Sonic & All-Stars Racing Transformed

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Sonic & All-Stars Racing Transformed


Обложка североамериканского издания игры для консоли Xbox 360

Разработчик
Издатель
Локализатор
Часть серии
Дата анонса
30 апреля 2012
Даты выпуска
Версия
1.2 / 17 января 2014 (iOS);
Зависит от устройства / 13 января 2014 (Android)
Жанр
Возрастные
рейтинги
CERO: A
OFLC (A): GGeneral
PEGI: 7+
ESRB: E10+ / E
Носители

DVD-ROM (Xbox 360)
Blu-ray Disc (PS3)
Цифровая дистрибуция (PC, iOS, Android)
3DS-картридж (3DS)
PlayStation Vita card (PS Vita)

Wii U optical disc (Wii U)
Платформы
Игровой движок
Sumo Engine[9]
Режимы игры
Системные
требования
Управление
Сайт
[www.sonicthehedgehog.com/racing/ Официальный сайт]

Sonic & All-Stars Racing Transformed — компьютерная игра в жанре автосимулятора, разработанная Sumo Digital. Является четвёртой частью серии кроссоверов Sega Superstars, и прямым сиквелом игры Sonic & Sega All-Stars Racing[10]. Она была выпущена Sega на консоли PlayStation 3 и Xbox 360 16 ноября 2012 года на территории Европы и 20 ноября того же года на территории США[2]. Релиз игры на приставку Wii U состоялся в день выхода самой системы[11] — 18 ноября в США[4] и 30 ноября в Европе[5]. Версия игры для портативной консоли PlayStation Vita была выпущена 7 декабря в Европе и 18 декабря на территории США. Выход версии для операционной системы Microsoft Windows состоялся 31 января 2013 года, посредством сервиса цифровой дистрибуции Steam[6]. Издание игры для консоли Nintendo 3DS было выпущено 8 и 12 февраля того же года на территории Европы и США соответственно[7]. В январе 2014 года состоялся выход версий для мобильных устройств под управлением iOS и Android[8].

На территории России дистрибуцией Sonic & All-Stars Racing Transformed занималась компания «1С-СофтКлаб». В ноябре 2012 года были изданы версии для PlayStation 3 и Xbox 360, в декабре — порт на PlayStation Vita. 22 февраля 2013 года состоялся выход коробочного издания игры для ПК. Все версии выпускались на английском языке, локализации подвергалась только документация[1].





Игровой процесс

Геймплей Sonic & All-Stars Racing Transformed продолжает традиции своего предшественника. Игрок должен соревноваться со своими противниками и выиграть гонку; на выбор ему предоставлено несколько персонажей и трасс из различных серий игр от Sega. Нововведением Sonic & All-Stars Racing Transformed является то, что маршрут гонки пролегает не только по земле, но и по воде и воздуху. Каждый из этих участков имеет свои особенности управления, и при переходе в соответствующий сегмент трассы, транспорт игрока автоматически трансформируется в автомобиль, катер или реактивный самолёт. В зависимости от трека, во время гонки маршрут может измениться. Например, на первом круге гонка может проходить по земле, на втором — по воде, а на третьем — по воздуху[12]. Трассы также включают альтернативные пути[13][14].

Как и в Sonic & Sega All-Stars Racing успешный дрифт и выполнение трюков в воздухе даёт игроку ускорение. На воде дрифтовать немного сложнее, чем на земле, а для выполнения трюков необходимо использовать волны. Во время гонки игрок может подбирать бонусы, раскиданные по треку. Как и в Sonic & Sega All-Stars Racing у каждого персонажа есть собственный приём «All-Star», позволяющий ему на высокой скорости обгонять и причинять вред противникам. Чтобы воспользоваться им, игрок должен заполнить соответствующую полосу, выполняя трюки и собирая звёзды на трассе. В отличие от предшественника, приём «All-Star» доступен и в онлайн-режиме[9].

Игра включает «приключенческий» режим, в котором игрок должен разблокировать новых персонажей[12]. Также доступен мультиплеерный онлайн-режим, поддерживающий до десяти игроков[14].

В Sonic & All-Stars Racing Transformed представлены 16 новых треков и 4 старых трассы из предыдущей игры — это «Shibuya Downtown» из Jet Set Radio, «Egg Hangar» из Sonic the Hedgehog 2[12][14], «Sunshine Tour» из Samba de Amigo и «Roulette Road» из Sonic Heroes.

Версии для Wii U, Nintendo 3DS и PlayStation Vita имеют уникальные особенности, характерные для каждой консоли; для игры также планируется выпустить загружаемый контент[15].

Персонажи

Игровыми персонажами в Sonic & All-Stars Racing Transformed являются как герои различных игр от Sega, так и приглашённые персонажи, как например автогонщица Даника Патрик или Ральф, главный герой одноимённого мультфильма от студии Walt Disney Animation Studios. Кроме того, в версиях игры для Wii U и Nintendo 3DS можно поиграть персонажами Mii[16], а в версии для Xbox 360 — своим Аватаром[17]. В качестве неигрового персонажа в игре присутствует Ристар из одноимённой игры. Он играет роль судьи, размахивающего флагом перед началом гонки[18].

Первоначально в Sonic & All-Stars Racing Transformed насчитывалось 29 игровых персонажей, включая гонщиков доступных в определённых версиях игры[19][20], но с выходом различных обновлений и дополнений, количество персонажей увеличилось до 33-х.

Персонаж Первое появление PS3 X360 WiiU Win Vita 3DS iOS Android
Ёж Соник[21] Sonic the Hedgehog Да Да Да Да Да Да Да Да
Майлз «Тейлз» Прауэр[13] Sonic the Hedgehog 2 Да Да Да Да Да Да Да Да
Ехидна Наклз[13] Sonic the Hedgehog 3 Да Да Да Да Да Да Да Да
Доктор Эггман[21] Sonic the Hedgehog Да Да Да Да Да Да Да Да
Эми Роуз[13] Sonic the Hedgehog CD Да Да Да Да Да Да Да Да
Ёж Шэдоу[22] Sonic Adventure 2 Да Да Да Да Да Да Да Да
Айай[21] Super Monkey Ball Да Да Да Да Да Да Нет Нет
Мими[23] Super Monkey Ball Да Да Да Да Да Да Нет Нет
Амиго[13] Samba de Amigo Да Да Да Да Да Да Да Да
Бит[13] Jet Set Radio Да Да Да Да Да Да Нет Нет
Гам[24] Jet Set Radio Да Да Да Да Да Да Да Да
Би Ди Джо[13] Crazy Taxi Да Да Да Да Да Да Да Да
Гилиас Громоглав[21] Golden Axe Да Да Да Да Да Да Нет Нет
Вайс[21] Skies of Arcadia Да Да Да Да Да Да Нет Нет
Джо Мусаси[22] Shinobi Да Да Да Да Да Да Да Да
Найтс[пр. 1][25] Nights into Dreams… Да Да Да Да Да Да Нет Нет
Реала[пр. 1][25] Nights into Dreams… Да Да Да Да Да Да Нет Нет
Улала[26] Space Channel 5 Да Да Да Да Да Да Да Да
Пуддинг Space Channel 5 Да Да Да Да Да Да Нет Нет
Алекс Кидд Alex Kidd in Miracle World Да
(с 25.12.2012)
Да
(с 25.12.2012)
Да
(с 25.12.2012)
Да Да
(с 25.12.2012)
Да Нет Нет
AGES[пр. 2] Да Да Да Да Да Да Да Да
Даника Патрик[пр. 3][27] Да Да Да Да Да Да Нет Нет
Ральф[28] «Ральф» Да Да Да Да Да Да Да Да
Метал Соник[29] Sonic the Hedgehog CD Да
(в бонус. издании, либо DLC)
Да
(в бонус. издании, либо DLC)
Да
(в бонус. издании)
Да
(DLC)
Да
(в бонус. издании)
Да
(в бонус. издании)
Да Да
Mii[16] Нет Нет Да Нет Нет Да Нет Нет
Аватар[17] Нет Да Нет Нет Нет Нет Нет Нет
Менеджер[30] Football Manager Нет Нет Нет Да Нет Нет Нет Нет
Сёгун[30] Shogun: Total War Нет Нет Нет Да Нет Нет Нет Нет
Поджигатель, Шпион и Пулемётчик[30] Team Fortress 2 Нет Нет Нет Да Нет Нет Нет Нет
Генерал Зима[31] Company of Heroes 2 Нет Нет Нет Да
(с 4.07.2013)
Нет Нет Нет Нет
Уиллемус[32] Total War: Rome II Нет Нет Нет Да
(с 5.08.2013)
Нет Нет Нет Нет
Саймон «Honeydew» Лейн[33] The Yogscast Нет Нет Нет Да
(DLC)
Нет Нет Нет Нет
Рё Хадзуки[пр. 4][8][34] Shenmue Нет Нет Нет Да
(DLC)
Нет Нет Да Да
Примечания:
  1. 1 2 Найтс и Реала представлены не в качестве водителей, а в качестве транспортных средств, управляемых Найтопианцем и Найтмареном соответственно.
  2. Персонаж представляет собой карту памяти VMU, трансформирующуюся в автомобиль Hornet из Daytona USA, контроллер Dreamcast и самолёт Tomcat из After Burner.
  3. Транспортное средство Даники Патрик также представляет бренд Hot Wheels от Mattel.
  4. Транспортное средство Рё представляет собой аркадные автоматы Out Run, Hang-On и Space Harrier.

Разработка и выход игры

Внешние видеофайлы
[www.youtube.com/watch?v=7CU3CDOK2Ag Sonic & All-Stars Racing Transformed — Announcement Trailer]
[www.youtube.com/watch?v=uxwW0ofg1Js Sonic & All Stars Racing Transformed — E3 2012 Trailer]
[www.youtube.com/watch?v=MTtgsWZnyB8 Sonic & All Stars Racing Transformed — San Diego Comic Con Trailer]
[www.youtube.com/watch?v=jt28UUvMX5Y Sonic & All-Stars Racing Transformed — GamesCom Trailer]
[www.youtube.com/watch?v=8tjeDF-_nPE Sonic & All-Stars Racing Transformed — Ways To Play Trailer]
[www.youtube.com/watch?v=V1EUJTKAaRs Sonic & All-Stars Racing Transformed — Danica Patrick Trailer]
[www.youtube.com/watch?v=82R9B3FRvtU Sonic & All-Stars Racing Transformed — Wreck-It Ralph Trailer]
[www.youtube.com/watch?v=W7b5h7wthYE Sonic & All-Stars Racing Transformed — Wii U Trailer]
[www.youtube.com/watch?v=EktpW-iwd_g Sonic & All-Stars Racing Transformed — Launch Trailer]
[www.youtube.com/watch?v=YVjKx0rS1OE Sonic & All-Stars Racing Transformed — PC Trailer]
[www.youtube.com/watch?v=YOzNRcEjKxI Sonic & All-Stars Racing Transformed — Ultrabook Gameplay Trailer]
[www.youtube.com/watch?v=R6oDmnAYm2I Sonic & All-Stars Racing Transformed — Official Mobile Trailer]
Рекламные ролики игры: [www.youtube.com/watch?v=8rE0LF-wW7w Danica Patrick], [www.youtube.com/watch?v=HEhl8Xrtbc4 Accidents], [www.youtube.com/watch?v=W8-HK86mMR0 Driver’s Education]
[www.youtube.com/watch?v=tGYf3FDp-XU Behind the Scenes with Danica Patrick]
Примечание: В первых трёх трейлерах используется композиция «Promises» группы Nero. В четвёртом, пятом, шестом, девятом, десятом и одиннадцатом трейлерах использовался трек «Acid Cube» от Richardson & Macklin & Ford.

Слухи, анонс и продвижение

Первые слухи о разработке игры появились в январе 2011 года, когда в списке вакансий для индийского офиса Sumo Digital среди рабочих заданий в виде кодов были указаны ARS2 и SSR 3DS. Последняя аббревиатура послужила предположением о разработке порта Sonic & Sega All-Stars Racing для Nintendo 3DS[35]. Год спустя, в январе 2012 года прошёл слух, что студия Sumo Digital якобы работает над игрой для Sega, которая выйдет на Nintendo 3DS, PlayStation Vita и Wii U, и что это либо сиквел Sonic & Sega All-Stars Racing, либо её ремейк[36].

12 февраля 2012 года на выставке Toy Fair в Нью-Йорке были представлены тематические игрушки и подтверждено, что ведётся работа над продолжением игры, которое планируется к выходу в рождественскому сезону. Сообщалось также, что о новых персонажах и транспортных средствах, которые появятся в сиквеле, будет объявлено позже[37]. В марте 2012 года американский сайт eStarland.com указал Sonic & Sega All-Stars Racing 2 в списке своих товаров. Согласно ему, сиквел должен был выйти 30 ноября 2012 года на платформы PlayStation 3, Xbox 360 и Wii. Однако через некоторое время вся информация об игре была убрана с сайта[38].

30 апреля 2012 года состоялся официальный анонс Sonic & All-Stars Racing Transformed для платформ PlayStation 3, Xbox 360, Microsoft Windows, Nintendo 3DS и PlayStation Vita. Сразу вместе с ним Sega запустила конкурс рисунков. По его результатам, 10 изображений были размещены на трассе, основанной на Jet Set Radio Future[10][39].

C 5 по 7 июня 2012 года игра была продемонстрирована на выставке Electronic Entertainment Expo в Лос-Анджелесе[40]. Там же было объявлено о выходе продукта на игровую консоль Wii U, но главной новостью стало то, что автогонщица NASCAR Даника Патрик появится в Sonic & All-Stars Racing Transformed в качестве игрового персонажа. Патрик, впоследствии, была задействована в маркетинговых кампаниях по продвижению игры. В частности, 3 ноября 2012 года она участвовала в гонке O’Reilly Auto Parts Challenge на Texas Motor Speedway, где ездила на фирменном автомобиле Sega № 7 Chevrolet Impala[27]. По окончании выставки Sonic & All-Stars Racing Transformed была номинирована на премию Game Critics Awards в категории «Лучшая гоночная игра на E3»[41], но проиграла Need for Speed: Most Wanted.

Во время выставки Licensing Expo 2012 в Лас-Вегасе было анонсировано о выходе Sonic & All-Stars Racing Transformed на операционные системы iOS и Android[15]. Позже, игра была показана на мероприятиях Summer of Sonic (7 июля 2012, Брайтон)[42] и San Diego Comic-Con 2012 (12—15 июля 2012, Сан-Диего)[43]. 13 июля Sonic & All-Stars Racing Transformed была продемонстрирована на мероприятии Sonic Boom, проводившемся в Сан-Диего[42]. На нём было объявлено о включении в игру в качестве игрового персонажа Ральфа — главного героя одноимённого мультфильма от Walt Disney Animation Studios, планировавшегося к выходу в ноябре 2012 года[44][28]. Этот анонс сделал режиссёр картины Рич Мур; он также подтвердил участие в самом мультфильме ёжика Соника[45]. С 31 августа по 2 сентября игра была показана на фестивале PAX Prime в Сиэтле[46], а с 5 по 7 октября — на выставках EB Games Expo в Сиднее[47] и «ИгроМир» в Москве[48][49].

