Snake Bite Love

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td></tr>

Snake Bite Love
Студийный альбом Motörhead
Дата выпуска

10 марта 1998

Записан

1997-1998
The Valley

Жанр

Хеви-метал

Длительность

44:53

Продюсеры

Говард Бэнсон
Motörhead

Страна

Великобритания Великобритания

Язык песен

Английский

Лейблы

CMC International
SPV GmbH

Профессиональные рецензии
Хронология Motörhead
Overnight Sensation
(1996)
Snake Bite Love
(1998)
Everything Louder than Everyone Else
(1999)
К:Альбомы 1998 года

Snake Bite Love (с англ. — «Любовь, жалящая как змея») — четырнадцатый студийный альбом британской рок-группы Motörhead, выпущенный 10 марта 1998 года.



Об альбоме

Данный альбом, как и предыдущий (Overnight Sensation) особого успеха не получил и был оценён критиками довольно низко, несмотря на то, что материал альбома получился довольно быстрым и «тяжёлым», в привычном для группы стиле.

Список композиций

Авторами всех песен являются Лемми, Фил Кэмпбелл и Микки Ди, кроме отмеченных

НазваниеАвтор Длительность
1. «Love for Sale»   4:52
2. «Dogs of War»   3:38
3. «Snake Bite Love»   3:30
4. «Assassin»   4:48
5. «Take the Blame»   4:03
6. «Dead and Gone»   4:18
7. «Night Side»   3:37
8. «Don't Lie to Me» Лемми 3:59
9. «Joy of Labour»   4:52
10. «Desperate for You»   3:27
11. «Better off Dead»   3:42

Участники записи

Позиции в чартах

Чарт (1998) Высшая
позиция
German Albums (Offizielle Top 100)[1] 47
Swedish Albums (Sverigetopplistan)[2] 49

Напишите отзыв о статье "Snake Bite Love"

Примечания

  1. «[www.offiziellecharts.de/album-details-11856 Offiziellecharts.de – Motörhead – Snake Bite Love»] (in German). GfK Entertainment Charts. Retrieved 2016-10-29.
  2. «[www.swedishcharts.com/showitem.asp?interpret=Mot%C3%B6rhead&titel=Snake+Bite+Love&cat=a Motörhead — Snake Bite Love»]. Swedishcharts.com. Hung Medien. Retrieved 2016-10-29.

Отрывок, характеризующий Snake Bite Love

В самом городе между тем было пусто. По улицам никого почти не было. Ворота и лавки все были заперты; кое где около кабаков слышались одинокие крики или пьяное пенье. Никто не ездил по улицам, и редко слышались шаги пешеходов. На Поварской было совершенно тихо и пустынно. На огромном дворе дома Ростовых валялись объедки сена, помет съехавшего обоза и не было видно ни одного человека. В оставшемся со всем своим добром доме Ростовых два человека были в большой гостиной. Это были дворник Игнат и казачок Мишка, внук Васильича, оставшийся в Москве с дедом. Мишка, открыв клавикорды, играл на них одним пальцем. Дворник, подбоченившись и радостно улыбаясь, стоял пред большим зеркалом.
– Вот ловко то! А? Дядюшка Игнат! – говорил мальчик, вдруг начиная хлопать обеими руками по клавишам.
– Ишь ты! – отвечал Игнат, дивуясь на то, как все более и более улыбалось его лицо в зеркале.
– Бессовестные! Право, бессовестные! – заговорил сзади их голос тихо вошедшей Мавры Кузминишны. – Эка, толсторожий, зубы то скалит. На это вас взять! Там все не прибрано, Васильич с ног сбился. Дай срок!
Игнат, поправляя поясок, перестав улыбаться и покорно опустив глаза, пошел вон из комнаты.
– Тетенька, я полегоньку, – сказал мальчик.
– Я те дам полегоньку. Постреленок! – крикнула Мавра Кузминишна, замахиваясь на него рукой. – Иди деду самовар ставь.
Мавра Кузминишна, смахнув пыль, закрыла клавикорды и, тяжело вздохнув, вышла из гостиной и заперла входную дверь.
Выйдя на двор, Мавра Кузминишна задумалась о том, куда ей идти теперь: пить ли чай к Васильичу во флигель или в кладовую прибрать то, что еще не было прибрано?
В тихой улице послышались быстрые шаги. Шаги остановились у калитки; щеколда стала стучать под рукой, старавшейся отпереть ее.