Sonic Jump

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Sonic Jump


Иконка игры

Разработчики
Издатель
Язык интерфейса
основные языки мира, включая русский
Часть серии
Даты выпуска
Версия
1.4.1 / 26 ноября 2013 (iOS)
- / 21 декабря 2012 (Android)
Жанры
Возрастной
рейтинг
Apple: 4+
GRB: All
Платформы
Режим игры
Носитель
Управление
клавиатура мобильного телефона, сенсорный экран

Sonic Jump (яп. ソニックジャンプ Соникку Дзямпу) — видеоигра в жанре платформер из серии Sonic the Hedgehog, выпущенная на мобильных телефонах в 2005 году и распространялась через сервисы Sonic Cafe и Sega Mobile. Позднее игра была перенесена на устройства с поддержкой операционных систем iOS и Android.

Геймплей Sonic Jump наследует игровую механику старых игр серии, выпущенных в 90-е годы, однако передвижение по уровням происходит посредством вертикального скроллинга, а игровой персонаж самостоятельно прыгает по платформам. По сюжету доктор Эггман похитил камни Изумруды Хаоса, чтобы захватить с их помощью мир, и построил семь роботов, которые могут победить ежа Соника. Главный герой, вместе со своими друзьями, собирается разрушить коварные планы учёного.

Игра была разработана студиями Sonic Team и Hardlight. После выхода Sonic Jump была положительно оценена прессой и стала коммерчески успешной. Журналисты хвалили платформер за графику и звук, но критиковали игровой процесс. В 2008 и 2014 годах соответственно вышли продолжения игры под названиями Sonic Jump 2 и Sonic Jump Fever.





Игровой процесс

Sonic Jump является платформером, выполненным в двухмерной графике. Незадолго до начала событий игры, доктор Эггман похищает все Изумруды Хаоса[5]. Ёж Соник находит злодея и, взорвав его летающий корабль, забирает у него камни. Через некоторое время учёный снова собирает все Изумруды и оживляет семь роботов, которые могут победить главного героя. Ёж вместе с друзьями, лисёнком Тейлзом и ехидной Наклзом, начинает сражаться с Эггманом за драгоценные камни[6]. В конце игры главный герой успешно побеждает злодея, после чего он возвращается к себе домой вместе с собранными камнями и освобождёнными зверушками. Сам Эггман пытается улететь на свою космическую базу, но из-за перегрева своего летательного аппарата падает обратно на планету, похожую на Землю[7].

От игрока требуется пройти от пяти до семи уровней (в зависимости от версии игры), называемых зонамиGreen Hill», «Blue Sky», «Mechanical», «Mountain», «Jungle», «Cosmic» и «Bonus»), каждая из которых разделена на три акта (в ремейке 2012 года на одиннадцать) и заполнена различными врагами-роботами — бадниками (англ. Badnik)[8]. В отличие от остальных частей серии, в Sonic Jump перемещение по уровням происходит только посредством вертикального скроллинга, и следовательно персонажу необходимо запрыгивать по летающим платформам или пружинам[9][5]. В оригинале пройденное расстояние отображается на шкале, расположенной в правой части экрана, но в переиздании 2012 года она отсутствует. Герой автоматически совершает прыжки, а игрок всего лишь контролирует его движения влево и вправо[2][10]. За удачное приземление на платформу начисляются дополнительные очки. Во время прохождения зоны игрок собирает золотые кольца, служащие защитой от врагов, и нужные для получения дополнительных жизней или Изумрудов Хаоса, и для покупки бонусов в специальном магазине[К 1][9]. Если персонажу будет нанесён урон, то он потеряет десять колец, а при полном их отсутствии и неудачном нападении — может погибнуть[2]; также герой теряет жизнь после падения в нижнюю границу игры[5]. В таком случае прохождение уровня начинается либо заново, либо с контрольной точки. Кроме того, на зонах разбросаны кольца красного цвета со звездой (по три штуки на каждом акте) и многочисленные бонусы, хранящиеся в специальных мониторах[К 1] — например, временная неуязвимость или бомбы для уничтожения противников[9][11]. Для завершения прохождения актов необходимо добраться до самой верней границы уровня и коснуться таблички с изображением Эггмана; на последнем акте проходит битва с боссом — самим Эггманом[2]. В зависимости от затраченного времени на прохождение уровня и собранных красных колец, в конце акта игроку присуждаются ранг (оценка[К 1]) и бонусные очки. Переиздание 2012 года содержит два режима: «Story» и «Arcade». Первый включает в себя историю, а второй представляет собой бесконечный этап, где целью игрока является набор наибольшего числа очков до того момента, как произойдёт гибель персонажа[8]. При наличии интернет-соединения в устройствах с операционными системами iOS и Android вся статистика отображается в онлайн-таблице рекордов[12].