Релиз и поддержка игры после выхода

Sonic & All-Stars Racing Transformed была выпущена на консоли PlayStation 3 и Xbox 360 16 ноября 2012 года в Европе и 20 ноября того же года на территории США[2], однако некоторые магазины начали продавать игру на несколько дней раньше установленного срока[50]. Релиз игры на консоль Wii U состоялся в день выхода самой системы[11] — 18 ноября 2012 года в США[4] и 30 ноября того же года в Европе[5]. Версия игры на портативную игровую систему PlayStation Vita была выпущена 7 декабря в Европе и 18 декабря в США. Выход версии для Windows состоялся 31 января 2013 года, посредством сервиса Steam[6]. Sonic & All-Stars Racing Transformed для Nintendo 3DS была выпущена 8 февраля того же года на территории Европы, и 12 февраля — на территории США.

Для версий игры для Xbox 360, PlayStation 3, PlayStation Vita, Nintendo 3DS и Wii U[5] доступно коллекционное издание, в США известное как «Бонусное издание» (Bonus Edition), а в Европе как «Ограниченное издание» (Limited Edition). Данная версия включает в себя Метал Соника в качестве игрового персонажа и трассу по мотивам Out Run[29][51]. Загружаемый контент, включающий материалы из коллекционного издания был выпущен на сервисе PlayStation Network 1 февраля 2013 года в США[52] и 20 февраля того же года на территории Европы[53]. 20 февраля данный контент также появился на сервисе Steam[54].

На территории России дистрибьютором Sonic & All-Stars Racing Transformed выступила компания «1С-СофтКлаб». 23 ноября 2012 года были изданы версии для PlayStation 3 и Xbox 360, 7 декабря — порт на PlayStation Vita[1]. 22 февраля 2013 года состоялся выход коробочного издания игры для ПК в джевельной упаковке[55]. Все версии выпускались на английском языке, локализации подвергалась только документация[1].

14 ноября 2012 года, незадолго до выхода игры, в ответ на просьбы поклонников добавить дополнительных персонажей посредством загружаемого контента, Стив Лисетт разместил сообщение на официальном форуме Sega. В нём Лисетт предлагал фанатам организовать голосование, пообещав, что если опрос выявит трёх персонажей, которые наберут 1000 или более голосов до 1 декабря, то он предоставит результаты Sega, и попытается добиться включения данных персонажей в игру в виде загружаемого контента[56][57]. В ответ на рекомендацию Лисетта был создан опрос, в котором участвовало 26 персонажей: Алис Лэндэйл и Раг Раппи из Phantasy Star, Опа-Опа из Fantasy Zone, главный герой Space Harrier, Аксель Стоун и Блейз Филдинг из Streets of Rage, Скетч Тёрнер из Comix Zone, Джеки Брайант из Virtua Fighter, Сакура Сингудзи из Sakura Wars, ЧуЧу из ChuChu Rocket!, Рё Хадзуки из Shenmue, Арле Наджа и Амитиэ из Puyo Puyo, Билли Хатчер из Billy Hatcher and the Giant Egg, Кадзума Кирю из Yakuza, Уэлкин и Сэлвэрия из Valkyria Chronicles, Фантом R из Rhythm Thief & the Emperor’s Treasure, Эш из Hell Yeah! Wrath of the Dead Rabbit, Ристар, Вектормэн, братья Бонанза, ТоуДжем и Эрл, Байонетта, маскот Sega Saturn Сэгата Санширо, и персонаж Vocaloid и серии игр Project DIVA виртуальный идол Хацунэ Мику[56]. К 1 декабря более 1000 голосов набрали Рё Хадзуки, Хацунэ Мику, Сэгата Санширо, Вектормэн, Байонетта, Ристар и ТоуДжем и Эрл. 24 января 2013 года Лисетт подтвердил, что один из персонажей был утверждён[58].

22 апреля 2013 года была выпущено издание игры, оптимизированное под ультрабуки от Intel. В этой версии в качестве управления задействован сенсорный экран. Многопользовательский режим использует технологию разделённого экрана и поддерживает до четырёх игроков[59].

4 июля 2013 года на сервисе Steam вышло бесплатное обновление, добавляющее в версию Sonic & All-Stars Racing Transformed для Windows нового персонажа генерала Зиму из недавно выпущенной игры Company of Heroes 2[31]. При этом Лисетт упомянул, что это не последнее дополнение, и в обозримом будущем планируется добавить в игру ещё персонажей[60]. 5 августа на Steam вышло второе бесплатное обновление, которое добавляло в игру римского полководца Уиллемуса из игры Total War: Rome II[32].

13 августа версия Sonic & All-Stars Racing Transformed для Xbox 360 была переиздана в цифровом магазине Xbox Games Store в разделе Games on Demand[61][62]. В связи с высокими продажами версии игры для Xbox 360 в Европе, 10 октября было выпущено бюджетное издание игры со статусом «Xbox Classics»[63]. С 27 ноября для европейских подписчиков PlayStation Plus версия игры для PlayStation Vita стала бесплатной[64].

В начале декабря команда канала игровых подкастов The Yogscast запустила акцию, в рамках которой Sonic & All-Stars Racing Transformed была добавлена в Humble Bundle. 6 декабря для ПК-версии игры был выпущен загружаемый контент, добавляющий одного из участников The Yogscast — Саймона Лейна по прозвищу Honeydew, в качестве игрового персонажа. Все деньги, вырученные с продаж Humble Bundle и загружаемого контента, пойдут на благотворительность[33][65].

Выход порта Sonic & All-Stars Racing Transformed для мобильных устройств был намечен на 2013 год[66][67], но в итоге версия для iOS была выпущена 2 января 2014 года[8], а версия для Android — 3 января. Данные издания включают в себя локальный и онлайн-мультиплеер, поддерживающий до четырёх игроков. В качестве управления может быть задействован как сенсорный экран, так и контроллеры[8]. В мобильной версии изначально доступно десять игровых персонажей, но планируется введение новых героев в последующих обновлениях[67]. Одним из игровых персонажей, ранее не встречавшимся в других изданиях, стал Рё Хадзуки из игры Shenmue[8]. 14 января персонаж был выпущен на сервисе Steam в виде загружаемого контента[34]. 24 апреля версии игры для iOS и Android перешли на модель free-to-play[68].

15 мая Sonic & All-Stars Racing Transformed была издана на территории Японии на платформах PlayStation 3 и Wii U[3]. Покупатели, сделавшие предзаказ, вместе с игрой получали компакт-диск с саундтреком[69]. В японском издании роль диктора озвучил композитор Такэнобу Мицуёси, писавший музыку к множеству различных игр от Sega[70].

Общая информация о разработке

Системные требования
Минимальные Рекомендуемые
Microsoft Windows[6]
Операционная система Windows XP, Windows Vista, Windows 7, Windows 8
Центральный процессор Intel Core 2 Duo с тактовой частотой 2 ГГц или аналогичный Intel i5 с тактовой частотой 2,4 ГГц или аналогичный
Объём RAM 1 ГБ (Windows XP), 2 ГБ (Windows Vista, Windows 7, Windows 8) 2 ГБ (Windows XP), 4 ГБ (Windows Vista, Windows 7, Windows 8)
Объём свободного места на жёстком диске 6,7 ГБ
Информационный носитель цифровая дистрибуция (Steam)
Видеокарта Видеокарта с 256 МБ видеопамяти с поддержкой Shader Model 3.0 Видеокарта с 512 МБ видеопамяти с поддержкой Shader Model 3.0
Звуковая плата DirectX 9-совместимая звуковая карта

Sonic & All-Stars Racing Transformed стала четвёртой игрой в серии кроссоверов Sega Superstars. Её разработчиком выступила компания Sumo Digital, создавшая две предыдущие игры серии: Sega Superstars Tennis и Sonic & Sega All-Stars Racing. Sonic & All-Stars Racing Transformed позиционировалась как игра AAA-класса и «большой проект про Соника этого [2012] года». Высокий бюджет игры позволил Sumo Digital пригласить к разработке сотрудников закрывшихся студий Bizarre Creations (разработчика Blur и серии гоночных игр Project Gotham Racing), и Black Rock Studio (разработчика Split Second: Velocity). Для каждого из 29 персонажей были смоделированы три отдельных транспортных средства и трансформации между ними, а также созданы трассы, способные изменяться от круга к кругу[12].

Многие обозреватели сравнивали Sonic & All-Stars Racing Transformed с Mario Kart 7, выпущенной в 2011 году, в связи с тем, что в обеих играх присутствует возможность перемещаться по воздуху и воде[12][14][16]. Однако, на момент конференции Nintendo на выставке E3 2011, где была показана Mario Kart 7, Sonic & All-Stars Racing Transformed уже была в разработке. Кроме того, механика и особенности управления двух игр достаточно различаются между собой[71][14].

Для Sonic & All-Stars Racing Transformed был разработан новый движок, образно названный Sumo Engine[9] и созданный «с будущими платформами на виду»[12]. Работа над игрой заняла полтора года, а переход на новый движок — шесть месяцев. Версию для Nintendo 3DS пришлось делать с нуля, так как эта консоль не поддерживала Sumo Engine[9]. Частота в Sonic & All-Stars Racing Transformed составляет 30 кадров в секунду[12]. Причиной этого служат полностью динамическая поверхность воды со сложной физикой, и огромные размеры ландшафтов[9].

Вдохновением для водных сегментов послужили игры Wave Race и Hydro Thunder. Sumo Digital следила за тем, чтобы трассы соответствовали сериям, на основе которых они созданы. К примеру, во вселенной Super Monkey Ball до этого никогда не было водных уровней, поэтому прежде чем включать водные участки на данном треке, студии пришлось спрашивать разрешения у Sega Japan[12][14]. В игру был добавлен «приключенческий» режим, «вдохновлённый такими играми, как Super Mario Galaxy»[12].

В отличие от Sonic & Sega All-Stars Racing, в Sonic & All-Stars Racing Transformed отсутствуют мотоциклы. Причиной этому послужили габариты данных транспортных средств: с одной стороны они давали бы игрокам преимущество, поскольку из-за небольших размеров им легче объезжать препятствия, а при использовании не самонаводящегося оружия по мотоциклам труднее попасть. Кроме того, трансформация требовала от транспорта определённого размера, в частности места, где должны были храниться и прятаться крылья. В конце концов, создателями было принято решение убрать мотоциклы из игры[72].

При создании бонусного оружия, подбираемого персонажами, разработчики столкнулись с проблемой: им надо было добавить в игру бонусы из Mario Kart, но при этом, чтобы они выглядели оригинальными. По словам создателей, они старались сделать оружие уникальным и интересным[12].

Музыка в игре представляет собой ремиксы классических мелодий из игр Sega, созданные Ричардом Жаком[14]. Команда работала над тем, чтобы музыка динамично менялась, соответствуя тому, что происходит на трассе. Первоначально Sumo Digital предлагала Sega выпустить саундтрек к игре, но не получила однозначного ответа[9]. В итоге, релиз музыкального альбома с саундтреком состоялся 14 мая 2014 года в Японии, за день до выхода самой игры на территории этой страны. Альбом Sonic & All-Stars Racing Transformed Original Soundtrack был издан лейблом Wave Master Entertainment и состоял из двух дисков, содержащих 68 треков[73]. В тот же день саундтрек был выпущен в цифровом виде в онлайн-магазинах iTunes Store и Amazon MP3, став доступным для покупки в США и Европе[74]. В Японии в случае предзаказа игры покупатель также имел возможность бесплатно получить компакт-диск Sega All-Star Premium Sound Collection, включающий в себя 19 композиций[69][75].

Отзывы

Рецензии
Рейтинг на основании нескольких рецензий
АгрегаторОценка
GameRankings82,15 % (PS3)[106]
82,88 % (360)[107]
77,64 % (WiiU)[108]
79,00 % (Vita)[109]
85,00 % (PC)[110]
62,60 % (3DS)[111]
80,45 % (iOS)[112]
Metacritic82/100 (PS3)[113]
82/100 (360)[114]
78/100 (WiiU)[115]
75/100 (Vita)[116]
79/100 (PC)[117]
63/100 (3DS)[118]
80/100 (iOS)[119]
Иноязычные издания
ИзданиеОценка
AllGame (PS3)[76]
(360)[77]
(WiiU)[78]
(Vita)[79]
(PC)[80]
(3DS)[81]
Edge7/10 (PS3)[82]
EGM8,5/10 (360)[83]
Eurogamer9/10 (PS3)[84]
Famitsu33/40 (PS3/WiiU)[85]
Game Informer8,00/10 (PS3/360)[86]
Game Revolution3,5/5 (360)[89]
GameSpot8,5/10 (PS3/360)[90]
6,0/10 (WiiU)[91]
GamesRadar (360)[87]
 (WiiU)[88]
GameTrailers8,7/10 (360)[92]
IGN8,6/10 (PS3/360)[93]
8,8/10 (WiiU)[94]
7,0/10 (Vita)[95]
Nintendo Power8/10 (WiiU)[96]
Nintendo World Report8/10 (WiiU)[97]
4,5/10 (3DS)[98]
ONM62 % (WiiU)[99]
68 % (3DS)[100]
OXM8/10 (360)[101][102]
VideoGamer8/10 (PS3/360)[103]
Русские издания
ИзданиеОценка
Riot Pixels86/100 (PC)[105]
Игромания6,5/10[104]

Sonic & All-Stars Racing Transformed в целом была положительно оценена критиками. Крис Шиллинг из сайта IGN оценил версию игры для PlayStation 3 и Xbox 360 в 8,6 баллов из 10 возможных, назвав её «яркой, красивой и совершенно приятной гонкой»[93]. Мартин Робинсон из Eurogamer поставил Sonic & All-Stars Racing Transformed 9 баллов из 10[84].

В обзоре Sonic & All-Stars Racing Transformed для Wii U, Крис Шиллинг из IGN назвал её наряду с Tekken Tag Tournament 2 лучшей мультиплатформерной игрой для данной консоли. Критик похвалил использование в данной версии контроллера GamePad, назвав это «несомненным бонусом». В итоге он оценил порт для Wii U, несколько выше версий для Xbox 360 и PlayStation 3[94]. Нил Ронаган из Nintendo World Report поставил данному изданию 8 баллов из 10 возможных, отметив, что в некоторых аспектах Sonic & All-Stars Racing Transformed берёт вверх над Mario Kart, но немного уступает в других. К достоинствам игры критик причислил однопользовательский режим и «отличный, изобретательный» дизайн трасс, к недостаткам — локальный мультиплеер[97]. Положительный отзыв данной версии также оставил обозреватель из Nintendo Power[96]. В то же время Бриттон Пил из GameSpot высоко оценивший версии игры для PlayStation 3 и Xbox 360, раскритиковал порт для Wii U за многочисленные ошибки и баги в некоторых режимах, и поставил ему оценку в 6 баллов из 10[91].

Всего к 31 декабря 2012 года было продано 930 000 копий игры[120]; к 31 марта 2013 года общее количество проданных экземпляров достигло 1,36 миллионов[121]. В 2013 году Sonic & All-Stars Racing Transformed была номинирована на премию Golden Joystick Awards в категории «Лучший мультиплеер»[122]; в том же году выдвигалась на премию TIGA Games Industry Awards в категориях «Игра года», «Лучший игровой дизайн», «Лучший визуальный дизайн» и «Лучшая аркадная игра — большая студия», победив в последней номинации[123][124].

