Sonic Boom (игра, 2014)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Sonic Boom: Rise of Lyric
Sonic Boom: Shattered Crystal


Обложка североамериканского издания игры Sonic Boom: Rise of Lyric

Разработчики
Big Red Button Entertainment (Wii U)
Sanzaru Games (3DS)
Издатель
Часть серии
Дата анонса
6 февраля 2014[5]
Даты выпуска
11 ноября 2014[6][7]
21 ноября 2014[8]
18 декабря 2014[9]
Жанр
Возрастные
рейтинги
ACB: PGParental Guidence
CERO: A
PEGI: 7+
ESRB: E10+ / E
Платформы
Игровой движок
CryEngine 3 (Wii U)
Режимы игры

Sonic Boom — видеоигра в жанре action-adventure для консолей Wii U и Nintendo 3DS, разработанная Big Red Button и Sanzaru Games в сотрудничестве с Sonic Team. Это первая игра в новой франшизе Sonic Boom, и третья, созданная в рамках эксклюзивного соглашения с Nintendo. Игра является приквелом к одноимённому мультсериалу[10][5]. Версии для разных платформ носят разные названия — Sonic Boom для Wii U имеет подзаголовок Rise of Lyric, а игра для 3DS — Shattered Crystal[11]. На территории Японии игры распространяются под названиями Sonic Toon: Ancient Treasure (яп. ソニックトゥーン 太古の秘宝 соникку ту:н тайко но хихо:) и Sonic Toon: Adventure Island (яп. ソニックトゥーン アイランドアドベンチャー соникку ту:н айрандо адобэнтя:) соответственно[12]. В 2016 году планируется выход новой игры серии под названием Sonic Boom: Fire & Ice для платформы Nintendo 3DS[13].





Игровой процесс

Обе версии Sonic Boom представляют собой игры жанра action-adventure. В Sonic Boom: Rise of Lyric игровой процесс сосредоточен на боях и исследованиях[5], в то время как Sonic Boom: Shattered Crystal содержит элементы платформера, с акцентом на решение головоломок[11]. В обеих версиях на выбор игрока предоставлены персонажи ёж Соник, лисёнок Майлз «Тейлз» Прауэр и ехидна Наклз; в Rise of Lyric также доступна ежиха Эми Роуз[14], а в Shattered Crystal новый персонаж — барсучиха Стикс[11][15][16]. Каждый персонаж имеет свои уникальные приёмы и способности: Соник быстро бегает, Тейлз умеет летать и использовать различные устройства, Наклз может зарываться в землю и взбираться по стенам, Эми с помощью своего молота способна уничтожать врагов и препятствия[17][18][14] и выполнять тройной прыжок, в то время как другие делают два прыжка, а управляя бумерангом Стикс, игрок может атаковать противников и активировать переключатели[19][20]. Каждый персонаж обладает похожим на энергетический шнур устройством под названием «EnerBeam», которое можно использовать в качестве оружия, либо для взаимодействия с игровыми объектами[21][22].

В однопользовательском режиме игрок может переключаться между героями[23]. В Sonic Boom: Rise of Lyric также имеется поддержка кооперативного прохождения вдвоем и соревновательного вчетвером[17][24], однако онлайн-мультиплеер отсутствует[21]. Обе версии игры различаются сюжетом, строением уровней, локациями и противниками[25][24].

Изначально сообщалось, что в игре не будет Изумрудов Хаоса, так как они не существуют в мире Sonic Boom[26]. Позже продюсер игры Стивен Фрост поправился, уточнив, что сказанное его коллегами в интервью неправильно истолковали: Изумрудов не будет в предстоящей игре, но в дальнейшем они могут появиться в других частях[26][27]. Разработчики обещали, что внесут в сюжет старых персонажей из вселенной Соника[26]. 14 августа было анонсировано о появлении в играх Метал Соника и ежа Шэдоу[8].

Сюжет

Антагонистом в обеих играх выступает Лирик — представитель древней расы, напоминающий змею-киборга. Сонику и его друзьям предстоит сразиться с его армией роботов и разрушить планы злодея по завоеванию мира. Версии игры различаются сюжетом. Так, в Sonic Boom: Shattered Crystal команда Соника должна будет спасти Эми Роуз, похищенную Лириком[11].

Разработка

17 мая 2013 года Sega и Nintendo объявили о заключённом между компаниями соглашении, согласно которому Sega должна была выпустить три игры серии Sonic the Hedgehog эксклюзивно для консолей от Nintendo. Первые две игры — Sonic Lost World и Mario & Sonic at the Sochi 2014 Olympic Winter Games были анонсированы в тот же день. Сообщалось, что информация о третьей игре будут раскрыта позднее[28][29]. Двумя месяцами ранее, кадры из необъявленной на тот момент Sonic Boom: Rise of Lyric были продемонстрированы в трейлере движка CryEngine 3, показанном на мероприятии Game Developers Conference[30].

Sonic Boom была официально анонсирована 6 февраля 2014 года. Игра является частью нового ответвления от основной серии, которое также включает в себя одноимённый мультсериал и разные сопутствующие товары. Одним из отличий Sonic Boom от предыдущих игр стал изменённый внешний вид персонажей[5][10]. По заявлению Sega новое ответвление не было создано, чтобы заменить оригинальную франшизу[31][25].

Работа над игрой началась в 2011 году, до заключения сделки Sega с Nintendo[23]. На ранних этапах производства обе игры носили название Sonic Synergy[32]. Версию игры для Wii U разрабатывала лос-анджелесская игровая студия Big Red Button, а версию для Nintendo 3DS — студия Sanzaru Games из Сан-Франциско. Sonic Team, компания-разработчик основных игр серии, и её глава Такаси Иидзука осуществляли надзор над проектом[5][25][17]. Big Red Button была выбрана потому, что работники студии и её руководитель Боб Рафей ранее участвовали в разработке игр Jak and Daxter и Uncharted, и поэтому имели опыт в создании игр жанра action-adventure. Главным дизайнером уровней в Sonic Boom: Rise of Lyric выступил Крис Сенн, известный по разработке отменённой игры Sonic X-treme для Sega Saturn[1]. Причиной по которой работа над Sonic Boom была доверена американским разработчикам, стало желание Sega повысить привлекательность франшизы для западной аудитории[17]. Изначально сообщалось, что ни игры, ни мультсериал не будут выпущены на территории Японии, а Sonic Team продолжит делать другие игры про Соника параллельно с производством игр и тематической продукции для нового ответвления[33][17]. Однако позднее было объявлено, что игры всё же выйдут в Японии, где будут распространяться под названием Sonic Toon[9][34].

