно описан парад французов в Вене. Le prince Murat et tout le tremblement… [Принц Мюрат и все такое…] Вы видите, что ваша победа не очень то радостна, и что вы не можете быть приняты как спаситель…
– Право, для меня всё равно, совершенно всё равно! – сказал князь Андрей, начиная понимать,что известие его о сражении под Кремсом действительно имело мало важности ввиду таких событий, как занятие столицы Австрии. – Как же Вена взята? А мост и знаменитый tete de pont, [мостовое укрепление,] и князь Ауэрсперг? У нас были слухи, что князь Ауэрсперг защищает Вену, – сказал он.
– Князь Ауэрсперг стоит на этой, на нашей, стороне и защищает нас; я думаю, очень плохо защищает, но всё таки защищает. А Вена на той стороне. Нет, мост еще не взят и, надеюсь, не будет взят, потому что он минирован, и его велено взорвать. В противном случае мы были бы давно в горах Богемии, и вы с вашею армией провели бы дурную четверть часа между двух огней.
– Но это всё таки не значит, чтобы кампания была кончена, – сказал князь Андрей.
– А я думаю, что кончена. И так думают большие колпаки здесь, но не смеют сказать этого. Будет то, что я говорил в начале кампании, что не ваша echauffouree de Durenstein, [дюренштейнская стычка,] вообще не порох решит дело, а те, кто его выдумали, – сказал Билибин, повторяя одно из своих mots [словечек], распуская кожу на лбу и приостанавливаясь. – Вопрос только в том, что скажет берлинское свидание императора Александра с прусским королем. Ежели Пруссия вступит в союз, on forcera la main a l'Autriche, [принудят Австрию,] и будет война. Ежели же нет, то дело только в том, чтоб условиться, где составлять первоначальные статьи нового Саmро Formio. [Кампо Формио.]
– Но что за необычайная гениальность! – вдруг вскрикнул князь Андрей, сжимая свою маленькую руку и ударяя ею по столу. – И что за счастие этому человеку!
– Buonaparte? [Буонапарте?] – вопросительно сказал Билибин, морща лоб и этим давая чувствовать, что сейчас будет un mot [словечко]. – Bu onaparte? – сказал он, ударяя особенно на u . – Я думаю, однако, что теперь, когда он предписывает законы Австрии из Шенбрунна, il faut lui faire grace de l'u . [надо его избавить от и.] Я решительно делаю нововведение и называю его Bonaparte tout court [просто Бонапарт].
– Нет, без шуток, – сказал князь Андрей, – неужели вы думаете,что кампания кончена?
– Я вот что думаю. Австрия осталась в дурах, а она к этому не привыкла. И она отплатит. А в дурах она осталась оттого, что, во первых, провинции разорены (on dit, le православное est terrible pour le pillage), [говорят, что православное ужасно по части грабежей,] армия разбита, столица взята, и всё это pour les beaux yeux du [ради прекрасных глаз,] Сардинское величество. И потому – entre nous, mon cher [между нами, мой милый] – я чутьем слышу, что нас обманывают, я чутьем слышу сношения с Францией и проекты мира, тайного мира, отдельно заключенного.
– Это не может быть! – сказал князь Андрей, – это было бы слишком гадко.
– Qui vivra verra, [Поживем, увидим,] – сказал Билибин, распуская опять кожу в знак окончания разговора.
Когда князь Андрей пришел в приготовленную для него комнату и в чистом белье лег на пуховики и душистые гретые подушки, – он почувствовал, что то сражение, о котором он привез известие, было далеко, далеко от него. Прусский союз, измена Австрии, новое торжество Бонапарта, выход и парад, и прием императора Франца на завтра занимали его.