Товары, связанные с игрой

В выпуске № 45 комиксов Sonic Universe издательства Archie Comics была опубликована адаптация Sonic & All-Stars Racing Transformed.

Напишите отзыв о статье "Sonic & All-Stars Racing Transformed"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 [www.1csc.ru/games/21566-sonic-allstar-racing-transformed Sonic & All-Star Racing Transformed] (рус.). 1С-СофтКлаб. Проверено 4 ноября 2012. [www.webcitation.org/6COSmYb04 Архивировано из первоисточника 23 ноября 2012].
  2. 1 2 3 4 Polansky., Lana [www.gameranx.com/updates/id/7969/article/sonic-all-stars-racing-transformed-release-date-announced/ Sonic & All-Stars Racing Transformed Release Date Announced] (англ.). Gameranx.com (14 июля 2012). Проверено 27 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BF9Prikr Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  3. 1 2 3 [www.famitsu.com/news/201402/13047996.html 『ソニック&オールスターレーシング トランスフォームド』ソニックと仲間たちが陸・海・空を舞台にレースで激突!] (яп.). Famitsu.com (13 февраля 2014). Проверено 12 февраля 2014.
  4. 1 2 3 nuckles87. [www.sonicstadium.org/2012/09/american-wii-u-owners-get-sasrt-two-days-early/ American Wii U owners get SASRT two days early] (англ.). The Sonic Stadium (18 сентября 2012). Проверено 19 сентября 2012. [www.webcitation.org/6B9xAST7Q Архивировано из первоисточника 4 октября 2012].
  5. 1 2 3 4 Scammell, David. [www.videogamer.com/wiiu/sonic_allstars_racing_transformed/news/sonic_and_all-stars_racing_transformed_is_a_wii_u_launch_title.html Sonic & All-Stars Racing Transformed is a Wii U launch title] (англ.). VideoGamer.com (18 сентября 2012). Проверено 19 сентября 2012. [www.webcitation.org/6B9xBRKqB Архивировано из первоисточника 4 октября 2012].
  6. 1 2 3 4 [store.steampowered.com/app/212480?snr=1_41_4__42 Sonic & All-Stars Racing Transformed] (рус.). Steam. Проверено 11 января 2013. [www.webcitation.org/6Dr8LwVWv Архивировано из первоисточника 22 января 2013].
  7. 1 2 3 Clumsyorchid. [blogs.sega.com/2013/02/04/sonic-all-stars-racing-transformed-3ds-races-into-stores/ Sonic & All-Stars Racing Transformed 3DS Races Into Stores] (англ.). SEGA Blog (4 февраля 2013). Проверено 6 февраля 2013. [www.webcitation.org/6ENwFyDpn Архивировано из первоисточника 13 февраля 2013].
  8. 1 2 3 4 5 6 LordDullahan. [blogs.sega.com/2014/01/02/sonic-all-stars-racing-transformed-releases-for-mobile/ Sonic & All-Stars Racing Transformed Releases for Mobile!] (англ.). SEGA Blog (2 января 2014). Проверено 3 января 2014.
  9. 1 2 3 4 5 6 Swiss. [www.sonicstadium.org/2012/05/steve-lycett-answers-fans/ Steve Lycett Answers Fan Questions on SASRT] (англ.). The Sonic Stadium (2 мая 2012). Проверено 2 мая 2012. [www.webcitation.org/6Ao0ggYin Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  10. 1 2 Kellie. [blogs.sega.com/2012/04/30/sonic-all-stars-racing-transformed-changes-the-rules-of-racing/ Sonic & All-Stars Racing Transformed Changes the Rules of Racing] (англ.). SEGA Blog (30 апреля 2012). Проверено 30 апреля 2012. [www.webcitation.org/68Yk9oBl1 Архивировано из первоисточника 20 июня 2012].
  11. 1 2 Makuch, Eddie. [www.gamespot.com/news/wii-u-launching-with-23-games-6397199 Wii U launching with 23 games] (англ.). GameSpot (26 сентября 2012). Проверено 29 сентября 2012.
  12. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Welsh, Oli. [www.eurogamer.net/articles/2012-04-30-sonic-and-all-stars-racing-transformed-preview-the-saviour-of-arcade-racers Sonic and All-Stars Racing Transformed Preview: The Saviour of Arcade Racers] (англ.). Eurogamer (30 апреля 2012). Проверено 30 апреля 2012. [www.webcitation.org/6Ao0hrvCw Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  13. 1 2 3 4 5 6 7 Shigs. [segabits.com/blog/2012/04/30/sonic-and-all-stars-racing-transformed-our-hands-on-preview/ Sonic and All-Stars Racing: Transformed. Our hands-on preview] (англ.). SEGAbits (30 апреля 2012). Проверено 30 апреля 2012. [www.webcitation.org/6Ao0jLXA5 Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  14. 1 2 3 4 5 6 7 Schilling, Chris. [uk.xbox360.ign.com/articles/122/1223896p1.html Rev up For Sonic & All-Stars Racing Transformed] (англ.). IGN (30 апреля 2012). Проверено 30 апреля 2012. [www.webcitation.org/6Ao0k4tRu Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  15. 1 2 Dreadknux. [www.sonicstadium.org/2012/06/all-stars-racing-transformed-coming-november-2012-wii-u-confirmed/ All-Stars Racing Transformed Coming November 2012, Wii U Confirmed] (англ.). The Sonic Stadium (21 июня 2012). Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/6Ao10MfoK Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  16. 1 2 3 Phillips, Tom. [www.eurogamer.net/articles/2012-08-16-sumo-wii-u-graphics-on-par-with-playstation-3-maybe-even-better Sega: Sonic and Sega All-Stars Racing Transformed Wii U graphics on-par with PlayStation 3 version, «maybe even better»] (англ.). Eurogamer (16 августа 2012). Проверено 18 августа 2012. [www.webcitation.org/6Ao0ojItT Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  17. 1 2 Shadzter. [www.sonicstadium.org/2012/08/asr-transformed-xbox-avatars-dlc-confirmed-new-screenshots-ps-vita-info/ ASR Transformed: Xbox Avatars & DLC Confirmed, New Screenshots & PS Vita Info] (англ.). The Sonic Stadium (31 августа 2012). Проверено 1 сентября 2012. [www.webcitation.org/6B9R7x50d Архивировано из первоисточника 4 октября 2012].
  18. Miguel, Diogo. [ve3tro.com/2012/10/09/sonic-all-stars-racing-transformed-preview/ Sonic & All-Stars Racing Transformed Preview] (англ.). V3tro (9 октября 2012). — «You know the development team tried their best when the race starts and Ristar is cheerfully waving the flag»  Проверено 11 октября 2012. [www.webcitation.org/6BeLa3els Архивировано из первоисточника 24 октября 2012].
  19. Shadzter. [www.sonicstadium.org/2012/07/sasr-transformed-character-roster-to-differ-across-platforms/ S&ASR Transformed Character Roster to Differ Across Platforms] (англ.). The Sonic Stadium (26 июля 2012). Проверено 27 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BF9SoqgL Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  20. Chado. [www.gameland.ru/news/53162/ Sonic & All-Stars Racing Transformed предложит 29 гонщиков и более 90 форм транспорта] (рус.). Gameland.ru (30 июля 2012). Проверено 27 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BF9TrqkI Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  21. 1 2 3 4 5 Krupa, Daniel. [ds.ign.com/articles/122/1224011p1.html SEGA Unveils Sonic & All-Stars Racing Transformed] (англ.). IGN (30 апреля 2012). Проверено 30 апреля 2012. [www.webcitation.org/6Ao0ku6Hd Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  22. 1 2 Harman, Stace. [www.ign.com/articles/2012/06/01/axes-and-ninjas-spice-up-sonic-all-stars-racing-transformed Axes and Ninjas Spice up Sonic & All-Stars Racing Transformed] (англ.). IGN (1 июня 2012). Проверено 1 июня 2012. [www.webcitation.org/6Ao0lZv1C Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  23. Gil, Andrea. [www.tssznews.com/2012/10/14/mee-mee-joins-the-roster-in-sonic-all-stars-racing-transformed/ Mee Mee joins the roster in Sonic & All-Stars Racing Transformed] (англ.). TSSZ News (14 октября 2012). Проверено 16 октября 2012. [www.webcitation.org/6Bk7ZCFW9 Архивировано из первоисточника 28 октября 2012].
  24. Hogfather. [www.sonicstadium.org/2012/08/gum-joins-the-all-stars-racing-transformed-lineup/ Gum Joins The All Stars Racing Transformed Lineup] (англ.). The Sonic Stadium (29 августа 2012). Проверено 29 августа 2012. [www.webcitation.org/6B9Eru84y Архивировано из первоисточника 4 октября 2012].
  25. 1 2 Barry the Nomad. [segabits.com/blog/2012/07/07/nights-announced-as-racer-and-track-in-sonic-all-stars-racing-transformed/ NiGHTS announced as racer and track in Sonic and All-Stars Racing Transformed UPDATE: Video link added] (англ.). SEGAbits (7 июля 2012). Проверено 7 июля 2012. [www.webcitation.org/6Ao0mMRrE Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  26. Shadzter. [www.sonicstadium.org/2012/10/sasr-transformed-new-trailer-screenshots-ulala-confirmed/ S&ASR Transformed: New Trailer & Screenshots, Ulala Confirmed] (англ.). The Sonic Stadium (4 октября 2012). Проверено 4 октября 2012. [www.webcitation.org/6BApisgFW Архивировано из первоисточника 5 октября 2012].
  27. 1 2 Kellie. [blogs.sega.com/2012/06/05/segae3-sega-partners-with-nascar-superstar-danica-patrick-for-sonic-all-stars-racing-transformed/ #SegaE3 SEGA Partners with NASCAR Superstar Danica Patrick for Sonic & All-Stars Racing Transformed] (англ.). SEGA Blog (5 июня 2012). Проверено 7 июня 2012. [www.webcitation.org/6Ao0xwaqa Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  28. 1 2 Kellie. [blogs.sega.com/2012/07/14/get-behind-the-wheel-as-wreck-it-ralph-in-sonic-all-stars-racing-transformed/ Get Behind the Wheel as Wreck-It Ralph in Sonic & All-Stars Racing Transformed] (англ.). SEGA Blog (14 июля 2012). Проверено 15 июля 2012. [www.webcitation.org/6Ao0nypSC Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  29. 1 2 Kellie. [blogs.sega.com/2012/08/01/sonic-all-stars-racing-transformed-bonus-edition-announced/ Sonic & All-Stars Racing Transformed Bonus Edition Announced] (англ.). SEGA Blog (1 августа 2012). Проверено 1 августа 2012. [www.webcitation.org/6Ao0mzWQF Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  30. 1 2 3 Kellie. [blogs.sega.com/2013/01/17/sonic-all-stars-racing-transformed-changes-the-rules-of-racing-on-pc-with-the-help-of-team-fortress-2/ Sonic & All-Stars Racing Transformed Changes the Rules of Racing on PC with the Help of Team Fortress 2] (англ.). SEGA Blog (17 января 2013). Проверено 17 января 2013. [www.webcitation.org/6DrW0t5wo Архивировано из первоисточника 22 января 2013].
  31. 1 2 Hogfather. [www.sonicstadium.org/2013/07/general-winter-joins-the-cast-of-sonic-sega-all-stars-racing-transformed/ General Winter Joins the Cast of Sonic & Sega All-Stars Racing Transformed] (англ.). The Sonic Stadium (4 July 2013). Проверено 5 июля 2013. [www.webcitation.org/6HzsJm1c2 Архивировано из первоисточника 10 июля 2013].
  32. 1 2 Sarkar, Samit. [www.polygon.com/2013/8/5/4591306/sonic-all-stars-racing-transformed-pc-total-war-rome-2-willemus Roman general added to Sonic & All-Stars Racing Transformed PC] (англ.). Polygon (5 August 2013). Проверено 7 августа 2013. [www.webcitation.org/6JHrp7HLV Архивировано из первоисточника 31 августа 2013].
  33. 1 2 Tach, Dave. [www.polygon.com/2013/12/6/5183398/yogscast-honeydew-sonic-all-stars-racing-transformed-dlc Play Yogscast’s Honeydew in Sonic & All-Stars Racing Transformed] (англ.). Polygon (6 декабря 2013). Проверено 11 декабря 2013.
  34. 1 2 North, Dale. [www.destructoid.com/holy-flying-shenmue-reference-sonic-racing-ryo-dlc-on-pc-268955.phtml Holy flying Shenmue reference: Sonic Racing Ryo DLC on PC] (англ.). Destructoid (14 января 2014). Проверено 25 января 2014.
