Somewhere Down in Texas

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
</td></tr> </td></tr>
Somewhere Down in Texas
Студийный альбом Джорджа Стрейта
Дата выпуска

28 июня 2005

Записан

2004-2005

Жанр

Кантри

Длительность

39:44

Продюсер

Джордж Стрейт, Тони Браун.

Страна

США США

Лейбл

MCA Nashville

Хронология Джорджа Стрейта
50 Number Ones
(2004)
Somewhere Down in Texas
(2005)
It Just Comes Natural
(2006)
Синглы из Somewhere Down in Texas
  1. «She Let Herself Go»
    Выпущен: 14 января 2006
К:Альбомы 2005 года
 Рецензии
Совокупная оценка
Источник Оценка
Metacritic (68/100)[1]
Оценки критиков
Источник Оценка
About.com [2]
Allmusic [3]
The Austin Chronicle [4]
Chicago Tribune (positive)[5]
Entertainment Weekly B+[6]
The New York Times (average)[1]
People [7]
Plugged In (positive)[8]
Robert Christgau [9]
Stylus Magazine D+[10]

Somewhere Down in Texas — двадцать третий студийный альбом американского кантри-певца Джорджа Стрейта, вышедший 28 июня 2005 года на лейбле MCA Nashville (и 33-й альбом в сумме с концертными и сборными). Продюсером был Тони Браун и сам Стрейт. Благодаря этому диску Дж. Стрейт в 3-й раз возглавил общенациональный чарт США Billboard 200 и в 20-й — кантри-чарт Top Country Albums[11].





Об альбоме

Альбом получил положительные отзывы музыкальных критиков. Один сингл с диска возглавил кантри-чарт США Hot Country Songs: «She Let Herself Go» (в 40-й раз, достигнув старый рекорд Конвея Твитти, у которого было 40 чарттопперов). Тираж альбома превысил 1 млн копий и он получил платиновый статус RIAA[12].

Список композиций

  1. «If the Whole World Was a Honky Tonk» (Bryan Simpson, Ashley Gorley, Wade Kirby) — 4:07
  2. «Somewhere Down in Texas» (Dana Hunt Black, Tim Ryan Rouillier, Charlie Black) — 3:55
  3. «The Seashores of Old Mexico» (Merle Haggard) — 4:11
  4. «You'll Be There» (Cory Mayo) — 4:18
  5. «High Tone Woman» (Leslie Satcher, Rouillier) — 2:52
  6. «Good News, Bad News» (Dean Dillon, Dale Dodson, Lee Ann Womack) — 3:22
    • duet with Lee Ann Womack
  7. «Oh, What a Perfect Day» (Monty Holmes, Buddy Brock, Jeff Silvey) — 3:29
  8. «Texas» (Steven Dale Jones, Phillip White) — 3:04
  9. «Ready for the End of the World» (Clint Daniels, Tony Martin) — 3:51
  10. «She Let Herself Go» (Dillon, Kerry Kurt Phillips) — 3:18
  11. «By the Light of a Burning Bridge» (Walt Aldridge, Michael White) — 3:17

Позиции в чартах

Чарт (2005) Высшая
позиция
U.S. Billboard Top Country Albums 1[11]
U.S. Billboard 200 1[11]

Напишите отзыв о статье "Somewhere Down in Texas"

Примечания

  1. 1 2 [www.metacritic.com/music/somewhere-down-in-texas/george-strait/critic-reviews Critic reviews at Metacritic]
  2. [countrymusic.about.com/od/cdreviewsmz/gr/blsomewheredntx.htm About.com review]
  3. [[www.allmusic.com/album/r743282 Somewhere Down in Texas] (англ.) на сайте Allmusic Allmusic review]
  4. [www.austinchronicle.com/music/2005-07-29/281906/ The Austin Chronicle review]
  5. [articles.chicagotribune.com/2005-07-08/news/0507080387_1_george-strait-johnny-cash-passion Chicago Tribune review]
  6. [www.ew.com/ew/article/0,,1073593,00.html Entertainment Weekly review]
  7. [www.people.com/people/archive/article/0,,20148093,00.html People review]
  8. [www.pluggedin.com/music/albums/2005/GeorgeStrait-SomewhereDowninTexas.aspx Plugged In review]
  9. [www.robertchristgau.com/get_artist.php?name=george+strait Robert Christgau Consumer Guide]
  10. [stylusmagazine.com/reviews/george-strait/somewhere-down-in-texas.htm Stylus Magazine review]
  11. 1 2 3 Whitmire, Margo. [www.billboard.com/articles/news/62178/straits-somewhere-heads-right-to-no-1 Strait's 'Somewhere' Heads Right To No. 1], Billboard, Nielsen Business Media, Inc (6 июля 2005). Проверено 30 июля 2014.
  12. [www.riaa.com/goldandplatinumdata.php?table=SEARCH_RESULTS&artist=George%20Strait&format=ALBUM&go=Search&perPage=50 RIAA Gold and Platinum Search for albums by George Strait RIAA Database]
Предшественник:
X&YColdplay
Billboard 200 Альбомы № 1
16 июля 2005
Преемник:
TP-3: ReloadedR. Kelly
Предшественник:
Honkytonk University — Toby Keith
US Top Country Albums
Кантри-альбомы № 1

16 июля 2005
Преемник:
Honkytonk University — Toby Keith

Отрывок, характеризующий Somewhere Down in Texas

– Я рад, – отвечал Долохов коротко и ясно, как того требовала песня.
– Что ж, приходи к нам когда вечерком, фараон заложишь, – сказал Жерков.
– Или у вас денег много завелось?
– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.
Генерал нахмурился. Хотя и не было положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много обстоятельств, подтверждавших общие невыгодные слухи; и потому предположение Кутузова о победе австрийцев было весьма похоже на насмешку. Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. Действительно, последнее письмо, полученное им из армии Мака, извещало его о победе и о самом выгодном стратегическом положении армии.
– Дай ка сюда это письмо, – сказал Кутузов, обращаясь к князю Андрею. – Вот изволите видеть. – И Кутузов, с насмешливою улыбкой на концах губ, прочел по немецки австрийскому генералу следующее место из письма эрцгерцога Фердинанда: «Wir haben vollkommen zusammengehaltene Krafte, nahe an 70 000 Mann, um den Feind, wenn er den Lech passirte, angreifen und schlagen zu konnen. Wir konnen, da wir Meister von Ulm sind, den Vortheil, auch von beiden Uferien der Donau Meister zu bleiben, nicht verlieren; mithin auch jeden Augenblick, wenn der Feind den Lech nicht passirte, die Donau ubersetzen, uns auf seine Communikations Linie werfen, die Donau unterhalb repassiren und dem Feinde, wenn er sich gegen unsere treue Allirte mit ganzer Macht wenden wollte, seine Absicht alabald vereitelien. Wir werden auf solche Weise den Zeitpunkt, wo die Kaiserlich Ruseische Armee ausgerustet sein wird, muthig entgegenharren, und sodann leicht gemeinschaftlich die Moglichkeit finden, dem Feinde das Schicksal zuzubereiten, so er verdient». [Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около 70 000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает».]