Song Reader

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Song Reader

Автор:

Бек

Жанр:

музыкальный альбом

Язык оригинала:

английский

Оригинал издан:

11 декабря 2012

Издатель:

McSweeney’s

Страниц:

108

ISBN:

978-1938073380

Song Reader — альбом американского музыканта Бека, выпущенный в виде печатного сборника нот издательством McSweeney’s в декабре 2012 года[К 1]. Альбом включает в себя партитуры 20 песен, которые никогда прежде не издавались. Иллюстрации к книге были нарисованы Марселем Дзама[d], Линн Шаптон[d] и другими[2].

Работа над альбомом продолжалась восемь лет начиная с 2004 года и, по словам Бека, отняла больше времени и сил, чем запись обычного диска[3].





Исполнения

На специально созданном сайте можно отправить ссылку на сервисы YouTube или SoundCloud, где размещено исполнение какой-либо песни из альбома, и впоследствии эта запись появляется на сайте[4].

В одном из выпусков программы Soundcheck на радиостанции WNYC Бек представлял этот альбом, а песни из него исполняли другие музыканты; среди них был и Стивин Мерритт (Stephin Merritt), лидер коллектива The Magnetic Fields, который сыграл «Old Shanghai»[5].

В феврале — марте 2013 года Бек проводил выставку в Лос-Анджелесе, посетители которой могли сыграть и записать песни из Song Reader[6][7]. 19 мая того же года он исполнил «Sorry» и «Heaven’s Ladder» на выступлении в Санта-Круз (Калифорния)[8]. Целиком альбом будет впервые представлен 4 июля 2013 года на концерте в лондонском Барбикан-холле; в мероприятии примут участие множество приглашённых звёзд, в том числе Джарвис Кокер, Franz Ferdinand, Бет Ортон, Шарлотта Генсбур, Джоан Уоссер, Конор Дж. О’Брайен из Villagers, The Staves, Guillemots, Майкл Киванука, Джеймс Йоркстон, The Pictish Trail[9].

Список композиций

  1. «Don’t Act Like Your Heart Isn’t Hard»
  2. «I’m Down»
  3. «Saint Dude»
  4. «Do We? We Do»
  5. «Eyes That Say ‘I Love You’»
  6. «Now That Your Dollar Bills Have Sprouted Wings»
  7. «Please Leave a Light on When You Go»
  8. «Rough on Rats»
  9. «Old Shanghai»
  10. «Sorry»
  11. «Why Did You Make Me Care?»
  12. «Heaven’s Ladder»
  13. «America, Here’s My Boy»
  14. «Just Noise»
  15. «We All Wear Cloaks»
  16. «Mutilation Rag»
  17. «The Wolf Is on the Hill»
  18. «Title of This Song»
  19. «The Last Polka»
  20. «Last Night You Were a Dream»

Напишите отзыв о статье "Song Reader"