  35. Oliver, Tristan. [www.tssznews.com/2011/01/21/rumor-asr-coming-to-nintendo-3ds/ RUMOR: ASR Coming to Nintendo 3DS?] (англ.). TSSZ News (21 января 2011). Проверено 1 мая 2012. [www.webcitation.org/6Ao0puxpx Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  36. Shadzter. [www.sonicstadium.org/2012/01/rumour-sonic-sega-all-stars-racing-sequelremix-in-the-works/ RUMOUR: Sonic & SEGA All-Stars Racing Sequel/Remix in the Works?] (англ.). The Sonic Stadium (21 января 2012). Проверено 12 февраля 2012. [www.webcitation.org/6Ao0r90Sy Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  37. Schreier, Jason. [kotaku.com/5884388/start-your-engines-for-sonic--sega-all+stars-racing-sequel Start Your Engines for a Sonic & Sega All-Stars Racing Sequel] (англ.). Kotaku (12 февраля 2012). Проверено 12 февраля 2012. [www.webcitation.org/6Ao0s8oPt Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  38. Shadzter. [www.sonicstadium.org/2012/03/retailer-estarland-com-lists-sonic-sega-all-stars-racing-2-for-ps3-xbox-360-wii/ UPDATE: Retailer eStarland.com Lists Sonic & SEGA All-Stars Racing 2 For PS3, Xbox 360 & Wii] (англ.). The Sonic Stadium (8 марта 2012). Проверено 9 марта 2012. [www.webcitation.org/6Ao0tMF4k Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  39. Kellie. [blogs.sega.com/2012/05/04/get-your-art-in-sonic-all-stars-racing-transformed/#more-14072 Get Your Art in Sonic & All-Stars Racing Transformed!] (англ.). SEGA Blog (4 мая 2012). Проверено 5 мая 2012. [www.webcitation.org/6Ao0uI4J3 Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  40. Kellie. [blogs.sega.com/2012/05/30/segae3-sega-is-ready-to-rock-e3-2012/ #SegaE3 SEGA is Ready to Rock E3 2012!] (англ.). SEGA Blog (30 мая 2012). Проверено 30 мая 2012. [www.webcitation.org/6Ao0ws4PG Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  41. McNamara, Andy. [www.gameinformer.com/b/news/archive/2012/06/19/game-critic-awards-best-of-e3-2012-nominees-announced.aspx Game Critic Awards: Best of E3 2012 Nominees Announced] (англ.). Game Informer (19 июня 2012). Проверено 20 июня 2012. [www.webcitation.org/6Ao0yiTO2 Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  42. 1 2 Kellie. [blogs.sega.com/2012/05/09/play-sonic-all-stars-racing-transformed-and-meet-steve-lycett-at-summer-of-sonic-sonic-boom-2012/ Play Sonic & All-Stars Racing Transformed and Meet Steve Lycett at Summer of Sonic & Sonic Boom 2012] (англ.). SEGA Blog (9 мая 2012). Проверено 13 мая 2012. [www.webcitation.org/6Ao12BalN Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  43. Clumsyorchid. [blogs.sega.com/2012/07/05/segasdcc-sega-comic-con-2012/ # SEGASDCC — Sega @ Comic-con 2012] (англ.). SEGA Blog (5 июля 2012). Проверено 6 июля 2012. [www.webcitation.org/6Ao11HB98 Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  44. Hogfather. [www.sonicstadium.org/2012/07/disneys-ralph-a-playable-character-in-sonic-all-stars-racing/ Disney’s «Wreck it Ralph» a Playable Character in Sonic & All-Stars Racing Transformed!] (англ.). The Sonic Stadium (14 июля 2012). Проверено 27 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BF9WWB8y Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  45. TSSZ Staff. [www.tssznews.com/2012/07/17/the-sights-and-sounds-of-sonic-boom-2012/ The Sights and Sounds of Sonic Boom 2012] (англ.). TSSZ News (17 июля 2012). Проверено 30 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BANJD1Au Архивировано из первоисточника 4 октября 2012].
  46. Kellie. [blogs.sega.com/2012/08/09/sega-brings-nine-playable-games-to-pax-prime/ SEGA Brings Nine Playable Games to PAX Prime] (англ.). SEGA Blog (9 августа 2012). Проверено 16 августа 2012. [www.webcitation.org/6Ao12zqSP Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  47. [ebexpo.com.au/index.php?page=news&id=24 Content Announcement 2 Live] (англ.). EB Expo (4 сентября 2012). Проверено 28 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BF9XVAvI Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  48. [igromir-expo.ru/news2/2012/320 «1С-Софтклаб» на Игромире 2012!] (рус.). ИгроМир. Проверено 11 октября 2012. [www.webcitation.org/6Bk7aN2Nv Архивировано из первоисточника 28 октября 2012].
  49. Chado. [www.gameland.ru/news/53547/ «1С-СофтКлаб» на «ИгроМире 2012»] (рус.). Gameland.ru (15 сентября 2012). Проверено 11 октября 2012. [www.webcitation.org/6Bk7bCqX7 Архивировано из первоисточника 28 октября 2012].
  50. Gil, Andrea. [www.tssznews.com/2012/11/12/rumor-a-new-racer-and-two-new-tracks-from-sonic-all-stars-racing-transformed-leaked/ UPDATE: A new racer and two new tracks from Sonic & All-Stars Racing Transformed, leaked] (англ.). TSSZ News (12 ноября 2012). Проверено 19 ноября 2012. [www.webcitation.org/6COSohzEa Архивировано из первоисточника 23 ноября 2012].
  51. Kellie. [blogs.sega.com/2012/08/13/sonic-all-stars-racing-transformed-european-limited-edtion-announced/ Sonic & All-Stars Racing Transformed European Limited Edtion Announced] (англ.). SEGA Blog (13 августа 2012). Проверено 28 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BF9YXPw8 Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  52. Ash the dragon. [www.sonicparadise.net/2013/02/el-dlc-de-la-edicion-limitada-de-sonic.html El DLC de la edición limitada de Sonic & All-Stars Racing Transformed, ya a la venta para PS3] (исп.). Sonic Paradise (1 февраля 2013). Проверено 27 февраля 2013. [www.webcitation.org/6F6aM6qcl Архивировано из первоисточника 14 марта 2013].
  53. Gil, Andrea. [www.tssznews.com/2013/02/20/metal-sonic-out-run-dlc-for-ps3-sasrt-nov-available-in-europe/ Metal Sonic & Out Run DLC for PS3 SASRT now available in Europe] (англ.). TSSZ News (20 февраля 2013). Проверено 27 февраля 2013. [www.webcitation.org/6F6aNg1qx Архивировано из первоисточника 14 марта 2013].
  54. [store.steampowered.com/app/229660/ Sonic and All-Stars Racing Transformed: Metal Sonic & Outrun DLC] (рус.). Steam. Проверено 27 февраля 2013. [www.webcitation.org/6F6aPEKj8 Архивировано из первоисточника 14 марта 2013].
  55. [www.1csc.ru/news/2013/02/22/30133-sonic-all-star-racing-transformed-sinij-ezh-i-vse-vse-vse Sonic & All-Star Racing Transformed — Синий еж и все-все-все] (рус.). 1С-СофтКлаб (22 февраля 2013). Проверено 27 февраля 2013. [www.webcitation.org/6F6aQHUwo Архивировано из первоисточника 14 марта 2013].
  56. 1 2 Gil, Andrea. [www.tssznews.com/2012/11/18/vote-now-for-your-favourite-characters-and-get-them-in-sasrt-as-dlc/ Vote now for your favourite characters and get them in S&ASRT as DLC] (англ.). TSSZ News (18 ноября 2012). Проверено 19 ноября 2012. [www.webcitation.org/6COSq0c2C Архивировано из первоисточника 23 ноября 2012].
  57. Chado. [www.gameland.ru/news/54134/ В Sonic & All-Stars Racing Transformed могут попасть персонажи, выбранные игроками] (рус.). Gameland.ru (23 ноября 2012). Проверено 23 ноября 2012. [www.webcitation.org/6CpwbB6HR Архивировано из первоисточника 11 декабря 2012].
  58. Oliver, Tristan. [www.tssznews.com/2013/01/25/lycett-confirms-approval-for-potential-asr-transformed-character-dlc/ Lycett Confirms “Approval” for Potential ASR Transformed Character DLC] (англ.). TSSZ News (25 января 2013). Проверено 21 февраля 2013. [www.webcitation.org/6F6aQwqQ1 Архивировано из первоисточника 14 марта 2013].
  59. Kellie. [blogs.sega.com/2013/04/22/sonic-all-stars-racing-transformed-on-intel-ultrabook/ Sonic & All-Stars Racing Transformed on Intel Ultrabook] (англ.). SEGA Blog (22 April 2013). Проверено 6 июля 2013. [www.webcitation.org/6HzsLeKe7 Архивировано из первоисточника 10 июля 2013].
  60. Hogfather. [www.sonicstadium.org/2013/07/steve-lycett-were-not-done-with-asrt-yet/ Steve Lycett: “We’re not done with ASRT yet”] (англ.). The Sonic Stadium (4 July 2013). Проверено 6 июля 2013. [www.webcitation.org/6HzsMyYlL Архивировано из первоисточника 10 июля 2013].
  61. [www.gamefaqs.com/xbox360/669063-sonic-and-all-stars-racing-transformed/data Sonic & All-Stars Racing Transformed Release Information for Xbox 360] (англ.). GameFAQs. Проверено 16 декабря 2013.
  62. [marketplace.xbox.com/en-US/Product/Sonic-All-Stars-Racing-Transformed/66acd000-77fe-1000-9115-d8025345085d Sonic & All-Stars Racing Transformed] (англ.). Xbox.com. Проверено 16 декабря 2013.
  63. Shadzter. [www.sonicstadium.org/2013/12/sasrt-joins-xbox-360-classics-range-in-europe/ S&ASRT Joins Xbox 360 Classics Range in Europe] (англ.). The Sonic Stadium (12 декабря 2013). Проверено 17 декабря 2013.
  64. Howe, Chris. [blog.eu.playstation.com/2013/11/13/playstation-plus-in-december-resogun-guacamelee-grid-2-more/ PlayStation Plus in December: Resogun, Guacamelee, GRID 2, more] (англ.). PlayStation.Blog.Europe (13 ноября 2013). Проверено 16 ноября 2013.
  65. Gil, Andrea. [www.tssznews.com/2013/11/30/yogcast-dlc-coming-to-sonic-all-stars-racing-transformed/ Yogscast DLC coming to Sonic All-Stars Racing Transformed] (англ.). TSSZ News (30 ноября 2013). Проверено 14 декабря 2013.
  66. Brown, Mark. [www.pocketgamer.co.uk/r/iPhone/Sonic+%26+All-Stars+Racing+Transformed/news.asp?c=45567 Sonic Racing sequel is coming to iOS in 2013, might be free to play] (англ.). Pocket Gamer (8 октября 2012). Проверено 25 января 2014. [www.webcitation.org/6Bk7YZHQG Архивировано из первоисточника 28 октября 2012].
  67. 1 2 Hogfather. [www.sonicstadium.org/2013/10/asrts-fact-sheet-details-new-features-hints-new-characters/ ASRT’s Fact Sheet Details New Features & Hints New Characters?] (англ.). The Sonic Stadium (31 октября 2013). Проверено 3 ноября 2013.
  68. Tach, Dave. [www.polygon.com/2014/4/24/5646996/sonic-all-stars-racing-transformed-free-android-ios Sonic & All-Stars Racing Transformed is now free on Android and iOS] (англ.). Polygon (24 апреля 2014). Проверено 18 мая 2014.
  69. 1 2 [sega.jp/topics/140225_2/ 『ソニック&オールスターレーシング TRANSFORMED』 予約特典が「セガオールスター プレミアムサウンドコレクション」に決定!] (яп.). Sega (25 февраля 2014). Проверено 27 февраля 2014.
  70. Kori-Maru. [segabits.com/blog/2014/03/12/new-japanese-sonic-all-stars-racing-transformed-footage-surfaces-ft-takenobu-mitsuyoshi/ New Japanese Sonic & All-Stars Racing Transformed footage surfaces ft Takenobu Mitsuyoshi] (англ.). SEGAbits (12 марта 2014). Проверено 22 апреля 2014.
  71. [www.gamestm.co.uk/discuss/sonic-and-sega-all-stars-racing-producer-says-mario-kart-7-is-falling-with-style/ Sonic And Sega All-Stars Racing producer says Mario Kart 7 is “falling with style”] (англ.). gamesTM (5 мая 2012). Проверено 13 мая 2012. [www.webcitation.org/6Ao13nG9p Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  72. Oliver, Tristan. [www.tssznews.com/2012/08/03/lycett-explains-bike-removal-from-asr-transformed/ Lycett Explains Bike Removal from ASR Transformed] (англ.). TSSZ News (3 августа 2012). Проверено 30 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BANKj3f0 Архивировано из первоисточника 4 октября 2012].
  73. [vgmdb.net/album/44778 Sonic & All-Stars Racing Transformed Original Soundtrack] (англ.). VGMdb. Проверено 16 мая 2014.
  74. Oliver, Tristan. [www.tssznews.com/2014/05/14/asrt-soundtrack-now-available-on-itunes/ ASRT Soundtrack Now Available on iTunes] (англ.). TSSZ News (14 мая 2014). Проверено 16 мая 2014.
  75. [vgmdb.net/album/45614 Sega All-Star Premium Sound Collection] (англ.). VGMdb. Проверено 16 мая 2014.
  76. [www.allgame.com/game.php?id=78392 Sonic & All-Stars Racing Transformed (PlayStation 3) — Overview] (англ.). allgame. Проверено 1 марта 2013. [www.webcitation.org/6F6aSBazQ Архивировано из первоисточника 14 марта 2013].
  77. [www.allgame.com/game.php?id=78391 Sonic & All-Stars Racing Transformed (Xbox 360) — Overview] (англ.). allgame. Проверено 1 марта 2013. [www.webcitation.org/6F6aSpzyF Архивировано из первоисточника 14 марта 2013].
  78. [www.allgame.com/game.php?id=79954 Sonic & All-Stars Racing Transformed (Wii U) — Overview] (англ.). allgame. Проверено 1 марта 2013. [www.webcitation.org/6F6aTfi8R Архивировано из первоисточника 14 марта 2013].
  79. [www.allgame.com/game.php?id=78394 Sonic & All-Stars Racing Transformed (PlayStation Vita) — Overview] (англ.). allgame. Проверено 1 марта 2013. [www.webcitation.org/6F6aUEqpn Архивировано из первоисточника 14 марта 2013].
  80. [www.allgame.com/game.php?id=78395 Sonic & All-Stars Racing Transformed (PC) — Overview] (англ.). allgame. Проверено 1 марта 2013. [www.webcitation.org/6F6aUq5mz Архивировано из первоисточника 14 марта 2013].