Разработка игры велась одновременно с созданием мультсериала. Big Red Button, Sega и анимационная студия OuiDo! Entertainment обменивались идеями и тесно сотрудничали друг с другом[14][23]. По словам разработчиков, Sonic Boom была вдохновлена играми Sonic the Hedgehog 2, Sonic Adventure и Sonic Generations[14][26]. Sonic Boom: Rise of Lyric стала первой игрой для консоли Wii U, базирующейся на движке CryEngine 3[11][35]. Из-за того, что движок не поддерживал функцию разделённого экрана, Big Red Button пришлось обратиться за помощью к немецкой компании Crytek, — создателям CryEngine 3[23][1].

Sonic Boom: Rise of Lyric и Sonic Boom: Shattered Crystal были показаны на выставке Electronic Entertainment Expo 2014, проводившейся с 10 по 12 июня в Лос-Анджелесе[11][36]. C 24 по 27 июля игры демонстрировались на фестивале San Diego Comic-Con в Сан-Диего[37], с 14 по 17 августа — на выставке Gamescom в Кёльне[8], с 29 августа по 1 сентября — на PAX Prime в Сиэтле[38], 10 сентября — на GameStop Expo в Анахайме[39], с 18 по 21 сентября — на Tokyo Game Show в Тибе[12], с 25 по 28 сентября — на EGX London в Лондоне[40], 4 октября — на мероприятии Sonic Boom в Нью-Йорке[41]. 4 ноября на сервисе цифровой дистрибуции Nintendo eShop стала доступна для загрузки демонстрационная версия Sonic Boom: Shattered Crystal[42], а 4 декабря была выпущена демо-версия Sonic Boom: Rise of Lyric[43]. Выход Sonic Boom: Rise of Lyric в Северной Америке первоначально должен был состояться 18 ноября[6], но позднее был перенесён на 11 ноября[7]. На эту же дату запланирован релиз Sonic Boom: Shattered Crystal[6]. В Европе обе игры были выпущены 21 ноября[8], а в Японии — 18 декабря[9]. В качестве продвижения Sonic Boom: Shattered Crystal, в день выхода игры, в Nintendo eShop появилась бесплатная тема для Nintendo 3DS, а в игру Puzzle Swap, доступную через приложение StreetPass Mii Plaza, был добавлен пазл, посвящённый Sonic Boom[43]. При оформлении предзаказа любой из игр через сети продаж GameStop и EB Games в США и Канаде соответственно, можно было бесплатно получить экшен-фигурку Соника с Древним кристаллом[44]. В США и Великобритании, покупателям, осуществившим предварительный заказ Sonic Boom: Rise of Lyric через торговую сеть Amazon.com, предоставлялся код для разблокировки дополнительных световых костюмов для игровых персонажей[45][46][47]. Жители Великобритании, оформившие предзаказ игр через онлайн-магазин Nintendo, в качестве бонуса получали тематическую футболку[48]. В Sonic Boom: Shattered Crystal в качестве внутриигрового контента, вошёл комикс от издательства Archie Comics, созданный специально для игры[49].

Отзывы и критика

Рецензии
Рейтинг на основании нескольких рецензий
АгрегаторОценка
Metacritic32/100 (WiiU)[58]
Иноязычные издания
ИзданиеОценка
Destructoid5/10 (WiiU)[51]
Eurogamer2/10 (WiiU)[50]
Game Informer4/10 (WiiU)[52]
GameSpot2/10 (WiiU)[53]
IGN4,3/10 (WiiU)[54]
Hardcore Gamer (WiiU)[55]
The Independent (WiiU)[56]
Metro1/10 (WiiU)[57]

Сразу после выхода на игру обрушился шквал негативных отзывов, которые критиковали в основном большое количество багов (такие как падения сквозь поверхность или «бесконечный прыжок» Наклза), падение кадровой частоты, неудобную камеру и управление. К 31 декабря 2014 года суммарный тираж проданных по всему миру обеих игр составил 490 тысяч копий — это стало самым худшим показателем по продажам за всю историю серии Sonic the Hedgehog[59]. По состоянию на 31 марта 2015 года всего было продано 620 тысяч экземпляров игр[60].

Напишите отзыв о статье "Sonic Boom (игра, 2014)"