В версии игры 2005 года игрок проходит уровни только Соником[2], а ремейк может проходить лисом Тейлзом, летучей мышью Руж, ехидной Наклзом, ежихой Эми Роуз, ежом Сильвером и кошкой Блейз, выбрав определённого персонажа в меню[13]. Все вышеназванные герои, кроме Соника, в начале игры недоступны, и чтобы их разблокировать, игроку нужно выполнить определённые задания (например, пройти определённое количество актов). Каждый персонаж обладает своими характеристиками. Тейлз, благодаря своей способности к полёту с помощью двух хвостов, может контролировать свой спуск на платформу[14]. Руж может задержать на короткое время свой прыжок[15]. Наклз уничтожает врагов тяжёлым ударом[16], Блейз — огненными шарами[17], а Сильвер — защитным щитом после левитации[18]. Несмотря на различные особенности, все персонажи (в том числе Соник и Эми) умеют выполнять двойной прыжок и обладают способностью ускоряться, что позволяет пройти уровень быстрее[8]. Последний приём активизируется с помощью бонуса или телепортационного кольца, и доступен только в течение ограниченного времени. Во время ускорения персонаж может собирать сферы и кольца для получения дополнительных очков[7].

Разработка и выход игры

Оригинальная версия игры для мобильных телефонов была создана студиями Sonic Team и AirPlay[1][19]. Большинство спрайтов персонажей и врагов были взяты из игры Sonic Advance, а стилистика зон заимствована с первых частей франшизы, выходивших на консоли Mega Drive/Genesis[2]. Музыкальное сопровождение было использовано из Sonic Adventure 2[20]. Мобильная версия Sonic Jump была издана в Японии в 2005 году, и распространялась через сервис цифровой дистрибуции Sonic Cafe[6][1]. Через два года оригинал также был выпущен в Sega Mobile, целевой аудиторией которого были пользователи из стран Северной Америки и Европы[2]. Издателем игры во всех регионах выступала компания Sega.

В 2012 году студия Hardlight разработала ремейк Sonic Jump для мобильных устройств с поддержкой операционных систем iOS и Android[3][4][21]. Данная версия игры имеет изменённую графику, добавлены два режима и специальный магазин для покупки различных бонусов. В качестве игрового персонажа, помимо Соника, стали доступны лисёнок Тейлз и ехидна Наклз[12]. 26 ноября 2012 года было выпущено обновление, которое добавляло в игру новый уровень «Blue Sky», нового игрового персонажа ежиху Эми Роуз, и режим «Global Challenge», в котором игроки должны были достичь Луны, чтобы разблокировать ещё одного персонажа — кошку Блейз[13]. 19 декабря было выпущено новое дополнение, добавляющее новые битвы с боссами, персонажей ежа Сильвера и летучую мышь Руж и дополнительные приспособления на уровнях, такие как диагональные пружины[22].

Оценки и мнения

Рецензии
Рейтинг на основании нескольких рецензий
АгрегаторОценка
GameRankings72,90 % (iOS)[23]
Metacritic77/100 (iOS)[12]
Иноязычные издания
ИзданиеОценка
IGN5/10 (моб.)[2]
7,5/10 (iOS)[9]
148Apps (iOS)[11]
Digital Spy (iOS)[8]
Gaming Illustrated72 % (iOS)[6]
Modojo (моб.)[5]
7/10 (iOS)[23]
Pocket Gamer6/10 (моб.)[10]
8/10 (iOS)[24]