  81. [www.allgame.com/game.php?id=78393 Sonic & All-Stars Racing Transformed (Nintendo 3DS) — Overview] (англ.). allgame. Проверено 18 мая 2014.
  82. Edge Staff. [www.edge-online.com/review/sonic-all-stars-racing-transformed-review/ Sonic & All-Stars Racing Transformed review] (англ.). Edge Online (19 ноября 2012). Проверено 22 ноября 2012. [www.webcitation.org/6CpwdwdtG Архивировано из первоисточника 11 декабря 2012].
  83. Harmon, Josh. [www.egmnow.com/articles/reviews/egm-review-sonic-all-stars-racing-transformed/ EGM Review: Sonic & All-Stars Racing Transformed] (англ.). EGMNOW (19 ноября 2012). Проверено 22 ноября 2012. [www.webcitation.org/6Cpwf9qnE Архивировано из первоисточника 11 декабря 2012].
  84. 1 2 Robinson, Martin. [www.eurogamer.net/articles/2012-11-16-sonic-all-stars-racing-transformed-review Sonic & All-Stars Racing Transformed review] (англ.). Eurogamer (16 ноября 2012). Проверено 17 ноября 2012. [www.webcitation.org/6COSrcUhX Архивировано из первоисточника 23 ноября 2012].
  85. [sonic.sega.jp/SonicAllStarRacing/review.html ソニック&オールスターレーシング TRANSFORMED【週刊ファミ通 新作ゲームクロスレビュー】] (яп.). Sega. Проверено 20 мая 2014.
  86. Cork, Jeff. [www.gameinformer.com/games/sonic__all-stars_racing_transformed/b/xbox360/archive/2012/11/18/sonic-_2600_-all-stars-racing-transformed-review.aspx Sonic & All-Stars Racing Transformed] (англ.). Game Informer (18 ноября 2012). Проверено 19 ноября 2012. [www.webcitation.org/6COSt8YVD Архивировано из первоисточника 23 ноября 2012].
  87. Saldana, Giancarlo. [www.gamesradar.com/sonic-all-stars-racing-transformed-review/ Sonic & All-Stars Racing Transformed review] (англ.). GamesRadar (3 декабря 2012). Проверено 10 декабря 2012. [www.webcitation.org/6Cym56GrT Архивировано из первоисточника 17 декабря 2012].
  88. Saldana, Giancarlo. [www.gamesradar.com/sonic-all-stars-racing-transformed-wii-u-edition-review/ Sonic & All-Stars Racing Transformed Wii U review] (англ.). GamesRadar (1 декабря 2012). Проверено 10 декабря 2012. [www.webcitation.org/6Cym6hlbv Архивировано из первоисточника 17 декабря 2012].
  89. Pierre_Bienaime. [www.gamerevolution.com/review/sonic--sega-allstars-racing-transformed Sonic & Sega All-Stars Racing Transformed Review] (англ.). Game Revolution (26 ноября 2012). Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/6CpwgeDHx Архивировано из первоисточника 11 декабря 2012].
  90. Peele, Britton. [www.gamespot.com/sonic-and-all-stars-racing-transformed/reviews/sonic-and-all-stars-racing-transformed-review-6400441/ Sonic & All-Stars Racing Transformed Review] (англ.). GameSpot (20 ноября 2012). Проверено 22 ноября 2012.
  91. 1 2 Peele, Britton. [www.gamespot.com/sonic-and-all-stars-racing-transformed/reviews/sonic-and-all-stars-racing-transformed-review-6400443/ Sonic & All-Stars Racing Transformed Review] (англ.). GameSpot (20 ноября 2012). Проверено 22 ноября 2012.
  92. [www.gametrailers.com/reviews/ndioba/sonic---all-stars-racing-transformed-review Sonic & All-Stars Racing Transformed — Review] (англ.). GameTrailers (21 ноября 2012). Проверено 22 ноября 2012. [www.webcitation.org/6Cpwi6B5r Архивировано из первоисточника 11 декабря 2012].
  93. 1 2 Schilling, Chris. [www.ign.com/articles/2012/11/15/sonic-and-all-stars-racing-transformed-review Sonic & All-Stars Racing Transformed Review] (англ.). IGN (15 ноября 2012). Проверено 17 ноября 2012. [www.webcitation.org/6COSuElje Архивировано из первоисточника 23 ноября 2012].
  94. 1 2 Schilling, Chris. [www.ign.com/articles/2012/11/30/sonic-all-stars-racing-transformed-wii-u-review Sonic & All-Stars Racing Transformed Wii U Review] (англ.). IGN (30 ноября 2012). Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/6CpwjFRae Архивировано из первоисточника 11 декабря 2012].
  95. Schilling, Chris. [www.ign.com/articles/2012/12/17/sonic-all-stars-racing-transformed-vita-review Sonic & All-Stars Racing Transformed Vita Review] (англ.). IGN (17 декабря 2012). Проверено 15 января 2013. [www.webcitation.org/6DrW3C2Ab Архивировано из первоисточника 22 января 2013].
  96. 1 2 Sonic & All-Stars Racing Transformed review (англ.) // Nintendo Power. — Декабрь 2012. — P. 80.
  97. 1 2 Ronaghan, Neal. [www.nintendoworldreport.com/review/32617 Sonic & All-Stars Racing Transformed Review (Wii U)] (англ.). Nintendo World Report (26 ноября 2012). Проверено 2 декабря 2012. [www.webcitation.org/6CpwkIuGm Архивировано из первоисточника 11 декабря 2012].
  98. Andrews, Nate. [www.nintendoworldreport.com/review/33595 Sonic & All-Stars Racing Transformed Review (3DS)] (англ.). Nintendo World Report (19 марта 2013). Проверено 26 марта 2013. [www.webcitation.org/6Ffa3Vvej Архивировано из первоисточника 6 апреля 2013].
  99. Skrebels, Joe. [www.officialnintendomagazine.co.uk/44946/reviews/sonic-and-all-stars-racing-transformed-review-review/ Sonic And All-Stars Racing Transformed review] (англ.). Official Nintendo Magazine (27 декабря 2012). Проверено 27 февраля 2013. [www.webcitation.org/6F6aVMpm0 Архивировано из первоисточника 14 марта 2013].
  100. Cottrell, Olivia. [www.officialnintendomagazine.co.uk/46635/reviews/sonic-and-all-stars-racing-transformed-3ds-review-review/ Sonic And All-Stars Racing Transformed 3DS review] (англ.). Official Nintendo Magazine (8 февраля 2013). Проверено 27 февраля 2013. [www.webcitation.org/6F6aXZDcb Архивировано из первоисточника 14 марта 2013].
  101. Hayward, Andrew. [www.oxmonline.com/sonic-all-stars-racing-transformed-review Sonic & All-Stars Racing Transformed review] (англ.). Official Xbox Magazine (18 ноября 2012). Проверено 22 ноября 2012. [www.webcitation.org/6CpwlA8JM Архивировано из первоисточника 11 декабря 2012].
  102. Scullion, Chris. [www.oxm.co.uk/47671/reviews/sonic-sega-all-stars-racing-transformed-review/ Sonic & Sega All-Stars Racing Transformed Review] (англ.). Official Xbox Magazine UK. Проверено 17 ноября 2012. [www.webcitation.org/6COSv2zME Архивировано из первоисточника 23 ноября 2012].
  103. Gaston, Martin. [www.videogamer.com/reviews/sonic_sega_allstars_racing_transformed_review.html Sonic & All-Stars Racing Transformed Review] (англ.). VideoGamer.com (17 ноября 2012). Проверено 19 ноября 2012. [www.webcitation.org/6COSws0JF Архивировано из первоисточника 23 ноября 2012].
  104. Янович, Илья. [www.igromania.ru/articles/199601/Sonic_All-Stars_Racing_Transformed.htm Вердикт > Sonic & All-Stars Racing Transformed] (рус.). Игромания (17 декабря 2012). Проверено 11 декабря 2013.
  105. Михаил «Redguard» Калинченков. [riotpixels.com/sonic-all-stars-racing-transformed-review/ Рецензия на Sonic & All-Stars Racing Transformed] (рус.). Riot Pixels (21 марта 2013). Проверено 26 марта 2013. [www.webcitation.org/6Ffa49tL3 Архивировано из первоисточника 6 апреля 2013].
  106. [www.gamerankings.com/ps3/669064-sonic-and-all-stars-racing-transformed/index.html Sonic & All-Stars Racing Transformed for PlayStation 3] (англ.). Game Rankings. Проверено 27 февраля 2013. [www.webcitation.org/6DrW5EAMf Архивировано из первоисточника 22 января 2013].
  107. [www.gamerankings.com/xbox360/669063-sonic-and-all-stars-racing-transformed/index.html Sonic & All-Stars Racing Transformed for Xbox 360] (англ.). Game Rankings. Проверено 26 марта 2013. [www.webcitation.org/6DrW6VmlX Архивировано из первоисточника 22 января 2013].
  108. [www.gamerankings.com/wii-u/673307-sonic-and-all-stars-racing-transformed/index.html Sonic & All-Stars Racing Transformed for Wii U] (англ.). Game Rankings. Проверено 18 мая 2014. [www.webcitation.org/6DrW7S320 Архивировано из первоисточника 22 января 2013].
  109. [www.gamerankings.com/vita/669066-sonic-and-all-stars-racing-transformed/index.html Sonic & All-Stars Racing Transformed for PlayStation Vita] (англ.). Game Rankings. Проверено 27 февраля 2013. [www.webcitation.org/6DrW9RMmi Архивировано из первоисточника 22 января 2013].
  110. [www.gamerankings.com/pc/678650-sonic-and-all-stars-racing-transformed/index.html Sonic & All-Stars Racing Transformed for PC] (англ.). Game Rankings. Проверено 27 февраля 2013. [www.webcitation.org/6F6aYqkoQ Архивировано из первоисточника 14 марта 2013].
  111. [www.gamerankings.com/3ds/669065-sonic-and-all-stars-racing-transformed/index.html Sonic & All-Stars Racing Transformed for 3DS] (англ.). Game Rankings. Проверено 26 марта 2013. [www.webcitation.org/6F6aZSZNg Архивировано из первоисточника 14 марта 2013].
  112. [www.gamerankings.com/iphone/749226-sonic-and-all-stars-racing-transformed/index.html Sonic & All-Stars Racing Transformed for iOS (iPhone/iPad)] (англ.). Game Rankings. Проверено 18 мая 2014.
  113. [www.metacritic.com/game/playstation-3/sonic-all-stars-racing-transformed Sonic & All-Stars Racing Transformed for PlayStation 3] (англ.). Metacritic. Проверено 14 января 2013. [www.webcitation.org/6DrWFIWI6 Архивировано из первоисточника 22 января 2013].
  114. [www.metacritic.com/game/xbox-360/sonic-all-stars-racing-transformed Sonic & All-Stars Racing Transformed for Xbox 360] (англ.). Metacritic. Проверено 14 января 2013. [www.webcitation.org/6DrWIEI0E Архивировано из первоисточника 22 января 2013].
  115. [www.metacritic.com/game/wii-u/sonic-all-stars-racing-transformed Sonic & All-Stars Racing Transformed for Wii U] (англ.). Metacritic. Проверено 27 февраля 2013. [www.webcitation.org/6DrWJp9UE Архивировано из первоисточника 22 января 2013].
  116. [www.metacritic.com/game/playstation-vita/sonic-all-stars-racing-transformed Sonic & All-Stars Racing Transformed for PlayStation Vita] (англ.). Metacritic. Проверено 27 февраля 2013. [www.webcitation.org/6DrWM0cfA Архивировано из первоисточника 22 января 2013].
  117. [www.metacritic.com/game/pc/sonic-all-stars-racing-transformed Sonic & All-Stars Racing Transformed for PC] (англ.). Metacritic. Проверено 18 мая 2014.
  118. [www.metacritic.com/game/3ds/sonic-all-stars-racing-transformed Sonic & All-Stars Racing Transformed for 3DS] (англ.). Metacritic. Проверено 26 марта 2013. [www.webcitation.org/6F6fAE99l Архивировано из первоисточника 14 марта 2013].
  119. [www.metacritic.com/game/ios/sonic-all-stars-racing-transformed Sonic & All-Stars Racing Transformed for iPhone/iPad] (англ.). Metacritic. Проверено 18 мая 2014.
  120. Joscelyne, Svend. [spong.com/article/28917/SEGA-Financials-Video-Games-Back-in-Black-But-Sammy-Causes-91pc-Profits-Crash SEGA Financials: Video Games Back in Black, But Sammy Causes 91% Profits Crash] (англ.). SPOnG (7 февраля 2013). Проверено 8 февраля 2013. [www.webcitation.org/6ENwHnWR1 Архивировано из первоисточника 13 февраля 2013].
  121. Kubba, Sinan. [www.joystiq.com/2013/05/10/sega-sammy-posts-fiscal-net-profit-aliens-colonial-marines-shi/ Sega Sammy posts fiscal net profit, Aliens: Colonial Marines shipped 1.3M [update]] (англ.). Joystiq (10 мая 2013). Проверено 25 сентября 2013.
  122. Robinson, Andy. [www.computerandvideogames.com/426923/golden-joysticks-2013-voting-begins/ Golden Joysticks 2013 voting begins] (англ.). CVG UK. Computer and Video Games (29 August 2013). Проверено 30 августа 2013. [www.webcitation.org/6Jf6LNIsh Архивировано из первоисточника 16 сентября 2013].
  123. Long, Neil. [www.edge-online.com/news/2013-tiga-games-industry-awards-finalists-scees-wonderbook-studio-leads-the-way/ 2013 TIGA Games Industry Awards finalists: SCEE’s Wonderbook studio leads the way] (англ.). Edge Online (14 октября 2013). Проверено 15 октября 2013.
  124. Edge Staff. [www.edge-online.com/news/tiga-games-industry-awards-2013-the-winners/ TIGA Games Industry Awards 2013: the winners] (англ.). Edge Online (6 ноября 2013). Проверено 9 ноября 2013.