Примечания

  1. 1 2 3 ONM Staff. [www.officialnintendomagazine.co.uk/57651/previews/sonic-boom-preview/?page=2 Sonic Boom preview] (англ.) 2. Official Nintendo Magazine (15 апреля 2014). Проверено 20 июня 2014.
  2. 1 2 Max, Josh; Rosenberg, Jared. [www.nintendoworldreport.com/video/38686/sonic-boom-interviews-with-mat-kraemer-and-omar-woodley Sonic Boom Interviews with Mat Kraemer and Omar Woodley] (англ.). Nintendo World Report (8 октября 2014). — см. интервью с Омаром Вудли. Проверено 10 октября 2014.
  3. Green, Ryan. [www.gamexplain.com/article-1274-1402545477-e3-2014-sonic-boom-shattered-crystal-developer-interview.html E3 2014: Sonic Boom: Shattered Crystal Developer Interview] (англ.). GameXplain (11 июня 2014). Проверено 14 июня 2014.
  4. Oliver, Tristan. [www.tssznews.com/2014/06/24/alexander-brandon-confirms-himself-as-sonic-boom-wii-u-music-composer/ UPDATE 2: Alexander Brandon Sonic Boom Wii U Sound Designer, Jacques Music Composer] (англ.). TSSZ News (24 июня 2014). Проверено 30 сентября 2014.
  5. 1 2 3 4 5 Kellie. [blogs.sega.com/2014/02/06/sega-launches-new-franchise-strategy-for-sonic-the-hedgehog-with-sonic-boom/ SEGA Launches New Franchise Strategy for Sonic the Hedgehog with Sonic Boom] (англ.). SEGA Blog (6 февраля 2014). Проверено 10 февраля 2014.
  6. 1 2 3 Kellie. [blogs.sega.com/2014/07/24/pack-fronts-and-north-american-release-dates-for-sonic-boom-games/ Pack Fronts and North American Release Dates for Sonic Boom Games] (англ.). SEGA Blog (24 июля 2014). Проверено 25 июля 2014.
  7. 1 2 Campbell, Evan. [www.ign.com/articles/2014/09/18/sonic-boom-rise-of-lyric-release-date-moved-up Sonic Boom: Rise of Lyric Release Date Moved Up] (англ.). IGN (18 сентября 2014). Проверено 19 сентября 2014.
  8. 1 2 3 4 Kellie. [blogs.sega.com/2014/08/14/new-trailer-screenshots-and-concept-art-for-sonic-boom/ New Trailer, Screenshots, and Concept Art for Sonic Boom] (англ.). SEGA Blog (14 августа 2014). Проверено 14 августа 2014.
  9. 1 2 3 SSF1991. [www.tssznews.com/2014/09/09/sonic-toon-to-be-released-in-japan-on-december-18th/ Sonic Toon To Be Released In Japan On December 18th] (англ.). TSSZ News (9 сентября 2014). Проверено 9 сентября 2014.
  10. 1 2 Команда RU.IGN. [ru.ign.com/news/5248/sega-anonsirovala-sonic-boom Sega анонсировала Sonic Boom] (рус.). IGN Россия (7 февраля 2014). Проверено 8 февраля 2014.
  11. 1 2 3 4 5 6 Kellie. [blogs.sega.com/2014/06/02/sonic-boom-games-at-e3-2014/ Sonic Boom games at E3 2014] (англ.). SEGA Blog (2 июня 2014). Проверено 2 июня 2014.
  12. 1 2 kopke. [www.seganerds.com/2014/09/12/tgs-2014-segas-game-lineup-merch-booth-information/ TGS 2014: SEGA’s Game Lineup, Merch & Booth information] (англ.). SEGA Nerds (12 сентября 2014). Проверено 13 сентября 2014.
  13. RubyEclipse. [blogs.sega.com/2015/06/09/announcing-sonic-boom-fire-ice-2/ Announcing Sonic Boom: Fire & Ice!] (англ.). SEGA Blog (9 июня 2015). Проверено 11 июня 2015.
  14. 1 2 3 4 Stuart, Keith. [www.theguardian.com/technology/2014/feb/06/sonic-boom-gamings-he Sonic Boom — gaming’s hedgehog hero reinvented] (англ.). The Guardian (6 февраля 2014). Проверено 15 февраля 2014.
  15. Busis, Hillary. [popwatch.ew.com/2014/05/29/sonic-boom-sega-new-character/ Meet Sonic the Hedgehog’s new pal, Sticks the Jungle Badger] (англ.). Entertainment Weekly (29 мая 2014). Проверено 29 мая 2014.
  16. Kellie. [blogs.sega.com/2014/05/29/introducing-sticks-to-the-sonic-boom-franchise/ Introducing Sticks to the Sonic Boom Franchise] (англ.). SEGA Blog (29 мая 2014). Проверено 30 мая 2014.
  17. 1 2 3 4 5 Corriea, Alexa Ray. [www.polygon.com/2014/2/6/5387184/why-sega-handed-sonic-over-to-western-studios-and-gave-him-a-scarf Why Sega handed Sonic over to western studios and gave him a scarf] (англ.). Polygon (6 февраля 2014). Проверено 8 февраля 2014.
  18. Agnello, Anthony John. [www.joystiq.com/2014/02/06/sonic-boom-comes-to-wii-u-and-3ds-from-western-studios/ Sonic Boom comes to Wii U and 3DS from western studios] (англ.). Joystiq (6 февраля 2014). Проверено 19 февраля 2014.
  19. Sullivan, Lucas. [www.gamesradar.com/sonic-boom-3ds-throwback-classic-2d-sonic/ Sonic Boom: Shattered Crystal on 3DS is a throwback to classic 2D Sonic] (англ.). GamesRadar (2 июня 2014). Проверено 11 июля 2014.
  20. Kato, Matthew. [www.gameinformer.com/games/sonic_boom/b/3ds/archive/2014/06/02/sonic-and-friends-explore-sonic-booms-3ds-world.aspx Sonic & Friends Explore Sonic Boom’s 3DS World] (англ.). Game Informer (2 июня 2014). Проверено 11 июля 2014.