Оригинальная версия Sonic Jump для мобильных телефонов была неоднозначно оценена прессой. Журналисты хвалили игру за хорошую графику и звук, но критиковали игровой процесс. Леви Баханан из IGN хотя и положительно оценил дизайн уровней, который, по его мнению, «вырезан из той же ткани», что и другие части франшизы, но посчитал геймплей скучным из-за однообразного прохождения. «Я понимаю желание Sega Mobile использовать знакомого персонажа для продажи загружаемого контента, но второсортная игра вредит бренду и оказывает медвежью услугу преданным фанатам Соника», — подытоживал рецензент[2]. Представитель сайта Modojo Роберт Фэлкон писал в своём обзоре, что только молодые игроки и поклонники серии смогут по-достоинству оценить Sonic Jump; в тоже время он поддержал мнение Баханана по поводу вреда для серии выхода данного платформера[5]. Стюарта Дреджа (Pocket Gamer) впечатлила задумка разработчиков создать игру про Соника с вертикальным построением уровней, но реализация данного концепта по причине отсутствия высокой скорости прохождения его разочаровала[10].

В отличие от оригинала, ремейк 2012 года получил от журналистов положительные отзывы. По данным сайтов GameRankings и Metacritic, средние оценки игры составляют 72,90 % и 77 баллов соответственно[23][12]. На июль 2013 года игра для iOS и Android была загружена более восьми миллионов раз[25]. Некоторые ресурсы сравнивали Sonic Jump с игрой Doodle Jump[9][19][24][26]. Представитель сайта Pocket Gamer Гарри Слэйтер заявил в своей рецензии, что игра, благодаря отзывам и стилистике, сможет «выделится из толпы» платформеров[24]. Джастин Дэвис (IGN) в своём обзоре писал, что хотя первые уровни могут показаться игрокам бессмысленными по причине их лёгкости прохождения, но постепенно Sonic Jump переходит к более быстрому темпу. Картер Дотсон (148Apps) положительно отозвался о платформере, но не впечатлили зоны по причине частного использования «Green Hill» и локации с тематикой джунглей. Критик рекомендовал разработчикам создать новые версии уровней, основанных по другим частям серии (например, взять за основу «Aquatic Ruin» из Sonic the Hedgehog 2)[11]. Дэвис и представитель интернет-портала Gaming Illustrated Миранда Виссер в своих обзорах затронули тему цены, по которой продаётся платформер в сервисах цифровой дистрибуции. Оба критика посчитали цену 1,99$ за Sonic Jump слишком заниженной. «Sega не могла удержаться и зашла далеко с покупкой приложения», — писал журналист IGN[9]. Вторая рецензентка порекомендовала поклонникам серии подождать снижения цены на продукт до 0,99$[6].

Влияние

20 мая 2008 года Sonic Team издала для мобильных телефонов сиквел под названием Sonic Jump 2[27][28]. Кроме названия и титульного экрана, игровой процесс и уровни полностью идентичны предшественнику. Помимо этого, после выхода ремейка в 2014 году состоялся выход продолжения Sonic Jump Fever, которое было разработано студией Hardlight для платформ с системами iOS и Android. Платформер распространяется по модели free-to-play[29][30][31]. Основы игрового процесса аналогичны предшественнику, однако было добавлено несколько нововведений (например, мини-игры с поиском питомцев чао)[29][30].

В 5-м выпуске журнала Sonic Super Digest издательства Archie Comics была опубликована комикс-адаптация Sonic Jump[32].

Напишите отзыв о статье "Sonic Jump"