Ссылки

  • [www.sonicthehedgehog.com/racing/ Официальный сайт игры] (англ.)
  • [sonic.sega.jp/SonicAllStarRacing/index.html Официальный японский сайт игры] (яп.)
  • [www.facebook.com/Sonic/app_274893659292279 Sonic & All-Stars Racing Transformed(англ.) — приложение на официальной страничке серии Sonic the Hedgehog в Facebook
  • [info.sonicretro.org/Sonic_%26_All-Stars_Racing_Transformed Sonic & All-Stars Racing Transformed(англ.) на сайте Sonic Retro
  • [sonic.wikia.com/wiki/Sonic_%26_All-Stars_Racing_Transformed Sonic & All-Stars Racing Transformed(англ.) на сайте Sonic News Network

Отрывок, характеризующий Sonic & All-Stars Racing Transformed

Со дня приезда своей жены в Москву Пьер сбирался уехать куда нибудь, только чтобы не быть с ней. Вскоре после приезда Ростовых в Москву, впечатление, которое производила на него Наташа, заставило его поторопиться исполнить свое намерение. Он поехал в Тверь ко вдове Иосифа Алексеевича, которая обещала давно передать ему бумаги покойного.
Когда Пьер вернулся в Москву, ему подали письмо от Марьи Дмитриевны, которая звала его к себе по весьма важному делу, касающемуся Андрея Болконского и его невесты. Пьер избегал Наташи. Ему казалось, что он имел к ней чувство более сильное, чем то, которое должен был иметь женатый человек к невесте своего друга. И какая то судьба постоянно сводила его с нею.
«Что такое случилось? И какое им до меня дело? думал он, одеваясь, чтобы ехать к Марье Дмитриевне. Поскорее бы приехал князь Андрей и женился бы на ней!» думал Пьер дорогой к Ахросимовой.
На Тверском бульваре кто то окликнул его.
– Пьер! Давно приехал? – прокричал ему знакомый голос. Пьер поднял голову. В парных санях, на двух серых рысаках, закидывающих снегом головашки саней, промелькнул Анатоль с своим всегдашним товарищем Макариным. Анатоль сидел прямо, в классической позе военных щеголей, закутав низ лица бобровым воротником и немного пригнув голову. Лицо его было румяно и свежо, шляпа с белым плюмажем была надета на бок, открывая завитые, напомаженные и осыпанные мелким снегом волосы.
«И право, вот настоящий мудрец! подумал Пьер, ничего не видит дальше настоящей минуты удовольствия, ничто не тревожит его, и оттого всегда весел, доволен и спокоен. Что бы я дал, чтобы быть таким как он!» с завистью подумал Пьер.
В передней Ахросимовой лакей, снимая с Пьера его шубу, сказал, что Марья Дмитриевна просят к себе в спальню.
Отворив дверь в залу, Пьер увидал Наташу, сидевшую у окна с худым, бледным и злым лицом. Она оглянулась на него, нахмурилась и с выражением холодного достоинства вышла из комнаты.
– Что случилось? – спросил Пьер, входя к Марье Дмитриевне.
– Хорошие дела, – отвечала Марья Дмитриевна: – пятьдесят восемь лет прожила на свете, такого сраму не видала. – И взяв с Пьера честное слово молчать обо всем, что он узнает, Марья Дмитриевна сообщила ему, что Наташа отказала своему жениху без ведома родителей, что причиной этого отказа был Анатоль Курагин, с которым сводила ее жена Пьера, и с которым она хотела бежать в отсутствие своего отца, с тем, чтобы тайно обвенчаться.
Пьер приподняв плечи и разинув рот слушал то, что говорила ему Марья Дмитриевна, не веря своим ушам. Невесте князя Андрея, так сильно любимой, этой прежде милой Наташе Ростовой, променять Болконского на дурака Анатоля, уже женатого (Пьер знал тайну его женитьбы), и так влюбиться в него, чтобы согласиться бежать с ним! – Этого Пьер не мог понять и не мог себе представить.
Милое впечатление Наташи, которую он знал с детства, не могло соединиться в его душе с новым представлением о ее низости, глупости и жестокости. Он вспомнил о своей жене. «Все они одни и те же», сказал он сам себе, думая, что не ему одному достался печальный удел быть связанным с гадкой женщиной. Но ему всё таки до слез жалко было князя Андрея, жалко было его гордости. И чем больше он жалел своего друга, тем с большим презрением и даже отвращением думал об этой Наташе, с таким выражением холодного достоинства сейчас прошедшей мимо него по зале. Он не знал, что душа Наташи была преисполнена отчаяния, стыда, унижения, и что она не виновата была в том, что лицо ее нечаянно выражало спокойное достоинство и строгость.
– Да как обвенчаться! – проговорил Пьер на слова Марьи Дмитриевны. – Он не мог обвенчаться: он женат.
– Час от часу не легче, – проговорила Марья Дмитриевна. – Хорош мальчик! То то мерзавец! А она ждет, второй день ждет. По крайней мере ждать перестанет, надо сказать ей.
Узнав от Пьера подробности женитьбы Анатоля, излив свой гнев на него ругательными словами, Марья Дмитриевна сообщила ему то, для чего она вызвала его. Марья Дмитриевна боялась, чтобы граф или Болконский, который мог всякую минуту приехать, узнав дело, которое она намерена была скрыть от них, не вызвали на дуэль Курагина, и потому просила его приказать от ее имени его шурину уехать из Москвы и не сметь показываться ей на глаза. Пьер обещал ей исполнить ее желание, только теперь поняв опасность, которая угрожала и старому графу, и Николаю, и князю Андрею. Кратко и точно изложив ему свои требования, она выпустила его в гостиную. – Смотри же, граф ничего не знает. Ты делай, как будто ничего не знаешь, – сказала она ему. – А я пойду сказать ей, что ждать нечего! Да оставайся обедать, коли хочешь, – крикнула Марья Дмитриевна Пьеру.
Пьер встретил старого графа. Он был смущен и расстроен. В это утро Наташа сказала ему, что она отказала Болконскому.
– Беда, беда, mon cher, – говорил он Пьеру, – беда с этими девками без матери; уж я так тужу, что приехал. Я с вами откровенен буду. Слышали, отказала жениху, ни у кого не спросивши ничего. Оно, положим, я никогда этому браку очень не радовался. Положим, он хороший человек, но что ж, против воли отца счастья бы не было, и Наташа без женихов не останется. Да всё таки долго уже так продолжалось, да и как же это без отца, без матери, такой шаг! А теперь больна, и Бог знает, что! Плохо, граф, плохо с дочерьми без матери… – Пьер видел, что граф был очень расстроен, старался перевести разговор на другой предмет, но граф опять возвращался к своему горю.
Соня с встревоженным лицом вошла в гостиную.
– Наташа не совсем здорова; она в своей комнате и желала бы вас видеть. Марья Дмитриевна у нее и просит вас тоже.
– Да ведь вы очень дружны с Болконским, верно что нибудь передать хочет, – сказал граф. – Ах, Боже мой, Боже мой! Как всё хорошо было! – И взявшись за редкие виски седых волос, граф вышел из комнаты.
Марья Дмитриевна объявила Наташе о том, что Анатоль был женат. Наташа не хотела верить ей и требовала подтверждения этого от самого Пьера. Соня сообщила это Пьеру в то время, как она через коридор провожала его в комнату Наташи.
Наташа, бледная, строгая сидела подле Марьи Дмитриевны и от самой двери встретила Пьера лихорадочно блестящим, вопросительным взглядом. Она не улыбнулась, не кивнула ему головой, она только упорно смотрела на него, и взгляд ее спрашивал его только про то: друг ли он или такой же враг, как и все другие, по отношению к Анатолю. Сам по себе Пьер очевидно не существовал для нее.
– Он всё знает, – сказала Марья Дмитриевна, указывая на Пьера и обращаясь к Наташе. – Он пускай тебе скажет, правду ли я говорила.
Наташа, как подстреленный, загнанный зверь смотрит на приближающихся собак и охотников, смотрела то на того, то на другого.
– Наталья Ильинична, – начал Пьер, опустив глаза и испытывая чувство жалости к ней и отвращения к той операции, которую он должен был делать, – правда это или не правда, это для вас должно быть всё равно, потому что…
– Так это не правда, что он женат!
– Нет, это правда.
– Он женат был и давно? – спросила она, – честное слово?
Пьер дал ей честное слово.
– Он здесь еще? – спросила она быстро.
– Да, я его сейчас видел.
Она очевидно была не в силах говорить и делала руками знаки, чтобы оставили ее.


Пьер не остался обедать, а тотчас же вышел из комнаты и уехал. Он поехал отыскивать по городу Анатоля Курагина, при мысли о котором теперь вся кровь у него приливала к сердцу и он испытывал затруднение переводить дыхание. На горах, у цыган, у Comoneno – его не было. Пьер поехал в клуб.
В клубе всё шло своим обыкновенным порядком: гости, съехавшиеся обедать, сидели группами и здоровались с Пьером и говорили о городских новостях. Лакей, поздоровавшись с ним, доложил ему, зная его знакомство и привычки, что место ему оставлено в маленькой столовой, что князь Михаил Захарыч в библиотеке, а Павел Тимофеич не приезжали еще. Один из знакомых Пьера между разговором о погоде спросил у него, слышал ли он о похищении Курагиным Ростовой, про которое говорят в городе, правда ли это? Пьер, засмеявшись, сказал, что это вздор, потому что он сейчас только от Ростовых. Он спрашивал у всех про Анатоля; ему сказал один, что не приезжал еще, другой, что он будет обедать нынче. Пьеру странно было смотреть на эту спокойную, равнодушную толпу людей, не знавшую того, что делалось у него в душе. Он прошелся по зале, дождался пока все съехались, и не дождавшись Анатоля, не стал обедать и поехал домой.
Анатоль, которого он искал, в этот день обедал у Долохова и совещался с ним о том, как поправить испорченное дело. Ему казалось необходимо увидаться с Ростовой. Вечером он поехал к сестре, чтобы переговорить с ней о средствах устроить это свидание. Когда Пьер, тщетно объездив всю Москву, вернулся домой, камердинер доложил ему, что князь Анатоль Васильич у графини. Гостиная графини была полна гостей.
Пьер не здороваясь с женою, которую он не видал после приезда (она больше чем когда нибудь ненавистна была ему в эту минуту), вошел в гостиную и увидав Анатоля подошел к нему.
– Ah, Pierre, – сказала графиня, подходя к мужу. – Ты не знаешь в каком положении наш Анатоль… – Она остановилась, увидав в опущенной низко голове мужа, в его блестящих глазах, в его решительной походке то страшное выражение бешенства и силы, которое она знала и испытала на себе после дуэли с Долоховым.
– Где вы – там разврат, зло, – сказал Пьер жене. – Анатоль, пойдемте, мне надо поговорить с вами, – сказал он по французски.
Анатоль оглянулся на сестру и покорно встал, готовый следовать за Пьером.
Пьер, взяв его за руку, дернул к себе и пошел из комнаты.
– Si vous vous permettez dans mon salon, [Если вы позволите себе в моей гостиной,] – шопотом проговорила Элен; но Пьер, не отвечая ей вышел из комнаты.
Анатоль шел за ним обычной, молодцоватой походкой. Но на лице его было заметно беспокойство.
Войдя в свой кабинет, Пьер затворил дверь и обратился к Анатолю, не глядя на него.
– Вы обещали графине Ростовой жениться на ней и хотели увезти ее?
– Мой милый, – отвечал Анатоль по французски (как и шел весь разговор), я не считаю себя обязанным отвечать на допросы, делаемые в таком тоне.
Лицо Пьера, и прежде бледное, исказилось бешенством. Он схватил своей большой рукой Анатоля за воротник мундира и стал трясти из стороны в сторону до тех пор, пока лицо Анатоля не приняло достаточное выражение испуга.
– Когда я говорю, что мне надо говорить с вами… – повторял Пьер.
– Ну что, это глупо. А? – сказал Анатоль, ощупывая оторванную с сукном пуговицу воротника.
– Вы негодяй и мерзавец, и не знаю, что меня воздерживает от удовольствия разможжить вам голову вот этим, – говорил Пьер, – выражаясь так искусственно потому, что он говорил по французски. Он взял в руку тяжелое пресспапье и угрожающе поднял и тотчас же торопливо положил его на место.
– Обещали вы ей жениться?
– Я, я, я не думал; впрочем я никогда не обещался, потому что…
Пьер перебил его. – Есть у вас письма ее? Есть у вас письма? – повторял Пьер, подвигаясь к Анатолю.
Анатоль взглянул на него и тотчас же, засунув руку в карман, достал бумажник.
Пьер взял подаваемое ему письмо и оттолкнув стоявший на дороге стол повалился на диван.
– Je ne serai pas violent, ne craignez rien, [Не бойтесь, я насилия не употреблю,] – сказал Пьер, отвечая на испуганный жест Анатоля. – Письма – раз, – сказал Пьер, как будто повторяя урок для самого себя. – Второе, – после минутного молчания продолжал он, опять вставая и начиная ходить, – вы завтра должны уехать из Москвы.
– Но как же я могу…
– Третье, – не слушая его, продолжал Пьер, – вы никогда ни слова не должны говорить о том, что было между вами и графиней. Этого, я знаю, я не могу запретить вам, но ежели в вас есть искра совести… – Пьер несколько раз молча прошел по комнате. Анатоль сидел у стола и нахмурившись кусал себе губы.
– Вы не можете не понять наконец, что кроме вашего удовольствия есть счастье, спокойствие других людей, что вы губите целую жизнь из того, что вам хочется веселиться. Забавляйтесь с женщинами подобными моей супруге – с этими вы в своем праве, они знают, чего вы хотите от них. Они вооружены против вас тем же опытом разврата; но обещать девушке жениться на ней… обмануть, украсть… Как вы не понимаете, что это так же подло, как прибить старика или ребенка!…
Пьер замолчал и взглянул на Анатоля уже не гневным, но вопросительным взглядом.
– Этого я не знаю. А? – сказал Анатоль, ободряясь по мере того, как Пьер преодолевал свой гнев. – Этого я не знаю и знать не хочу, – сказал он, не глядя на Пьера и с легким дрожанием нижней челюсти, – но вы сказали мне такие слова: подло и тому подобное, которые я comme un homme d'honneur [как честный человек] никому не позволю.
Пьер с удивлением посмотрел на него, не в силах понять, чего ему было нужно.
– Хотя это и было с глазу на глаз, – продолжал Анатоль, – но я не могу…
– Что ж, вам нужно удовлетворение? – насмешливо сказал Пьер.
– По крайней мере вы можете взять назад свои слова. А? Ежели вы хотите, чтоб я исполнил ваши желанья. А?
– Беру, беру назад, – проговорил Пьер и прошу вас извинить меня. Пьер взглянул невольно на оторванную пуговицу. – И денег, ежели вам нужно на дорогу. – Анатоль улыбнулся.
Это выражение робкой и подлой улыбки, знакомой ему по жене, взорвало Пьера.
– О, подлая, бессердечная порода! – проговорил он и вышел из комнаты.
На другой день Анатоль уехал в Петербург.


Пьер поехал к Марье Дмитриевне, чтобы сообщить об исполнении ее желанья – об изгнании Курагина из Москвы. Весь дом был в страхе и волнении. Наташа была очень больна, и, как Марья Дмитриевна под секретом сказала ему, она в ту же ночь, как ей было объявлено, что Анатоль женат, отравилась мышьяком, который она тихонько достала. Проглотив его немного, она так испугалась, что разбудила Соню и объявила ей то, что она сделала. Во время были приняты нужные меры против яда, и теперь она была вне опасности; но всё таки слаба так, что нельзя было думать везти ее в деревню и послано было за графиней. Пьер видел растерянного графа и заплаканную Соню, но не мог видеть Наташи.
Пьер в этот день обедал в клубе и со всех сторон слышал разговоры о попытке похищения Ростовой и с упорством опровергал эти разговоры, уверяя всех, что больше ничего не было, как только то, что его шурин сделал предложение Ростовой и получил отказ. Пьеру казалось, что на его обязанности лежит скрыть всё дело и восстановить репутацию Ростовой.
Он со страхом ожидал возвращения князя Андрея и каждый день заезжал наведываться о нем к старому князю.
Князь Николай Андреич знал через m lle Bourienne все слухи, ходившие по городу, и прочел ту записку к княжне Марье, в которой Наташа отказывала своему жениху. Он казался веселее обыкновенного и с большим нетерпением ожидал сына.
Чрез несколько дней после отъезда Анатоля, Пьер получил записку от князя Андрея, извещавшего его о своем приезде и просившего Пьера заехать к нему.
Князь Андрей, приехав в Москву, в первую же минуту своего приезда получил от отца записку Наташи к княжне Марье, в которой она отказывала жениху (записку эту похитила у княжны Марьи и передала князю m lle Вourienne) и услышал от отца с прибавлениями рассказы о похищении Наташи.
Князь Андрей приехал вечером накануне. Пьер приехал к нему на другое утро. Пьер ожидал найти князя Андрея почти в том же положении, в котором была и Наташа, и потому он был удивлен, когда, войдя в гостиную, услыхал из кабинета громкий голос князя Андрея, оживленно говорившего что то о какой то петербургской интриге. Старый князь и другой чей то голос изредка перебивали его. Княжна Марья вышла навстречу к Пьеру. Она вздохнула, указывая глазами на дверь, где был князь Андрей, видимо желая выразить свое сочувствие к его горю; но Пьер видел по лицу княжны Марьи, что она была рада и тому, что случилось, и тому, как ее брат принял известие об измене невесты.
– Он сказал, что ожидал этого, – сказала она. – Я знаю, что гордость его не позволит ему выразить своего чувства, но всё таки лучше, гораздо лучше он перенес это, чем я ожидала. Видно, так должно было быть…
– Но неужели совершенно всё кончено? – сказал Пьер.
Княжна Марья с удивлением посмотрела на него. Она не понимала даже, как можно было об этом спрашивать. Пьер вошел в кабинет. Князь Андрей, весьма изменившийся, очевидно поздоровевший, но с новой, поперечной морщиной между бровей, в штатском платье, стоял против отца и князя Мещерского и горячо спорил, делая энергические жесты. Речь шла о Сперанском, известие о внезапной ссылке и мнимой измене которого только что дошло до Москвы.
– Теперь судят и обвиняют его (Сперанского) все те, которые месяц тому назад восхищались им, – говорил князь Андрей, – и те, которые не в состоянии были понимать его целей. Судить человека в немилости очень легко и взваливать на него все ошибки другого; а я скажу, что ежели что нибудь сделано хорошего в нынешнее царствованье, то всё хорошее сделано им – им одним. – Он остановился, увидав Пьера. Лицо его дрогнуло и тотчас же приняло злое выражение. – И потомство отдаст ему справедливость, – договорил он, и тотчас же обратился к Пьеру.
– Ну ты как? Все толстеешь, – говорил он оживленно, но вновь появившаяся морщина еще глубже вырезалась на его лбу. – Да, я здоров, – отвечал он на вопрос Пьера и усмехнулся. Пьеру ясно было, что усмешка его говорила: «здоров, но здоровье мое никому не нужно». Сказав несколько слов с Пьером об ужасной дороге от границ Польши, о том, как он встретил в Швейцарии людей, знавших Пьера, и о господине Десале, которого он воспитателем для сына привез из за границы, князь Андрей опять с горячностью вмешался в разговор о Сперанском, продолжавшийся между двумя стариками.
– Ежели бы была измена и были бы доказательства его тайных сношений с Наполеоном, то их всенародно объявили бы – с горячностью и поспешностью говорил он. – Я лично не люблю и не любил Сперанского, но я люблю справедливость. – Пьер узнавал теперь в своем друге слишком знакомую ему потребность волноваться и спорить о деле для себя чуждом только для того, чтобы заглушить слишком тяжелые задушевные мысли.
Когда князь Мещерский уехал, князь Андрей взял под руку Пьера и пригласил его в комнату, которая была отведена для него. В комнате была разбита кровать, лежали раскрытые чемоданы и сундуки. Князь Андрей подошел к одному из них и достал шкатулку. Из шкатулки он достал связку в бумаге. Он всё делал молча и очень быстро. Он приподнялся, прокашлялся. Лицо его было нахмурено и губы поджаты.
– Прости меня, ежели я тебя утруждаю… – Пьер понял, что князь Андрей хотел говорить о Наташе, и широкое лицо его выразило сожаление и сочувствие. Это выражение лица Пьера рассердило князя Андрея; он решительно, звонко и неприятно продолжал: – Я получил отказ от графини Ростовой, и до меня дошли слухи об искании ее руки твоим шурином, или тому подобное. Правда ли это?
– И правда и не правда, – начал Пьер; но князь Андрей перебил его.
– Вот ее письма и портрет, – сказал он. Он взял связку со стола и передал Пьеру.
– Отдай это графине… ежели ты увидишь ее.
– Она очень больна, – сказал Пьер.
– Так она здесь еще? – сказал князь Андрей. – А князь Курагин? – спросил он быстро.
– Он давно уехал. Она была при смерти…
– Очень сожалею об ее болезни, – сказал князь Андрей. – Он холодно, зло, неприятно, как его отец, усмехнулся.
– Но господин Курагин, стало быть, не удостоил своей руки графиню Ростову? – сказал князь Андрей. Он фыркнул носом несколько раз.
– Он не мог жениться, потому что он был женат, – сказал Пьер.
Князь Андрей неприятно засмеялся, опять напоминая своего отца.
– А где же он теперь находится, ваш шурин, могу ли я узнать? – сказал он.
– Он уехал в Петер…. впрочем я не знаю, – сказал Пьер.
– Ну да это всё равно, – сказал князь Андрей. – Передай графине Ростовой, что она была и есть совершенно свободна, и что я желаю ей всего лучшего.
Пьер взял в руки связку бумаг. Князь Андрей, как будто вспоминая, не нужно ли ему сказать еще что нибудь или ожидая, не скажет ли чего нибудь Пьер, остановившимся взглядом смотрел на него.
– Послушайте, помните вы наш спор в Петербурге, – сказал Пьер, помните о…
– Помню, – поспешно отвечал князь Андрей, – я говорил, что падшую женщину надо простить, но я не говорил, что я могу простить. Я не могу.
– Разве можно это сравнивать?… – сказал Пьер. Князь Андрей перебил его. Он резко закричал:
– Да, опять просить ее руки, быть великодушным, и тому подобное?… Да, это очень благородно, но я не способен итти sur les brisees de monsieur [итти по стопам этого господина]. – Ежели ты хочешь быть моим другом, не говори со мною никогда про эту… про всё это. Ну, прощай. Так ты передашь…
Пьер вышел и пошел к старому князю и княжне Марье.
Старик казался оживленнее обыкновенного. Княжна Марья была такая же, как и всегда, но из за сочувствия к брату, Пьер видел в ней радость к тому, что свадьба ее брата расстроилась. Глядя на них, Пьер понял, какое презрение и злобу они имели все против Ростовых, понял, что нельзя было при них даже и упоминать имя той, которая могла на кого бы то ни было променять князя Андрея.
За обедом речь зашла о войне, приближение которой уже становилось очевидно. Князь Андрей не умолкая говорил и спорил то с отцом, то с Десалем, швейцарцем воспитателем, и казался оживленнее обыкновенного, тем оживлением, которого нравственную причину так хорошо знал Пьер.