  21. 1 2 Max, Josh; Rosenberg, Jared. [www.nintendoworldreport.com/interview/36505/sonic-boom-interview-with-stephen-frost Sonic Boom Interview with Stephen Frost] (англ.). Nintendo World Report (6 февраля 2014). Проверено 19 февраля 2014.
  22. Donato, Joe. [www.gamezone.com/originals/2014/03/02/interview-talkin-sonic-boom-with-big-red-button-s-bob-rafei Interview: Talkin’ Sonic Boom with Big Red Button’s Bob Rafei] (англ.). GameZone (2 марта 2014). Проверено 20 июня 2014.
  23. 1 2 3 4 Sheridan, Connor. [www.computerandvideogames.com/448618/sonic-boom-interview-sega-and-big-red-button-on-reinventing-sonic/ Interview: Reinventing Sonic: Sega on Sonic Boom’s Western promise] (англ.). CVG UK. Computer and Video Games (7 февраля 2014). Проверено 16 февраля 2014.
  24. 1 2 Narcisse, Evan. [kotaku.com/meet-the-new-sonic-and-his-next-game-1517561472 Meet The New Sonic and His Next Game] (англ.). Kotaku (6 февраля 2014). Проверено 15 февраля 2014.
  25. 1 2 3 Lien, Tracey. [www.polygon.com/2014/2/6/5386746/sonic-boom-wii-u-nintendo-3ds-sega Sonic Boom gives Sega’s series a new look, two new developers] (англ.). Polygon (6 февраля 2014). Проверено 11 февраля 2014.
  26. 1 2 3 4 Doctor MK. [www.sonicstadium.org/2014/02/new-sonic-boom-details-no-chaos-emeralds/ New Sonic Boom Details: No Chaos Emeralds] (англ.). The Sonic Stadium (12 февраля 2014). Проверено 16 февраля 2014.
  27. Symbotic. [www.sonicstadium.org/2014/04/chaos-emeralds-could-appear-in-the-boom-universe-says-stephen-frost/ Chaos Emeralds COULD appear in the Boom Universe, says Stephen Frost] (англ.). The Sonic Stadium (25 апреля 2014). Проверено 25 апреля 2014.
  28. Kellie. [blogs.sega.com/2013/05/17/sega-and-nintendo-enter-exclusive-partnership-for-sonic-the-hedgehog/ SEGA and Nintendo Enter Exclusive Partnership for Sonic the Hedgehog] (англ.). SEGA Blog (17 мая 2013). Проверено 9 февраля 2014.
  29. Hussain, Tamoor. [www.computerandvideogames.com/406909/sonic-lost-world-leads-3-game-nintendo-partnership/ Sonic: Lost World leads 3-game Nintendo partnership] (англ.). Computer and Video Games (17 мая 2013). Проверено 9 февраля 2014.
  30. Whitehead, Thomas. [www.nintendolife.com/news/2014/02/we_didnt_know_it_but_sonic_boom_was_first_shown_in_spring_2013 We Didn’t Know It, But Sonic Boom Was First Shown in Spring 2013] (англ.). Nintendo Life (8 февраля 2014). Проверено 29 сентября 2014.
  31. Carter, Chris. [www.destructoid.com/sega-reveals-new-sonic-boom-sub-franchise-and-game-270111.phtml Sega reveals new Sonic Boom sub-franchise and game] (англ.). Destructoid (6 февраля 2014). Проверено 11 февраля 2014.
  32. Hogfather. [www.sonicstadium.org/2015/04/sonic-boom-was-once-called-sonic-synergy/ Sonic Boom Was Once Called Sonic Synergy] (англ.). The Sonic Stadium (21 апреля 2015). Проверено 29 мая 2015.
  33. Phillips, Tom. [www.eurogamer.net/articles/2014-02-06-sega-announces-sonic-boom-for-3ds-and-wii-u Sega announcess Sonic Boom for 3DS and Wii U] (англ.). Eurogamer (7 февраля 2014). Проверено 8 февраля 2014.
  34. Spencer. [www.siliconera.com/2014/06/17/sonic-boom-games-coming-japan-sonic-toon/ Sonic Boom Games Coming Out In Japan As Sonic Toon] (англ.). Siliconera (17 июня 2014). Проверено 21 июня 2014.
  35. Cooper, Hollander. [www.gamesradar.com/sonic-boom-review/ Sonic Boom takes Sega’s mascot in a surprising new direction] (англ.). GamesRadar (6 февраля 2014). Проверено 16 февраля 2014.
  36. Clumsyorchid. [blogs.sega.com/2014/06/06/sega-offers-exciting-slate-of-video-games-at-e3-2014/ SEGA Offers Exciting Slate of Video Games at E3 2014] (англ.). SEGA Blog (6 июня 2014). Проверено 20 июня 2014.
  37. Julian. [blogs.sega.com/2014/07/16/sega-at-san-diego-comic-con-2014/ SEGA at San Diego Comic-Con 2014] (англ.). SEGA Blog (16 июля 2014). Проверено 18 июля 2014.
  38. Kellie. [blogs.sega.com/2014/08/26/sega-showcases-fall-gaming-lineup-at-pax-prime/ SEGA Showcases Fall Gaming Lineup at PAX Prime] (англ.). SEGA Blog (26 августа 2014). Проверено 27 августа 2014.
  39. [news.gamestop.com/press-release/consumer/gamestop-reveals-twitch-live-broadcast-schedule-gamestop-expo-2014 GameStop Reveals Twitch Live Broadcast Schedule For GameStop EXPO 2014] (англ.). News from GameStop (5 сентября 2014). Проверено 9 сентября 2014.
  40. Hogfather. [www.sonicstadium.org/2014/09/psa-you-can-play-sonic-boom-at-egx/ PSA: You can play Sonic Boom at EGX] (англ.). The Sonic Stadium (26 сентября 2014). Проверено 29 сентября 2014.