Примечания

Комментарии
  1. 1 2 3 Присутствует только в версии игры 2012 года.
Источники
  1. 1 2 3 [www.sonicteam.com/cafe/sonicjump/index.html Sonic Jump(яп.). Sega. Проверено 19 сентября 2016. [web.archive.org/web/20110806034034/www.sonicteam.com/cafe/sonicjump/index.html Архивировано из первоисточника 19 сентября 2016].
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Buchanan, Levi. [uk.wireless.ign.com/articles/728/728048p1.html Sonic Jump(англ.). IGN (24 августа 2006). Проверено 19 сентября 2016. [www.webcitation.org/66ltx1nxi Архивировано из первоисточника 19 сентября 2016].
  3. 1 2 Kellie. [blogs.sega.com/2012/10/18/take-sonic-to-new-heights-sonic-jump-available-now/ Take Sonic to New Heights — Sonic Jump Available Now!] (англ.). SEGA Blog (18 октября 2012). Проверено 19 сентября 2016. [www.webcitation.org/6CLWvuEck Архивировано из первоисточника 19 сентября 2016].
  4. 1 2 Doctor MK. [www.sonicstadium.org/2012/12/sonic-finally-jumps-onto-android/ Sonic Finally Jumps Onto Android!] (англ.). The Sonic Stadium (21 декабря 2012). Проверено 19 сентября 2016. [www.webcitation.org/6DAyZfGr6 Архивировано из первоисточника 19 сентября 2016].
  5. 1 2 3 4 5 Falcon, Robert. [www.modojo.com/reviews/mobile/sonic_jump/20060829/368/ Sonic Jump Review] (англ.). Modojo (29 августа 2006). Проверено 19 сентября 2016. [www.webcitation.org/66ltvaaCg Архивировано из первоисточника 19 сентября 2016].
  6. 1 2 3 4 Visser, Miranda. [gamingillustrated.com/sonic-jump-review/ Sonic Jump (iOS) Review] (англ.). Gaming Illustrated (3 ноября 2012). Проверено 19 сентября 2016. [web.archive.org/web/20160629212311/gamingillustrated.com/sonic-jump-review/ Архивировано из первоисточника 19 сентября 2016].
  7. 1 2 Hardlight, Sonic Jump. Изд. Sega. iOS/Android (18 октября 2012).
  8. 1 2 3 4 Nichols, Scott. [www.digitalspy.com/gaming/review/a432624/mobile-review-round-up-sonic-jump-super-crate-box-more/ Mobile Reviews Round-Up: Sonic Jump, Super Crate Box, more] (англ.). Digital Spy (23 октября 2012). Проверено 19 сентября 2016. [web.archive.org/web/20160919152155/www.digitalspy.com/gaming/review/a432624/mobile-review-round-up-sonic-jump-super-crate-box-more/ Архивировано из первоисточника 19 сентября 2016].
  9. 1 2 3 4 5 6 Davis, Justin. [www.ign.com/articles/2012/10/30/sonic-jump-review Sonic Jump Review] (англ.). IGN (29 октября 2012). Проверено 19 сентября 2016. [web.archive.org/web/20151027093234/www.ign.com/articles/2012/10/30/sonic-jump-review Архивировано из первоисточника 19 сентября 2016].
  10. 1 2 3 Dredge, Stuart. [www.pocketgamer.co.uk/r/Mobile/Sonic+Jump/review.asp?c=2825 Sonic Jump(англ.). Pocket Gamer. Проверено 19 сентября 2016. [www.webcitation.org/66ltwGPJz Архивировано из первоисточника 19 сентября 2016].
  11. 1 2 3 Dotson, Carter. [www.148apps.com/reviews/sonic-jump-review/ Sonic Jump Review] (англ.). 148Apps (18 октября 2012). Проверено 19 сентября 2016. [web.archive.org/web/20151001002909/www.148apps.com/reviews/sonic-jump-review/ Архивировано из первоисточника 19 сентября 2016].
  12. 1 2 3 4 [www.metacritic.com/game/ios/sonic-jump Sonic Jump for iPhone/iPad Reviews] (англ.). Metacritic. Проверено 19 сентября 2016. [web.archive.org/web/20160411100809/www.metacritic.com/game/ios/sonic-jump Архивировано из первоисточника 19 сентября 2016].
  13. 1 2 Kellie. [blogs.sega.com/2012/11/26/sonic-jump-gets-a-high-flier-update/ Sonic Jump Gets a High Flier Update] (англ.). SEGA Blog (26 ноября 2012). Проверено 19 сентября 2016. [www.webcitation.org/6Cg9Nae4W Архивировано из первоисточника 19 сентября 2016].
  14. «Twin tail gliding gives Tails a controlled descent.» — Hardlight, Sonic Jump. Изд. Sega. iOS/Android (18 октября 2012). (англ.)
  15. «Rouge uses her wings for additional hover control.» — Hardlight, Sonic Jump. Изд. Sega. iOS/Android (18 октября 2012). (англ.)
  16. «Knuckles powers his way quickly to the top.» — Hardlight, Sonic Jump. Изд. Sega. iOS/Android (18 октября 2012). (англ.)
  17. «Boost upwards with Blaze’s fire-spin.» — Hardlight, Sonic Jump. Изд. Sega. iOS/Android (18 октября 2012). (англ.)
  18. «Silver produces a protective psychic shield when levitating.» — Hardlight, Sonic Jump. Изд. Sega. iOS/Android (18 октября 2012). (англ.)