Примечания

Комментарии
  1. Бек Хэнсен не был первым исполнителем, выпустившим релиз подобным образом. В 2008 году на нотах вышли синглы Alkaline Trio и Deerhoof[1].
Источники
  1. Кашапов Р. Бек: Читай музыку! // Ровесник. — 2013. — № 1 (607). — С. 43.
  2. [lenta.ru/news/2012/08/09/beck/ Бек выпустит альбом на бумаге]. Lenta.ru (9 августа 2012). Проверено 6 мая 2013. [www.webcitation.org/6Giuq6wIq Архивировано из первоисточника 19 мая 2013].
  3. Dombal, Ryan. [pitchfork.com/features/interviews/8979-beck/ Beck] (англ.). Pitchfork (10 December 2012). Проверено 6 мая 2013. [www.webcitation.org/6GiuyCjmB Архивировано из первоисточника 19 мая 2013].
  4. Hermes, Will. [www.rollingstone.com/music/albumreviews/song-reader-20121228 Song Reader] (англ.). Rolling Stone (28 December 2012). Проверено 6 мая 2013. [www.webcitation.org/6GiusZAOH Архивировано из первоисточника 19 мая 2013].
  5. Young, Alex. [consequenceofsound.net/2012/12/the-magnetic-fields-stephin-merritt-performs-a-song-from-becks-song-reader/ The Magnetic Fields’ Stephin Merritt performs a song from Beck’s Song Reader] (англ.). Consequence of Sound (14 December 2012). Проверено 6 мая 2013. [www.webcitation.org/6Giuvx20s Архивировано из первоисточника 19 мая 2013].
  6. Музыка апреля // Ровесник. — 2013. — № 4 (610). — С. 22.
  7. [blog.sonos.com/news/sonos-studio-explores-beck-hansens-song-reader-through-art-and-interpretation/ Sonos Studio Explores Beck Hansen’s Song Reader Through Art and Interpretation] (англ.). Sonos (20 February 2013). Проверено 6 мая 2013. [www.webcitation.org/6GiuzAbsx Архивировано из первоисточника 19 мая 2013].
  8. Pelly, Jenn. [pitchfork.com/news/50817-watch-beck-play-song-reader-material-live/ Watch Beck Play Song Reader Material Live] (англ.). Pitchfork (20 May 2013). Проверено 20 мая 2013. [www.webcitation.org/6GngU3A6t Архивировано из первоисточника 22 мая 2013].
  9. Pelly, Jenn. [pitchfork.com/news/50771-beck-to-lead-jarvis-cocker-franz-ferdinand-charlotte-gainsbourg-in-songbook-performance/ Beck to Lead Jarvis Cocker, Franz Ferdinand, Charlotte Gainsbourg in Song Reader Performance] (англ.). Pitchfork (16 May 2013). Проверено 20 мая 2013. [www.webcitation.org/6GngUny62 Архивировано из первоисточника 22 мая 2013].

Ссылки

  • [www.songreader.net Сайт проекта]
  • Barton, Laura. [www.guardian.co.uk/music/2012/nov/26/beck-song-reader-it-was-a-struggle-for-me Beck on his Song Reader: ‘It was a struggle for me’] (англ.). The Guardian (26 November 2012). Проверено 9 мая 2013. [www.webcitation.org/6Giv0cwoC Архивировано из первоисточника 19 мая 2013].
  • Dayal, Geeta. [www.slate.com/articles/arts/music_box/2012/12/beck_s_song_reader_reviewed.single.html Lost Cause] (англ.). Slate (6 December 2012). Проверено 9 мая 2013. [www.webcitation.org/6Giv2nCaW Архивировано из первоисточника 19 мая 2013].
  • Hansen, Beck. [www.newyorker.com/online/blogs/culture/2012/11/beck-a-preface-to-song-reader.html A Preface to “Song Reader”] (англ.). The New Yorker (13 November 2012). Проверено 9 мая 2013. [www.webcitation.org/6Giv5Fqvo Архивировано из первоисточника 19 мая 2013].
  • Roberts, Randall. [articles.latimes.com/2013/jan/01/entertainment/la-et-ms-beck-song-reader-review-20130101 Review: Beck’s ‘Song Reader’ inspires creative interpretations] (англ.). Los Angeles Times (1 January 2013). Проверено 9 мая 2013. [www.webcitation.org/6Giv6TBsU Архивировано из первоисточника 19 мая 2013].