  41. Brad. [www.sonicstadium.org/2014/08/sonic-boom-2014-tickets-go-on-sale-tomorrow-new-details/ Sonic Boom 2014 Tickets Go On Sale Tomorrow, New Details] (англ.). The Sonic Stadium (5 августа 2014). Проверено 5 октября 2014.
  42. Max, Josh; Rosenberg, Jared. [www.nintendoworldreport.com/news/38668/sonic-boom-shattered-crystal-demo-coming-to-the-eshop-in-november Sonic Boom: Shattered Crystal Demo Coming to the eShop in November] (англ.). Nintendo World Report (6 октября 2014). Проверено 7 октября 2014.
  43. 1 2 Kellie. [blogs.sega.com/2014/11/05/sonic-boom-november/ Sonic Boom November!] (англ.). SEGA Blog (5 ноября 2014). Проверено 6 ноября 2014.
  44. Kellie. [blogs.sega.com/2014/08/13/sonic-boom-pre-order-for-united-states-and-canada/ Sonic Boom Pre-Order for United States and Canada] (англ.). SEGA Blog (13 августа 2014). Проверено 14 августа 2014.
  45. Morris, Tatiana. [www.gamezone.com/news/2014/08/25/amazon-s-sonic-boom-pre-order-bonus-revealed Amazon’s Sonic Boom pre-order bonus revealed] (англ.). GameZone (25 августа 2014). Проверено 27 августа 2014.
  46. Seedhouse, Alex. [www.nintendo-insider.com/2014/08/26/sonic-boom-rise-lyric-secures-amazon-pre-order-bonus/ Sonic Boom: Rise of Lyric secures Amazon pre-order bonus] (англ.). Nintendo Insider (26 августа 2014). Проверено 27 августа 2014.
  47. Shadzter. [www.sonicstadium.org/2014/11/luminous-costumes-dlc-with-sonic-boom-rol-pre-orders-at-amazon-uk/ Luminous Costumes DLC with Sonic Boom: RoL Pre-orders at Amazon UK] (англ.). The Sonic Stadium (5 ноября 2014). Проверено 5 ноября 2014.
  48. Shadzter. [www.sonicstadium.org/2014/10/free-t-shirt-with-sonic-boom-pre-orders-at-uk-nintendo-store/ Free T-shirt With Sonic Boom Pre-orders at UK Nintendo Store] (англ.). The Sonic Stadium (22 октября 2014). Проверено 23 октября 2014.
  49. Schedeen, Jesse. [www.ign.com/articles/2014/09/03/archies-sonic-the-hedgehog-comics-to-feature-sega-tie-ins Archie’s Sonic the Hedgehog Comics to Feature Sega Tie-ins] (англ.). IGN (3 сентября 2014). Проверено 5 сентября 2014.
  50. [www.eurogamer.net/articles/2014-11-24-sonic-boom-rise-of-lyric-review Sonic Boom: Rise of Lyric review] (англ.). Eurogamer (24 ноября 2014). Проверено 22 декабря 2014.
  51. Carter, Chris. [www.destructoid.com/review-sonic-boom-rise-of-lyric-283867.phtml Review: Sonic Boom: Rise of Lyric] (англ.). Destructoid (20 ноября 2014). Проверено 22 декабря 2014.
  52. Turi, Tim. [www.gameinformer.com/games/sonic_boom/b/wii_u/archive/2014/11/13/game-informer-review-sonic-boom-rise-of-lyric-wii-u.aspx Sonic Boom: Bored of the Rings] (англ.). Game Informer (13 ноября 2014). Проверено 22 декабря 2014.
  53. Saas, Don. [www.gamespot.com/reviews/sonic-boom-rise-of-lyric-review/1900-6415956/ Sonic boo.] (англ.). GameSpot (14 ноября 2014). Проверено 22 декабря 2014.
  54. Reparaz, Mikel. [www.ign.com/articles/2014/11/14/sonic-boom-the-rise-of-lyric-review Sonic Booooo] (англ.). IGN (14 ноября 2014). Проверено 22 декабря 2014.
  55. Solmonson, Kyle. [www.hardcoregamer.com/2014/11/13/review-sonic-boom-rise-of-lyric/116893/ Review: Sonic Boom: Rise of Lyric] (англ.). Hardcore Gamer (13 ноября 2014). Проверено 22 декабря 2014.
  56. Gill, Sam. [www.independent.co.uk/life-style/gadgets-and-tech/gaming/sonic-boom-rise-of-lyric-wii-u-review-sonic-seems-needy-and-eggman-isnt-even-ovoid--it-all-feels-rushed-9855722.html Sonic Boom Rise of Lyric Wii U review: Sonic seems needy and Eggman isn’t even ovoid — it all feels rushed] (англ.). The Independent (12 ноября 2014). Проверено 22 декабря 2014.
  57. Jenkins, David. [metro.co.uk/2014/11/25/sonic-boom-rise-of-lyric-review-fall-of-a-hedgehog-4961816/ Sonic Boom: Rise Of Lyric review — fall of a hedgehog] (англ.). Metro (25 ноября 2014). Проверено 22 декабря 2014.
  58. [www.metacritic.com/game/wii-u/sonic-boom-rise-of-lyric Sonic Boom: Rise of Lyric] (англ.). Metacritic. Проверено 22 декабря 2014.
  59. IGN Russia. [ru.ign.com/sonic-boom/74019/news/sonic-boom-khudshaia-po-prodazham-igra-o-sinem-ezh Sonic Boom — Худшая по продажам игра о синем еже] (рус.). IGN Россия (12 февраля 2015). Проверено 16 февраля 2015.
  60. [www.segasammy.co.jp/english/pdf/release/201503_4q_tanshinhosoku_e_final_.pdf Appendix of Consolidated Financial Statements Year Ended March 31, 2015] (англ.). Sega Sammy Holdings (11 мая 2015). Проверено 29 мая 2015.