  19. 1 2 McWhertor, Michael. [www.theverge.com/gaming/2012/10/16/3514188/sonic-jump-sonic-the-hedgehog-ios-october-18th Sonic Jump sends Sonic the Hedgehog vertical on iOS on October 18th] (англ.). The Verge (16 октября 2012). Проверено 19 сентября 2016. [web.archive.org/web/20121020000209/www.theverge.com/gaming/2012/10/16/3514188/sonic-jump-sonic-the-hedgehog-ios-october-18th Архивировано из первоисточника 19 сентября 2016].
  20. Sonic Team, Air Play, Sonic Jump. Изд. Sega. Мобильные телефоны (21 февраля 2005).
  21. Fletcher, JC. [www.joystiq.com/2012/10/05/mysterious-sonic-jump-coming-to-mobile-devices/ Mysterious Sonic Jump coming to mobile devices] (англ.). Joystiq (5 октября 2012). Проверено 19 сентября 2016. [www.webcitation.org/6CLWwrBYC Архивировано из первоисточника 19 сентября 2016].
  22. Gil, Andrea. [www.tssznews.com/2012/12/19/sonic-jump-gets-a-new-update/ Sonic Jump Gets a New Update] (англ.). TSSZ News (19 декабря 2012). Проверено 19 сентября 2016. [www.webcitation.org/6DAyaqfhI Архивировано из первоисточника 19 сентября 2016].
  23. 1 2 3 [www.gamerankings.com/iphone/687287-sonic-jump/index.html Sonic Jump(англ.). Game Rankings. Проверено 19 сентября 2016. [web.archive.org/web/20150907180653/www.gamerankings.com/iphone/687287-sonic-jump/index.html Архивировано из первоисточника 19 сентября 2016].
  24. 1 2 3 Slater, Harry. [www.pocketgamer.co.uk/r/iPad/Sonic+Jump/review.asp?c=45830 Sonic Jump (iPad)] (англ.). Pocket Gamer (18 октября 2012). Проверено 19 сентября 2016. [web.archive.org/web/20160304084648/www.pocketgamer.co.uk/r/iPad/Sonic+Jump/review.asp?c=45830 Архивировано из первоисточника 19 сентября 2016].
  25. Kubba, Sinan. [www.joystiq.com/2013/07/11/sonic-dash-passes-20-million-mark-sonic-jump-up-to-8-million/ Sonic’s still a big winner on mobile] (англ.). Joystiq (11 июля 2013). Проверено 19 сентября 2016. [www.webcitation.org/6IB9IyRn7 Архивировано из первоисточника 19 сентября 2016].
  26. Matulef, Jeffrey. [www.eurogamer.net/articles/2012-10-17-sonic-leaps-onto-ios-this-week-with-sonic-jump Sonic Jump leaps onto iOS this week] (англ.). Eurogamer (17 октября 2012). Проверено 19 сентября 2016. [www.webcitation.org/6CLX5r127 Архивировано из первоисточника 19 сентября 2016].
  27. Roush, George. [au.ign.com/articles/2008/05/20/sonic-jump-2-review Sonic Jump 2(англ.). IGN (20 мая 2008). Проверено 19 сентября 2016. [web.archive.org/web/20160324024134/au.ign.com/articles/2008/05/20/sonic-jump-2-review Архивировано из первоисточника 19 сентября 2016].
  28. [www.gamerankings.com/mobile/951142-sonic-jump-2/index.html Sonic Jump 2(англ.). GameRankings. Проверено 19 сентября 2016. [web.archive.org/web/20090415234342/www.gamerankings.com/mobile/951142-sonic-jump-2/index.html Архивировано из первоисточника 19 сентября 2016].
  29. 1 2 Berry, Jason. [www.sonicstadium.org/2014/04/sonic-jump-fever-announcedarrives-on-ios-devices-in-canada/ Sonic Jump Fever Announced/Arrives on iOS Devices (in Canada)] (англ.). The Sonic Stadium (17 апреля 2014). Проверено 19 сентября 2016. [web.archive.org/web/20160918005541/www.sonicstadium.org/2014/04/sonic-jump-fever-announcedarrives-on-ios-devices-in-canada/ Архивировано из первоисточника 19 сентября 2016].
  30. 1 2 Oliver, Tristan. [www.tssznews.com/2014/04/17/sonic-jump-fever-soft-launches-in-canada/ Sonic Jump Fever Soft Launches in Canada] (англ.). TSSZ News (17 апреля 2014). Проверено 19 сентября 2016. [web.archive.org/web/20160917011128/www.tssznews.com/2014/04/17/sonic-jump-fever-soft-launches-in-canada/ Архивировано из первоисточника 19 сентября 2016].
  31. Priestman, Chris. [www.pocketgamer.co.uk/r/Android/Sonic+Jump+Fever/news.asp?c=60457 F2P adaptation Sonic Jump Fever Races onto iOS and Android on July 10th] (англ.). Pocket Gamer (8 июля 2014). Проверено 19 сентября 2016. [web.archive.org/web/20160911184255/www.pocketgamer.co.uk/r/Android/Sonic+Jump+Fever/news.asp?c=60457 Архивировано из первоисточника 19 сентября 2016].
  32. Ян Флинн (w), Дженнифер Хернандез (p), Рик Брайант (i), Мэтт Хермс (col), Джек Морелли (let). "Sonic Jump" Sonic Super Digest #5 (13 ноября 2013), Archie Comics