В этот же вечер, Пьер поехал к Ростовым, чтобы исполнить свое поручение. Наташа была в постели, граф был в клубе, и Пьер, передав письма Соне, пошел к Марье Дмитриевне, интересовавшейся узнать о том, как князь Андрей принял известие. Через десять минут Соня вошла к Марье Дмитриевне.
– Наташа непременно хочет видеть графа Петра Кирилловича, – сказала она.
– Да как же, к ней что ль его свести? Там у вас не прибрано, – сказала Марья Дмитриевна.
– Нет, она оделась и вышла в гостиную, – сказала Соня.
Марья Дмитриевна только пожала плечами.
– Когда это графиня приедет, измучила меня совсем. Ты смотри ж, не говори ей всего, – обратилась она к Пьеру. – И бранить то ее духу не хватает, так жалка, так жалка!
Наташа, исхудавшая, с бледным и строгим лицом (совсем не пристыженная, какою ее ожидал Пьер) стояла по середине гостиной. Когда Пьер показался в двери, она заторопилась, очевидно в нерешительности, подойти ли к нему или подождать его.
Пьер поспешно подошел к ней. Он думал, что она ему, как всегда, подаст руку; но она, близко подойдя к нему, остановилась, тяжело дыша и безжизненно опустив руки, совершенно в той же позе, в которой она выходила на середину залы, чтоб петь, но совсем с другим выражением.
– Петр Кирилыч, – начала она быстро говорить – князь Болконский был вам друг, он и есть вам друг, – поправилась она (ей казалось, что всё только было, и что теперь всё другое). – Он говорил мне тогда, чтобы обратиться к вам…
Пьер молча сопел носом, глядя на нее. Он до сих пор в душе своей упрекал и старался презирать ее; но теперь ему сделалось так жалко ее, что в душе его не было места упреку.
– Он теперь здесь, скажите ему… чтобы он прост… простил меня. – Она остановилась и еще чаще стала дышать, но не плакала.
– Да… я скажу ему, – говорил Пьер, но… – Он не знал, что сказать.
Наташа видимо испугалась той мысли, которая могла притти Пьеру.
– Нет, я знаю, что всё кончено, – сказала она поспешно. – Нет, это не может быть никогда. Меня мучает только зло, которое я ему сделала. Скажите только ему, что я прошу его простить, простить, простить меня за всё… – Она затряслась всем телом и села на стул.
Еще никогда не испытанное чувство жалости переполнило душу Пьера.
– Я скажу ему, я всё еще раз скажу ему, – сказал Пьер; – но… я бы желал знать одно…
«Что знать?» спросил взгляд Наташи.
– Я бы желал знать, любили ли вы… – Пьер не знал как назвать Анатоля и покраснел при мысли о нем, – любили ли вы этого дурного человека?
– Не называйте его дурным, – сказала Наташа. – Но я ничего – ничего не знаю… – Она опять заплакала.
И еще больше чувство жалости, нежности и любви охватило Пьера. Он слышал как под очками его текли слезы и надеялся, что их не заметят.
– Не будем больше говорить, мой друг, – сказал Пьер.
Так странно вдруг для Наташи показался этот его кроткий, нежный, задушевный голос.
– Не будем говорить, мой друг, я всё скажу ему; но об одном прошу вас – считайте меня своим другом, и ежели вам нужна помощь, совет, просто нужно будет излить свою душу кому нибудь – не теперь, а когда у вас ясно будет в душе – вспомните обо мне. – Он взял и поцеловал ее руку. – Я счастлив буду, ежели в состоянии буду… – Пьер смутился.
– Не говорите со мной так: я не стою этого! – вскрикнула Наташа и хотела уйти из комнаты, но Пьер удержал ее за руку. Он знал, что ему нужно что то еще сказать ей. Но когда он сказал это, он удивился сам своим словам.
– Перестаньте, перестаньте, вся жизнь впереди для вас, – сказал он ей.
– Для меня? Нет! Для меня всё пропало, – сказала она со стыдом и самоунижением.
– Все пропало? – повторил он. – Ежели бы я был не я, а красивейший, умнейший и лучший человек в мире, и был бы свободен, я бы сию минуту на коленях просил руки и любви вашей.
Наташа в первый раз после многих дней заплакала слезами благодарности и умиления и взглянув на Пьера вышла из комнаты.
Пьер тоже вслед за нею почти выбежал в переднюю, удерживая слезы умиления и счастья, давившие его горло, не попадая в рукава надел шубу и сел в сани.
– Теперь куда прикажете? – спросил кучер.
«Куда? спросил себя Пьер. Куда же можно ехать теперь? Неужели в клуб или гости?» Все люди казались так жалки, так бедны в сравнении с тем чувством умиления и любви, которое он испытывал; в сравнении с тем размягченным, благодарным взглядом, которым она последний раз из за слез взглянула на него.
– Домой, – сказал Пьер, несмотря на десять градусов мороза распахивая медвежью шубу на своей широкой, радостно дышавшей груди.
Было морозно и ясно. Над грязными, полутемными улицами, над черными крышами стояло темное, звездное небо. Пьер, только глядя на небо, не чувствовал оскорбительной низости всего земного в сравнении с высотою, на которой находилась его душа. При въезде на Арбатскую площадь, огромное пространство звездного темного неба открылось глазам Пьера. Почти в середине этого неба над Пречистенским бульваром, окруженная, обсыпанная со всех сторон звездами, но отличаясь от всех близостью к земле, белым светом, и длинным, поднятым кверху хвостом, стояла огромная яркая комета 1812 го года, та самая комета, которая предвещала, как говорили, всякие ужасы и конец света. Но в Пьере светлая звезда эта с длинным лучистым хвостом не возбуждала никакого страшного чувства. Напротив Пьер радостно, мокрыми от слез глазами, смотрел на эту светлую звезду, которая, как будто, с невыразимой быстротой пролетев неизмеримые пространства по параболической линии, вдруг, как вонзившаяся стрела в землю, влепилась тут в одно избранное ею место, на черном небе, и остановилась, энергично подняв кверху хвост, светясь и играя своим белым светом между бесчисленными другими, мерцающими звездами. Пьеру казалось, что эта звезда вполне отвечала тому, что было в его расцветшей к новой жизни, размягченной и ободренной душе.


С конца 1811 го года началось усиленное вооружение и сосредоточение сил Западной Европы, и в 1812 году силы эти – миллионы людей (считая тех, которые перевозили и кормили армию) двинулись с Запада на Восток, к границам России, к которым точно так же с 1811 го года стягивались силы России. 12 июня силы Западной Европы перешли границы России, и началась война, то есть совершилось противное человеческому разуму и всей человеческой природе событие. Миллионы людей совершали друг, против друга такое бесчисленное количество злодеяний, обманов, измен, воровства, подделок и выпуска фальшивых ассигнаций, грабежей, поджогов и убийств, которого в целые века не соберет летопись всех судов мира и на которые, в этот период времени, люди, совершавшие их, не смотрели как на преступления.
Что произвело это необычайное событие? Какие были причины его? Историки с наивной уверенностью говорят, что причинами этого события были обида, нанесенная герцогу Ольденбургскому, несоблюдение континентальной системы, властолюбие Наполеона, твердость Александра, ошибки дипломатов и т. п.
Следовательно, стоило только Меттерниху, Румянцеву или Талейрану, между выходом и раутом, хорошенько постараться и написать поискуснее бумажку или Наполеону написать к Александру: Monsieur mon frere, je consens a rendre le duche au duc d'Oldenbourg, [Государь брат мой, я соглашаюсь возвратить герцогство Ольденбургскому герцогу.] – и войны бы не было.
Понятно, что таким представлялось дело современникам. Понятно, что Наполеону казалось, что причиной войны были интриги Англии (как он и говорил это на острове Св. Елены); понятно, что членам английской палаты казалось, что причиной войны было властолюбие Наполеона; что принцу Ольденбургскому казалось, что причиной войны было совершенное против него насилие; что купцам казалось, что причиной войны была континентальная система, разорявшая Европу, что старым солдатам и генералам казалось, что главной причиной была необходимость употребить их в дело; легитимистам того времени то, что необходимо было восстановить les bons principes [хорошие принципы], а дипломатам того времени то, что все произошло оттого, что союз России с Австрией в 1809 году не был достаточно искусно скрыт от Наполеона и что неловко был написан memorandum за № 178. Понятно, что эти и еще бесчисленное, бесконечное количество причин, количество которых зависит от бесчисленного различия точек зрения, представлялось современникам; но для нас – потомков, созерцающих во всем его объеме громадность совершившегося события и вникающих в его простой и страшный смысл, причины эти представляются недостаточными. Для нас непонятно, чтобы миллионы людей христиан убивали и мучили друг друга, потому что Наполеон был властолюбив, Александр тверд, политика Англии хитра и герцог Ольденбургский обижен. Нельзя понять, какую связь имеют эти обстоятельства с самым фактом убийства и насилия; почему вследствие того, что герцог обижен, тысячи людей с другого края Европы убивали и разоряли людей Смоленской и Московской губерний и были убиваемы ими.
Для нас, потомков, – не историков, не увлеченных процессом изыскания и потому с незатемненным здравым смыслом созерцающих событие, причины его представляются в неисчислимом количестве. Чем больше мы углубляемся в изыскание причин, тем больше нам их открывается, и всякая отдельно взятая причина или целый ряд причин представляются нам одинаково справедливыми сами по себе, и одинаково ложными по своей ничтожности в сравнении с громадностью события, и одинаково ложными по недействительности своей (без участия всех других совпавших причин) произвести совершившееся событие. Такой же причиной, как отказ Наполеона отвести свои войска за Вислу и отдать назад герцогство Ольденбургское, представляется нам и желание или нежелание первого французского капрала поступить на вторичную службу: ибо, ежели бы он не захотел идти на службу и не захотел бы другой, и третий, и тысячный капрал и солдат, настолько менее людей было бы в войске Наполеона, и войны не могло бы быть.
Ежели бы Наполеон не оскорбился требованием отступить за Вислу и не велел наступать войскам, не было бы войны; но ежели бы все сержанты не пожелали поступить на вторичную службу, тоже войны не могло бы быть. Тоже не могло бы быть войны, ежели бы не было интриг Англии, и не было бы принца Ольденбургского и чувства оскорбления в Александре, и не было бы самодержавной власти в России, и не было бы французской революции и последовавших диктаторства и империи, и всего того, что произвело французскую революцию, и так далее. Без одной из этих причин ничего не могло бы быть. Стало быть, причины эти все – миллиарды причин – совпали для того, чтобы произвести то, что было. И, следовательно, ничто не было исключительной причиной события, а событие должно было совершиться только потому, что оно должно было совершиться. Должны были миллионы людей, отрекшись от своих человеческих чувств и своего разума, идти на Восток с Запада и убивать себе подобных, точно так же, как несколько веков тому назад с Востока на Запад шли толпы людей, убивая себе подобных.
Действия Наполеона и Александра, от слова которых зависело, казалось, чтобы событие совершилось или не совершилось, – были так же мало произвольны, как и действие каждого солдата, шедшего в поход по жребию или по набору. Это не могло быть иначе потому, что для того, чтобы воля Наполеона и Александра (тех людей, от которых, казалось, зависело событие) была исполнена, необходимо было совпадение бесчисленных обстоятельств, без одного из которых событие не могло бы совершиться. Необходимо было, чтобы миллионы людей, в руках которых была действительная сила, солдаты, которые стреляли, везли провиант и пушки, надо было, чтобы они согласились исполнить эту волю единичных и слабых людей и были приведены к этому бесчисленным количеством сложных, разнообразных причин.
Фатализм в истории неизбежен для объяснения неразумных явлений (то есть тех, разумность которых мы не понимаем). Чем более мы стараемся разумно объяснить эти явления в истории, тем они становятся для нас неразумнее и непонятнее.
Каждый человек живет для себя, пользуется свободой для достижения своих личных целей и чувствует всем существом своим, что он может сейчас сделать или не сделать такое то действие; но как скоро он сделает его, так действие это, совершенное в известный момент времени, становится невозвратимым и делается достоянием истории, в которой оно имеет не свободное, а предопределенное значение.
Есть две стороны жизни в каждом человеке: жизнь личная, которая тем более свободна, чем отвлеченнее ее интересы, и жизнь стихийная, роевая, где человек неизбежно исполняет предписанные ему законы.
Человек сознательно живет для себя, но служит бессознательным орудием для достижения исторических, общечеловеческих целей. Совершенный поступок невозвратим, и действие его, совпадая во времени с миллионами действий других людей, получает историческое значение. Чем выше стоит человек на общественной лестнице, чем с большими людьми он связан, тем больше власти он имеет на других людей, тем очевиднее предопределенность и неизбежность каждого его поступка.
«Сердце царево в руце божьей».
Царь – есть раб истории.
История, то есть бессознательная, общая, роевая жизнь человечества, всякой минутой жизни царей пользуется для себя как орудием для своих целей.
Наполеон, несмотря на то, что ему более чем когда нибудь, теперь, в 1812 году, казалось, что от него зависело verser или не verser le sang de ses peuples [проливать или не проливать кровь своих народов] (как в последнем письме писал ему Александр), никогда более как теперь не подлежал тем неизбежным законам, которые заставляли его (действуя в отношении себя, как ему казалось, по своему произволу) делать для общего дела, для истории то, что должно было совершиться.
Люди Запада двигались на Восток для того, чтобы убивать друг друга. И по закону совпадения причин подделались сами собою и совпали с этим событием тысячи мелких причин для этого движения и для войны: укоры за несоблюдение континентальной системы, и герцог Ольденбургский, и движение войск в Пруссию, предпринятое (как казалось Наполеону) для того только, чтобы достигнуть вооруженного мира, и любовь и привычка французского императора к войне, совпавшая с расположением его народа, увлечение грандиозностью приготовлений, и расходы по приготовлению, и потребность приобретения таких выгод, которые бы окупили эти расходы, и одурманившие почести в Дрездене, и дипломатические переговоры, которые, по взгляду современников, были ведены с искренним желанием достижения мира и которые только уязвляли самолюбие той и другой стороны, и миллионы миллионов других причин, подделавшихся под имеющее совершиться событие, совпавших с ним.
Когда созрело яблоко и падает, – отчего оно падает? Оттого ли, что тяготеет к земле, оттого ли, что засыхает стержень, оттого ли, что сушится солнцем, что тяжелеет, что ветер трясет его, оттого ли, что стоящему внизу мальчику хочется съесть его?
Ничто не причина. Все это только совпадение тех условий, при которых совершается всякое жизненное, органическое, стихийное событие. И тот ботаник, который найдет, что яблоко падает оттого, что клетчатка разлагается и тому подобное, будет так же прав, и так же не прав, как и тот ребенок, стоящий внизу, который скажет, что яблоко упало оттого, что ему хотелось съесть его и что он молился об этом. Так же прав и не прав будет тот, кто скажет, что Наполеон пошел в Москву потому, что он захотел этого, и оттого погиб, что Александр захотел его погибели: как прав и не прав будет тот, кто скажет, что завалившаяся в миллион пудов подкопанная гора упала оттого, что последний работник ударил под нее последний раз киркою. В исторических событиях так называемые великие люди суть ярлыки, дающие наименований событию, которые, так же как ярлыки, менее всего имеют связи с самым событием.
Каждое действие их, кажущееся им произвольным для самих себя, в историческом смысле непроизвольно, а находится в связи со всем ходом истории и определено предвечно.