Ссылки

  • [www.sonicthehedgehog.com/boom/ icthehedgehog.com/boom/] (англ.) — официальный сайт Sonic Boom
  • [sonic.sega.jp/SonicToon/ Официальный японский сайт игр Sonic Toon(яп.)

Отрывок, характеризующий Sonic Boom (игра, 2014)

Охотник победитель въехал в толпу охотников и там, окруженный сочувствующими любопытными, рассказывал свой подвиг.
Дело было в том, что Илагин, с которым Ростовы были в ссоре и процессе, охотился в местах, по обычаю принадлежавших Ростовым, и теперь как будто нарочно велел подъехать к острову, где охотились Ростовы, и позволил травить своему охотнику из под чужих гончих.
Николай никогда не видал Илагина, но как и всегда в своих суждениях и чувствах не зная середины, по слухам о буйстве и своевольстве этого помещика, всей душой ненавидел его и считал своим злейшим врагом. Он озлобленно взволнованный ехал теперь к нему, крепко сжимая арапник в руке, в полной готовности на самые решительные и опасные действия против своего врага.
Едва он выехал за уступ леса, как он увидал подвигающегося ему навстречу толстого барина в бобровом картузе на прекрасной вороной лошади, сопутствуемого двумя стремянными.
Вместо врага Николай нашел в Илагине представительного, учтивого барина, особенно желавшего познакомиться с молодым графом. Подъехав к Ростову, Илагин приподнял бобровый картуз и сказал, что очень жалеет о том, что случилось; что велит наказать охотника, позволившего себе травить из под чужих собак, просит графа быть знакомым и предлагает ему свои места для охоты.
Наташа, боявшаяся, что брат ее наделает что нибудь ужасное, в волнении ехала недалеко за ним. Увидав, что враги дружелюбно раскланиваются, она подъехала к ним. Илагин еще выше приподнял свой бобровый картуз перед Наташей и приятно улыбнувшись, сказал, что графиня представляет Диану и по страсти к охоте и по красоте своей, про которую он много слышал.
Илагин, чтобы загладить вину своего охотника, настоятельно просил Ростова пройти в его угорь, который был в версте, который он берег для себя и в котором было, по его словам, насыпано зайцев. Николай согласился, и охота, еще вдвое увеличившаяся, тронулась дальше.
Итти до Илагинского угоря надо было полями. Охотники разровнялись. Господа ехали вместе. Дядюшка, Ростов, Илагин поглядывали тайком на чужих собак, стараясь, чтобы другие этого не замечали, и с беспокойством отыскивали между этими собаками соперниц своим собакам.
Ростова особенно поразила своей красотой небольшая чистопсовая, узенькая, но с стальными мышцами, тоненьким щипцом (мордой) и на выкате черными глазами, краснопегая сучка в своре Илагина. Он слыхал про резвость Илагинских собак, и в этой красавице сучке видел соперницу своей Милке.
В середине степенного разговора об урожае нынешнего года, который завел Илагин, Николай указал ему на его краснопегую суку.
– Хороша у вас эта сучка! – сказал он небрежным тоном. – Резва?
– Эта? Да, эта – добрая собака, ловит, – равнодушным голосом сказал Илагин про свою краснопегую Ерзу, за которую он год тому назад отдал соседу три семьи дворовых. – Так и у вас, граф, умолотом не хвалятся? – продолжал он начатый разговор. И считая учтивым отплатить молодому графу тем же, Илагин осмотрел его собак и выбрал Милку, бросившуюся ему в глаза своей шириной.
– Хороша у вас эта чернопегая – ладна! – сказал он.
– Да, ничего, скачет, – отвечал Николай. «Вот только бы побежал в поле матёрый русак, я бы тебе показал, какая эта собака!» подумал он, и обернувшись к стремянному сказал, что он дает рубль тому, кто подозрит, т. е. найдет лежачего зайца.
– Я не понимаю, – продолжал Илагин, – как другие охотники завистливы на зверя и на собак. Я вам скажу про себя, граф. Меня веселит, знаете, проехаться; вот съедешься с такой компанией… уже чего же лучше (он снял опять свой бобровый картуз перед Наташей); а это, чтобы шкуры считать, сколько привез – мне всё равно!
– Ну да.
– Или чтоб мне обидно было, что чужая собака поймает, а не моя – мне только бы полюбоваться на травлю, не так ли, граф? Потом я сужу…
– Ату – его, – послышался в это время протяжный крик одного из остановившихся борзятников. Он стоял на полубугре жнивья, подняв арапник, и еще раз повторил протяжно: – А – ту – его! (Звук этот и поднятый арапник означали то, что он видит перед собой лежащего зайца.)
– А, подозрил, кажется, – сказал небрежно Илагин. – Что же, потравим, граф!
– Да, подъехать надо… да – что ж, вместе? – отвечал Николай, вглядываясь в Ерзу и в красного Ругая дядюшки, в двух своих соперников, с которыми еще ни разу ему не удалось поровнять своих собак. «Ну что как с ушей оборвут мою Милку!» думал он, рядом с дядюшкой и Илагиным подвигаясь к зайцу.
– Матёрый? – спрашивал Илагин, подвигаясь к подозрившему охотнику, и не без волнения оглядываясь и подсвистывая Ерзу…
– А вы, Михаил Никанорыч? – обратился он к дядюшке.
Дядюшка ехал насупившись.
– Что мне соваться, ведь ваши – чистое дело марш! – по деревне за собаку плачены, ваши тысячные. Вы померяйте своих, а я посмотрю!