Отрывок, характеризующий Song Reader

Она теперь сначала видела его и переживала теперь все то, что она чувствовала тогда. Она вспомнила продолжительный, грустный, строгий взгляд его при этих словах и поняла значение упрека и отчаяния этого продолжительного взгляда.
«Я согласилась, – говорила себе теперь Наташа, – что было бы ужасно, если б он остался всегда страдающим. Я сказала это тогда так только потому, что для него это было бы ужасно, а он понял это иначе. Он подумал, что это для меня ужасно бы было. Он тогда еще хотел жить – боялся смерти. И я так грубо, глупо сказала ему. Я не думала этого. Я думала совсем другое. Если бы я сказала то, что думала, я бы сказала: пускай бы он умирал, все время умирал бы перед моими глазами, я была бы счастлива в сравнении с тем, что я теперь. Теперь… Ничего, никого нет. Знал ли он это? Нет. Не знал и никогда не узнает. И теперь никогда, никогда уже нельзя поправить этого». И опять он говорил ей те же слова, но теперь в воображении своем Наташа отвечала ему иначе. Она останавливала его и говорила: «Ужасно для вас, но не для меня. Вы знайте, что мне без вас нет ничего в жизни, и страдать с вами для меня лучшее счастие». И он брал ее руку и жал ее так, как он жал ее в тот страшный вечер, за четыре дня перед смертью. И в воображении своем она говорила ему еще другие нежные, любовные речи, которые она могла бы сказать тогда, которые она говорила теперь. «Я люблю тебя… тебя… люблю, люблю…» – говорила она, судорожно сжимая руки, стискивая зубы с ожесточенным усилием.
И сладкое горе охватывало ее, и слезы уже выступали в глаза, но вдруг она спрашивала себя: кому она говорит это? Где он и кто он теперь? И опять все застилалось сухим, жестким недоумением, и опять, напряженно сдвинув брови, она вглядывалась туда, где он был. И вот, вот, ей казалось, она проникает тайну… Но в ту минуту, как уж ей открывалось, казалось, непонятное, громкий стук ручки замка двери болезненно поразил ее слух. Быстро и неосторожно, с испуганным, незанятым ею выражением лица, в комнату вошла горничная Дуняша.
– Пожалуйте к папаше, скорее, – сказала Дуняша с особенным и оживленным выражением. – Несчастье, о Петре Ильиче… письмо, – всхлипнув, проговорила она.


Кроме общего чувства отчуждения от всех людей, Наташа в это время испытывала особенное чувство отчуждения от лиц своей семьи. Все свои: отец, мать, Соня, были ей так близки, привычны, так будничны, что все их слова, чувства казались ей оскорблением того мира, в котором она жила последнее время, и она не только была равнодушна, но враждебно смотрела на них. Она слышала слова Дуняши о Петре Ильиче, о несчастии, но не поняла их.
«Какое там у них несчастие, какое может быть несчастие? У них все свое старое, привычное и покойное», – мысленно сказала себе Наташа.
Когда она вошла в залу, отец быстро выходил из комнаты графини. Лицо его было сморщено и мокро от слез. Он, видимо, выбежал из той комнаты, чтобы дать волю давившим его рыданиям. Увидав Наташу, он отчаянно взмахнул руками и разразился болезненно судорожными всхлипываниями, исказившими его круглое, мягкое лицо.
– Пе… Петя… Поди, поди, она… она… зовет… – И он, рыдая, как дитя, быстро семеня ослабевшими ногами, подошел к стулу и упал почти на него, закрыв лицо руками.
Вдруг как электрический ток пробежал по всему существу Наташи. Что то страшно больно ударило ее в сердце. Она почувствовала страшную боль; ей показалось, что что то отрывается в ней и что она умирает. Но вслед за болью она почувствовала мгновенно освобождение от запрета жизни, лежавшего на ней. Увидав отца и услыхав из за двери страшный, грубый крик матери, она мгновенно забыла себя и свое горе. Она подбежала к отцу, но он, бессильно махая рукой, указывал на дверь матери. Княжна Марья, бледная, с дрожащей нижней челюстью, вышла из двери и взяла Наташу за руку, говоря ей что то. Наташа не видела, не слышала ее. Она быстрыми шагами вошла в дверь, остановилась на мгновение, как бы в борьбе с самой собой, и подбежала к матери.
Графиня лежала на кресле, странно неловко вытягиваясь, и билась головой об стену. Соня и девушки держали ее за руки.
– Наташу, Наташу!.. – кричала графиня. – Неправда, неправда… Он лжет… Наташу! – кричала она, отталкивая от себя окружающих. – Подите прочь все, неправда! Убили!.. ха ха ха ха!.. неправда!
Наташа стала коленом на кресло, нагнулась над матерью, обняла ее, с неожиданной силой подняла, повернула к себе ее лицо и прижалась к ней.
– Маменька!.. голубчик!.. Я тут, друг мой. Маменька, – шептала она ей, не замолкая ни на секунду.