Ссылки

  • [info.sonicretro.org/Sonic_Jump Sonic Jump(англ.) на сайте-энциклопедии Sonic Retro.
  • [info.sonicretro.org/Sonic_Jump_(2012) Sonic Jump (2012)] (англ.) на сайте-энциклопедии Sonic Retro.
  • [sonic.wikia.com/wiki/Sonic_Jump Sonic Jump(англ.) на вики-проекте Sonic News Network.
  • [sonic.wikia.com/wiki/Sonic_Jump_(2012) Sonic Jump (2012)] (англ.) на вики-проекте Sonic News Network.

Отрывок, характеризующий Sonic Jump

– Ах, оставьте меня, зачем вы всему помешали! Зачем? зачем? кто вас просил? – кричала Наташа, приподнявшись на диване и злобно глядя на Марью Дмитриевну.
– Да чего ж ты хотела? – вскрикнула опять горячась Марья Дмитриевна, – что ж тебя запирали что ль? Ну кто ж ему мешал в дом ездить? Зачем же тебя, как цыганку какую, увозить?… Ну увез бы он тебя, что ж ты думаешь, его бы не нашли? Твой отец, или брат, или жених. А он мерзавец, негодяй, вот что!
– Он лучше всех вас, – вскрикнула Наташа, приподнимаясь. – Если бы вы не мешали… Ах, Боже мой, что это, что это! Соня, за что? Уйдите!… – И она зарыдала с таким отчаянием, с каким оплакивают люди только такое горе, которого они чувствуют сами себя причиной. Марья Дмитриевна начала было опять говорить; но Наташа закричала: – Уйдите, уйдите, вы все меня ненавидите, презираете. – И опять бросилась на диван.
Марья Дмитриевна продолжала еще несколько времени усовещивать Наташу и внушать ей, что всё это надо скрыть от графа, что никто не узнает ничего, ежели только Наташа возьмет на себя всё забыть и не показывать ни перед кем вида, что что нибудь случилось. Наташа не отвечала. Она и не рыдала больше, но с ней сделались озноб и дрожь. Марья Дмитриевна подложила ей подушку, накрыла ее двумя одеялами и сама принесла ей липового цвета, но Наташа не откликнулась ей. – Ну пускай спит, – сказала Марья Дмитриевна, уходя из комнаты, думая, что она спит. Но Наташа не спала и остановившимися раскрытыми глазами из бледного лица прямо смотрела перед собою. Всю эту ночь Наташа не спала, и не плакала, и не говорила с Соней, несколько раз встававшей и подходившей к ней.
На другой день к завтраку, как и обещал граф Илья Андреич, он приехал из Подмосковной. Он был очень весел: дело с покупщиком ладилось и ничто уже не задерживало его теперь в Москве и в разлуке с графиней, по которой он соскучился. Марья Дмитриевна встретила его и объявила ему, что Наташа сделалась очень нездорова вчера, что посылали за доктором, но что теперь ей лучше. Наташа в это утро не выходила из своей комнаты. С поджатыми растрескавшимися губами, сухими остановившимися глазами, она сидела у окна и беспокойно вглядывалась в проезжающих по улице и торопливо оглядывалась на входивших в комнату. Она очевидно ждала известий об нем, ждала, что он сам приедет или напишет ей.
Когда граф взошел к ней, она беспокойно оборотилась на звук его мужских шагов, и лицо ее приняло прежнее холодное и даже злое выражение. Она даже не поднялась на встречу ему.
– Что с тобой, мой ангел, больна? – спросил граф. Наташа помолчала.
– Да, больна, – отвечала она.
На беспокойные расспросы графа о том, почему она такая убитая и не случилось ли чего нибудь с женихом, она уверяла его, что ничего, и просила его не беспокоиться. Марья Дмитриевна подтвердила графу уверения Наташи, что ничего не случилось. Граф, судя по мнимой болезни, по расстройству дочери, по сконфуженным лицам Сони и Марьи Дмитриевны, ясно видел, что в его отсутствие должно было что нибудь случиться: но ему так страшно было думать, что что нибудь постыдное случилось с его любимою дочерью, он так любил свое веселое спокойствие, что он избегал расспросов и всё старался уверить себя, что ничего особенного не было и только тужил о том, что по случаю ее нездоровья откладывался их отъезд в деревню.