– Ругай! На, на, – крикнул он. – Ругаюшка! – прибавил он, невольно этим уменьшительным выражая свою нежность и надежду, возлагаемую на этого красного кобеля. Наташа видела и чувствовала скрываемое этими двумя стариками и ее братом волнение и сама волновалась.
Охотник на полугорке стоял с поднятым арапником, господа шагом подъезжали к нему; гончие, шедшие на самом горизонте, заворачивали прочь от зайца; охотники, не господа, тоже отъезжали. Всё двигалось медленно и степенно.
– Куда головой лежит? – спросил Николай, подъезжая шагов на сто к подозрившему охотнику. Но не успел еще охотник отвечать, как русак, чуя мороз к завтрашнему утру, не вылежал и вскочил. Стая гончих на смычках, с ревом, понеслась под гору за зайцем; со всех сторон борзые, не бывшие на сворах, бросились на гончих и к зайцу. Все эти медленно двигавшиеся охотники выжлятники с криком: стой! сбивая собак, борзятники с криком: ату! направляя собак – поскакали по полю. Спокойный Илагин, Николай, Наташа и дядюшка летели, сами не зная как и куда, видя только собак и зайца, и боясь только потерять хоть на мгновение из вида ход травли. Заяц попался матёрый и резвый. Вскочив, он не тотчас же поскакал, а повел ушами, прислушиваясь к крику и топоту, раздавшемуся вдруг со всех сторон. Он прыгнул раз десять не быстро, подпуская к себе собак, и наконец, выбрав направление и поняв опасность, приложил уши и понесся во все ноги. Он лежал на жнивьях, но впереди были зеленя, по которым было топко. Две собаки подозрившего охотника, бывшие ближе всех, первые воззрились и заложились за зайцем; но еще далеко не подвинулись к нему, как из за них вылетела Илагинская краснопегая Ерза, приблизилась на собаку расстояния, с страшной быстротой наддала, нацелившись на хвост зайца и думая, что она схватила его, покатилась кубарем. Заяц выгнул спину и наддал еще шибче. Из за Ерзы вынеслась широкозадая, чернопегая Милка и быстро стала спеть к зайцу.
– Милушка! матушка! – послышался торжествующий крик Николая. Казалось, сейчас ударит Милка и подхватит зайца, но она догнала и пронеслась. Русак отсел. Опять насела красавица Ерза и над самым хвостом русака повисла, как будто примеряясь как бы не ошибиться теперь, схватить за заднюю ляжку.
– Ерзанька! сестрица! – послышался плачущий, не свой голос Илагина. Ерза не вняла его мольбам. В тот самый момент, как надо было ждать, что она схватит русака, он вихнул и выкатил на рубеж между зеленями и жнивьем. Опять Ерза и Милка, как дышловая пара, выровнялись и стали спеть к зайцу; на рубеже русаку было легче, собаки не так быстро приближались к нему.
– Ругай! Ругаюшка! Чистое дело марш! – закричал в это время еще новый голос, и Ругай, красный, горбатый кобель дядюшки, вытягиваясь и выгибая спину, сравнялся с первыми двумя собаками, выдвинулся из за них, наддал с страшным самоотвержением уже над самым зайцем, сбил его с рубежа на зеленя, еще злей наддал другой раз по грязным зеленям, утопая по колена, и только видно было, как он кубарем, пачкая спину в грязь, покатился с зайцем. Звезда собак окружила его. Через минуту все стояли около столпившихся собак. Один счастливый дядюшка слез и отпазанчил. Потряхивая зайца, чтобы стекала кровь, он тревожно оглядывался, бегая глазами, не находя положения рукам и ногам, и говорил, сам не зная с кем и что.
«Вот это дело марш… вот собака… вот вытянул всех, и тысячных и рублевых – чистое дело марш!» говорил он, задыхаясь и злобно оглядываясь, как будто ругая кого то, как будто все были его враги, все его обижали, и только теперь наконец ему удалось оправдаться. «Вот вам и тысячные – чистое дело марш!»
– Ругай, на пазанку! – говорил он, кидая отрезанную лапку с налипшей землей; – заслужил – чистое дело марш!
– Она вымахалась, три угонки дала одна, – говорил Николай, тоже не слушая никого, и не заботясь о том, слушают ли его, или нет.
– Да это что же в поперечь! – говорил Илагинский стремянный.
– Да, как осеклась, так с угонки всякая дворняшка поймает, – говорил в то же время Илагин, красный, насилу переводивший дух от скачки и волнения. В то же время Наташа, не переводя духа, радостно и восторженно визжала так пронзительно, что в ушах звенело. Она этим визгом выражала всё то, что выражали и другие охотники своим единовременным разговором. И визг этот был так странен, что она сама должна бы была стыдиться этого дикого визга и все бы должны были удивиться ему, ежели бы это было в другое время.
Дядюшка сам второчил русака, ловко и бойко перекинул его через зад лошади, как бы упрекая всех этим перекидыванием, и с таким видом, что он и говорить ни с кем не хочет, сел на своего каураго и поехал прочь. Все, кроме его, грустные и оскорбленные, разъехались и только долго после могли притти в прежнее притворство равнодушия. Долго еще они поглядывали на красного Ругая, который с испачканной грязью, горбатой спиной, побрякивая железкой, с спокойным видом победителя шел за ногами лошади дядюшки.
«Что ж я такой же, как и все, когда дело не коснется до травли. Ну, а уж тут держись!» казалось Николаю, что говорил вид этой собаки.
Когда, долго после, дядюшка подъехал к Николаю и заговорил с ним, Николай был польщен тем, что дядюшка после всего, что было, еще удостоивает говорить с ним.