29 го мая Наполеон выехал из Дрездена, где он пробыл три недели, окруженный двором, составленным из принцев, герцогов, королей и даже одного императора. Наполеон перед отъездом обласкал принцев, королей и императора, которые того заслуживали, побранил королей и принцев, которыми он был не вполне доволен, одарил своими собственными, то есть взятыми у других королей, жемчугами и бриллиантами императрицу австрийскую и, нежно обняв императрицу Марию Луизу, как говорит его историк, оставил ее огорченною разлукой, которую она – эта Мария Луиза, считавшаяся его супругой, несмотря на то, что в Париже оставалась другая супруга, – казалось, не в силах была перенести. Несмотря на то, что дипломаты еще твердо верили в возможность мира и усердно работали с этой целью, несмотря на то, что император Наполеон сам писал письмо императору Александру, называя его Monsieur mon frere [Государь брат мой] и искренно уверяя, что он не желает войны и что всегда будет любить и уважать его, – он ехал к армии и отдавал на каждой станции новые приказания, имевшие целью торопить движение армии от запада к востоку. Он ехал в дорожной карете, запряженной шестериком, окруженный пажами, адъютантами и конвоем, по тракту на Позен, Торн, Данциг и Кенигсберг. В каждом из этих городов тысячи людей с трепетом и восторгом встречали его.
Армия подвигалась с запада на восток, и переменные шестерни несли его туда же. 10 го июня он догнал армию и ночевал в Вильковисском лесу, в приготовленной для него квартире, в имении польского графа.
На другой день Наполеон, обогнав армию, в коляске подъехал к Неману и, с тем чтобы осмотреть местность переправы, переоделся в польский мундир и выехал на берег.
Увидав на той стороне казаков (les Cosaques) и расстилавшиеся степи (les Steppes), в середине которых была Moscou la ville sainte, [Москва, священный город,] столица того, подобного Скифскому, государства, куда ходил Александр Македонский, – Наполеон, неожиданно для всех и противно как стратегическим, так и дипломатическим соображениям, приказал наступление, и на другой день войска его стали переходить Неман.
12 го числа рано утром он вышел из палатки, раскинутой в этот день на крутом левом берегу Немана, и смотрел в зрительную трубу на выплывающие из Вильковисского леса потоки своих войск, разливающихся по трем мостам, наведенным на Немане. Войска знали о присутствии императора, искали его глазами, и, когда находили на горе перед палаткой отделившуюся от свиты фигуру в сюртуке и шляпе, они кидали вверх шапки, кричали: «Vive l'Empereur! [Да здравствует император!] – и одни за другими, не истощаясь, вытекали, всё вытекали из огромного, скрывавшего их доселе леса и, расстрояясь, по трем мостам переходили на ту сторону.
– On fera du chemin cette fois ci. Oh! quand il s'en mele lui meme ca chauffe… Nom de Dieu… Le voila!.. Vive l'Empereur! Les voila donc les Steppes de l'Asie! Vilain pays tout de meme. Au revoir, Beauche; je te reserve le plus beau palais de Moscou. Au revoir! Bonne chance… L'as tu vu, l'Empereur? Vive l'Empereur!.. preur! Si on me fait gouverneur aux Indes, Gerard, je te fais ministre du Cachemire, c'est arrete. Vive l'Empereur! Vive! vive! vive! Les gredins de Cosaques, comme ils filent. Vive l'Empereur! Le voila! Le vois tu? Je l'ai vu deux fois comme jete vois. Le petit caporal… Je l'ai vu donner la croix a l'un des vieux… Vive l'Empereur!.. [Теперь походим! О! как он сам возьмется, дело закипит. Ей богу… Вот он… Ура, император! Так вот они, азиатские степи… Однако скверная страна. До свиданья, Боше. Я тебе оставлю лучший дворец в Москве. До свиданья, желаю успеха. Видел императора? Ура! Ежели меня сделают губернатором в Индии, я тебя сделаю министром Кашмира… Ура! Император вот он! Видишь его? Я его два раза как тебя видел. Маленький капрал… Я видел, как он навесил крест одному из стариков… Ура, император!] – говорили голоса старых и молодых людей, самых разнообразных характеров и положений в обществе. На всех лицах этих людей было одно общее выражение радости о начале давно ожидаемого похода и восторга и преданности к человеку в сером сюртуке, стоявшему на горе.
13 го июня Наполеону подали небольшую чистокровную арабскую лошадь, и он сел и поехал галопом к одному из мостов через Неман, непрестанно оглушаемый восторженными криками, которые он, очевидно, переносил только потому, что нельзя было запретить им криками этими выражать свою любовь к нему; но крики эти, сопутствующие ему везде, тяготили его и отвлекали его от военной заботы, охватившей его с того времени, как он присоединился к войску. Он проехал по одному из качавшихся на лодках мостов на ту сторону, круто повернул влево и галопом поехал по направлению к Ковно, предшествуемый замиравшими от счастия, восторженными гвардейскими конными егерями, расчищая дорогу по войскам, скакавшим впереди его. Подъехав к широкой реке Вилии, он остановился подле польского уланского полка, стоявшего на берегу.
– Виват! – также восторженно кричали поляки, расстроивая фронт и давя друг друга, для того чтобы увидать его. Наполеон осмотрел реку, слез с лошади и сел на бревно, лежавшее на берегу. По бессловесному знаку ему подали трубу, он положил ее на спину подбежавшего счастливого пажа и стал смотреть на ту сторону. Потом он углубился в рассматриванье листа карты, разложенного между бревнами. Не поднимая головы, он сказал что то, и двое его адъютантов поскакали к польским уланам.
– Что? Что он сказал? – слышалось в рядах польских улан, когда один адъютант подскакал к ним.
Было приказано, отыскав брод, перейти на ту сторону. Польский уланский полковник, красивый старый человек, раскрасневшись и путаясь в словах от волнения, спросил у адъютанта, позволено ли ему будет переплыть с своими уланами реку, не отыскивая брода. Он с очевидным страхом за отказ, как мальчик, который просит позволения сесть на лошадь, просил, чтобы ему позволили переплыть реку в глазах императора. Адъютант сказал, что, вероятно, император не будет недоволен этим излишним усердием.
Как только адъютант сказал это, старый усатый офицер с счастливым лицом и блестящими глазами, подняв кверху саблю, прокричал: «Виват! – и, скомандовав уланам следовать за собой, дал шпоры лошади и подскакал к реке. Он злобно толкнул замявшуюся под собой лошадь и бухнулся в воду, направляясь вглубь к быстрине течения. Сотни уланов поскакали за ним. Было холодно и жутко на середине и на быстрине теченья. Уланы цеплялись друг за друга, сваливались с лошадей, лошади некоторые тонули, тонули и люди, остальные старались плыть кто на седле, кто держась за гриву. Они старались плыть вперед на ту сторону и, несмотря на то, что за полверсты была переправа, гордились тем, что они плывут и тонут в этой реке под взглядами человека, сидевшего на бревне и даже не смотревшего на то, что они делали. Когда вернувшийся адъютант, выбрав удобную минуту, позволил себе обратить внимание императора на преданность поляков к его особе, маленький человек в сером сюртуке встал и, подозвав к себе Бертье, стал ходить с ним взад и вперед по берегу, отдавая ему приказания и изредка недовольно взглядывая на тонувших улан, развлекавших его внимание.
Для него было не ново убеждение в том, что присутствие его на всех концах мира, от Африки до степей Московии, одинаково поражает и повергает людей в безумие самозабвения. Он велел подать себе лошадь и поехал в свою стоянку.
Человек сорок улан потонуло в реке, несмотря на высланные на помощь лодки. Большинство прибилось назад к этому берегу. Полковник и несколько человек переплыли реку и с трудом вылезли на тот берег. Но как только они вылезли в обшлепнувшемся на них, стекающем ручьями мокром платье, они закричали: «Виват!», восторженно глядя на то место, где стоял Наполеон, но где его уже не было, и в ту минуту считали себя счастливыми.
Ввечеру Наполеон между двумя распоряжениями – одно о том, чтобы как можно скорее доставить заготовленные фальшивые русские ассигнации для ввоза в Россию, и другое о том, чтобы расстрелять саксонца, в перехваченном письме которого найдены сведения о распоряжениях по французской армии, – сделал третье распоряжение – о причислении бросившегося без нужды в реку польского полковника к когорте чести (Legion d'honneur), которой Наполеон был главою.
Qnos vult perdere – dementat. [Кого хочет погубить – лишит разума (лат.) ]


Русский император между тем более месяца уже жил в Вильне, делая смотры и маневры. Ничто не было готово для войны, которой все ожидали и для приготовления к которой император приехал из Петербурга. Общего плана действий не было. Колебания о том, какой план из всех тех, которые предлагались, должен быть принят, только еще более усилились после месячного пребывания императора в главной квартире. В трех армиях был в каждой отдельный главнокомандующий, но общего начальника над всеми армиями не было, и император не принимал на себя этого звания.
Чем дольше жил император в Вильне, тем менее и менее готовились к войне, уставши ожидать ее. Все стремления людей, окружавших государя, казалось, были направлены только на то, чтобы заставлять государя, приятно проводя время, забыть о предстоящей войне.
После многих балов и праздников у польских магнатов, у придворных и у самого государя, в июне месяце одному из польских генерал адъютантов государя пришла мысль дать обед и бал государю от лица его генерал адъютантов. Мысль эта радостно была принята всеми. Государь изъявил согласие. Генерал адъютанты собрали по подписке деньги. Особа, которая наиболее могла быть приятна государю, была приглашена быть хозяйкой бала. Граф Бенигсен, помещик Виленской губернии, предложил свой загородный дом для этого праздника, и 13 июня был назначен обед, бал, катанье на лодках и фейерверк в Закрете, загородном доме графа Бенигсена.
В тот самый день, в который Наполеоном был отдан приказ о переходе через Неман и передовые войска его, оттеснив казаков, перешли через русскую границу, Александр проводил вечер на даче Бенигсена – на бале, даваемом генерал адъютантами.
Был веселый, блестящий праздник; знатоки дела говорили, что редко собиралось в одном месте столько красавиц. Графиня Безухова в числе других русских дам, приехавших за государем из Петербурга в Вильну, была на этом бале, затемняя своей тяжелой, так называемой русской красотой утонченных польских дам. Она была замечена, и государь удостоил ее танца.
Борис Друбецкой, en garcon (холостяком), как он говорил, оставив свою жену в Москве, был также на этом бале и, хотя не генерал адъютант, был участником на большую сумму в подписке для бала. Борис теперь был богатый человек, далеко ушедший в почестях, уже не искавший покровительства, а на ровной ноге стоявший с высшими из своих сверстников.
В двенадцать часов ночи еще танцевали. Элен, не имевшая достойного кавалера, сама предложила мазурку Борису. Они сидели в третьей паре. Борис, хладнокровно поглядывая на блестящие обнаженные плечи Элен, выступавшие из темного газового с золотом платья, рассказывал про старых знакомых и вместе с тем, незаметно для самого себя и для других, ни на секунду не переставал наблюдать государя, находившегося в той же зале. Государь не танцевал; он стоял в дверях и останавливал то тех, то других теми ласковыми словами, которые он один только умел говорить.