Когда ввечеру Илагин распростился с Николаем, Николай оказался на таком далеком расстоянии от дома, что он принял предложение дядюшки оставить охоту ночевать у него (у дядюшки), в его деревеньке Михайловке.
– И если бы заехали ко мне – чистое дело марш! – сказал дядюшка, еще бы того лучше; видите, погода мокрая, говорил дядюшка, отдохнули бы, графинечку бы отвезли в дрожках. – Предложение дядюшки было принято, за дрожками послали охотника в Отрадное; а Николай с Наташей и Петей поехали к дядюшке.
Человек пять, больших и малых, дворовых мужчин выбежало на парадное крыльцо встречать барина. Десятки женщин, старых, больших и малых, высунулись с заднего крыльца смотреть на подъезжавших охотников. Присутствие Наташи, женщины, барыни верхом, довело любопытство дворовых дядюшки до тех пределов, что многие, не стесняясь ее присутствием, подходили к ней, заглядывали ей в глаза и при ней делали о ней свои замечания, как о показываемом чуде, которое не человек, и не может слышать и понимать, что говорят о нем.
– Аринка, глянь ка, на бочькю сидит! Сама сидит, а подол болтается… Вишь рожок!
– Батюшки светы, ножик то…
– Вишь татарка!
– Как же ты не перекувыркнулась то? – говорила самая смелая, прямо уж обращаясь к Наташе.
Дядюшка слез с лошади у крыльца своего деревянного заросшего садом домика и оглянув своих домочадцев, крикнул повелительно, чтобы лишние отошли и чтобы было сделано всё нужное для приема гостей и охоты.
Всё разбежалось. Дядюшка снял Наташу с лошади и за руку провел ее по шатким досчатым ступеням крыльца. В доме, не отштукатуренном, с бревенчатыми стенами, было не очень чисто, – не видно было, чтобы цель живших людей состояла в том, чтобы не было пятен, но не было заметно запущенности.
В сенях пахло свежими яблоками, и висели волчьи и лисьи шкуры. Через переднюю дядюшка провел своих гостей в маленькую залу с складным столом и красными стульями, потом в гостиную с березовым круглым столом и диваном, потом в кабинет с оборванным диваном, истасканным ковром и с портретами Суворова, отца и матери хозяина и его самого в военном мундире. В кабинете слышался сильный запах табаку и собак. В кабинете дядюшка попросил гостей сесть и расположиться как дома, а сам вышел. Ругай с невычистившейся спиной вошел в кабинет и лег на диван, обчищая себя языком и зубами. Из кабинета шел коридор, в котором виднелись ширмы с прорванными занавесками. Из за ширм слышался женский смех и шопот. Наташа, Николай и Петя разделись и сели на диван. Петя облокотился на руку и тотчас же заснул; Наташа и Николай сидели молча. Лица их горели, они были очень голодны и очень веселы. Они поглядели друг на друга (после охоты, в комнате, Николай уже не считал нужным выказывать свое мужское превосходство перед своей сестрой); Наташа подмигнула брату и оба удерживались недолго и звонко расхохотались, не успев еще придумать предлога для своего смеха.
Немного погодя, дядюшка вошел в казакине, синих панталонах и маленьких сапогах. И Наташа почувствовала, что этот самый костюм, в котором она с удивлением и насмешкой видала дядюшку в Отрадном – был настоящий костюм, который был ничем не хуже сюртуков и фраков. Дядюшка был тоже весел; он не только не обиделся смеху брата и сестры (ему в голову не могло притти, чтобы могли смеяться над его жизнию), а сам присоединился к их беспричинному смеху.
– Вот так графиня молодая – чистое дело марш – другой такой не видывал! – сказал он, подавая одну трубку с длинным чубуком Ростову, а другой короткий, обрезанный чубук закладывая привычным жестом между трех пальцев.
– День отъездила, хоть мужчине в пору и как ни в чем не бывало!
Скоро после дядюшки отворила дверь, по звуку ног очевидно босая девка, и в дверь с большим уставленным подносом в руках вошла толстая, румяная, красивая женщина лет 40, с двойным подбородком, и полными, румяными губами. Она, с гостеприимной представительностью и привлекательностью в глазах и каждом движеньи, оглянула гостей и с ласковой улыбкой почтительно поклонилась им. Несмотря на толщину больше чем обыкновенную, заставлявшую ее выставлять вперед грудь и живот и назад держать голову, женщина эта (экономка дядюшки) ступала чрезвычайно легко. Она подошла к столу, поставила поднос и ловко своими белыми, пухлыми руками сняла и расставила по столу бутылки, закуски и угощенья. Окончив это она отошла и с улыбкой на лице стала у двери. – «Вот она и я! Теперь понимаешь дядюшку?» сказало Ростову ее появление. Как не понимать: не только Ростов, но и Наташа поняла дядюшку и значение нахмуренных бровей, и счастливой, самодовольной улыбки, которая чуть морщила его губы в то время, как входила Анисья Федоровна. На подносе были травник, наливки, грибки, лепешечки черной муки на юраге, сотовой мед, мед вареный и шипучий, яблоки, орехи сырые и каленые и орехи в меду. Потом принесено было Анисьей Федоровной и варенье на меду и на сахаре, и ветчина, и курица, только что зажаренная.
Всё это было хозяйства, сбора и варенья Анисьи Федоровны. Всё это и пахло и отзывалось и имело вкус Анисьи Федоровны. Всё отзывалось сочностью, чистотой, белизной и приятной улыбкой.
– Покушайте, барышня графинюшка, – приговаривала она, подавая Наташе то то, то другое. Наташа ела все, и ей показалось, что подобных лепешек на юраге, с таким букетом варений, на меду орехов и такой курицы никогда она нигде не видала и не едала. Анисья Федоровна вышла. Ростов с дядюшкой, запивая ужин вишневой наливкой, разговаривали о прошедшей и о будущей охоте, о Ругае и Илагинских собаках. Наташа с блестящими глазами прямо сидела на диване, слушая их. Несколько раз она пыталась разбудить Петю, чтобы дать ему поесть чего нибудь, но он говорил что то непонятное, очевидно не просыпаясь. Наташе так весело было на душе, так хорошо в этой новой для нее обстановке, что она только боялась, что слишком скоро за ней приедут дрожки. После наступившего случайно молчания, как это почти всегда бывает у людей в первый раз принимающих в своем доме своих знакомых, дядюшка сказал, отвечая на мысль, которая была у его гостей:
– Так то вот и доживаю свой век… Умрешь, – чистое дело марш – ничего не останется. Что ж и грешить то!
Лицо дядюшки было очень значительно и даже красиво, когда он говорил это. Ростов невольно вспомнил при этом всё, что он хорошего слыхал от отца и соседей о дядюшке. Дядюшка во всем околотке губернии имел репутацию благороднейшего и бескорыстнейшего чудака. Его призывали судить семейные дела, его делали душеприказчиком, ему поверяли тайны, его выбирали в судьи и другие должности, но от общественной службы он упорно отказывался, осень и весну проводя в полях на своем кауром мерине, зиму сидя дома, летом лежа в своем заросшем саду.
– Что же вы не служите, дядюшка?
– Служил, да бросил. Не гожусь, чистое дело марш, я ничего не разберу. Это ваше дело, а у меня ума не хватит. Вот насчет охоты другое дело, это чистое дело марш! Отворите ка дверь то, – крикнул он. – Что ж затворили! – Дверь в конце коридора (который дядюшка называл колидор) вела в холостую охотническую: так называлась людская для охотников. Босые ноги быстро зашлепали и невидимая рука отворила дверь в охотническую. Из коридора ясно стали слышны звуки балалайки, на которой играл очевидно какой нибудь мастер этого дела. Наташа уже давно прислушивалась к этим звукам и теперь вышла в коридор, чтобы слышать их яснее.
– Это у меня мой Митька кучер… Я ему купил хорошую балалайку, люблю, – сказал дядюшка. – У дядюшки было заведено, чтобы, когда он приезжает с охоты, в холостой охотнической Митька играл на балалайке. Дядюшка любил слушать эту музыку.
– Как хорошо, право отлично, – сказал Николай с некоторым невольным пренебрежением, как будто ему совестно было признаться в том, что ему очень были приятны эти звуки.
– Как отлично? – с упреком сказала Наташа, чувствуя тон, которым сказал это брат. – Не отлично, а это прелесть, что такое! – Ей так же как и грибки, мед и наливки дядюшки казались лучшими в мире, так и эта песня казалась ей в эту минуту верхом музыкальной прелести.
– Еще, пожалуйста, еще, – сказала Наташа в дверь, как только замолкла балалайка. Митька настроил и опять молодецки задребезжал Барыню с переборами и перехватами. Дядюшка сидел и слушал, склонив голову на бок с чуть заметной улыбкой. Мотив Барыни повторился раз сто. Несколько раз балалайку настраивали и опять дребезжали те же звуки, и слушателям не наскучивало, а только хотелось еще и еще слышать эту игру. Анисья Федоровна вошла и прислонилась своим тучным телом к притолке.