Со дня приезда своей жены в Москву Пьер сбирался уехать куда нибудь, только чтобы не быть с ней. Вскоре после приезда Ростовых в Москву, впечатление, которое производила на него Наташа, заставило его поторопиться исполнить свое намерение. Он поехал в Тверь ко вдове Иосифа Алексеевича, которая обещала давно передать ему бумаги покойного.
Когда Пьер вернулся в Москву, ему подали письмо от Марьи Дмитриевны, которая звала его к себе по весьма важному делу, касающемуся Андрея Болконского и его невесты. Пьер избегал Наташи. Ему казалось, что он имел к ней чувство более сильное, чем то, которое должен был иметь женатый человек к невесте своего друга. И какая то судьба постоянно сводила его с нею.
«Что такое случилось? И какое им до меня дело? думал он, одеваясь, чтобы ехать к Марье Дмитриевне. Поскорее бы приехал князь Андрей и женился бы на ней!» думал Пьер дорогой к Ахросимовой.
На Тверском бульваре кто то окликнул его.
– Пьер! Давно приехал? – прокричал ему знакомый голос. Пьер поднял голову. В парных санях, на двух серых рысаках, закидывающих снегом головашки саней, промелькнул Анатоль с своим всегдашним товарищем Макариным. Анатоль сидел прямо, в классической позе военных щеголей, закутав низ лица бобровым воротником и немного пригнув голову. Лицо его было румяно и свежо, шляпа с белым плюмажем была надета на бок, открывая завитые, напомаженные и осыпанные мелким снегом волосы.
«И право, вот настоящий мудрец! подумал Пьер, ничего не видит дальше настоящей минуты удовольствия, ничто не тревожит его, и оттого всегда весел, доволен и спокоен. Что бы я дал, чтобы быть таким как он!» с завистью подумал Пьер.
В передней Ахросимовой лакей, снимая с Пьера его шубу, сказал, что Марья Дмитриевна просят к себе в спальню.
Отворив дверь в залу, Пьер увидал Наташу, сидевшую у окна с худым, бледным и злым лицом. Она оглянулась на него, нахмурилась и с выражением холодного достоинства вышла из комнаты.
– Что случилось? – спросил Пьер, входя к Марье Дмитриевне.
– Хорошие дела, – отвечала Марья Дмитриевна: – пятьдесят восемь лет прожила на свете, такого сраму не видала. – И взяв с Пьера честное слово молчать обо всем, что он узнает, Марья Дмитриевна сообщила ему, что Наташа отказала своему жениху без ведома родителей, что причиной этого отказа был Анатоль Курагин, с которым сводила ее жена Пьера, и с которым она хотела бежать в отсутствие своего отца, с тем, чтобы тайно обвенчаться.
Пьер приподняв плечи и разинув рот слушал то, что говорила ему Марья Дмитриевна, не веря своим ушам. Невесте князя Андрея, так сильно любимой, этой прежде милой Наташе Ростовой, променять Болконского на дурака Анатоля, уже женатого (Пьер знал тайну его женитьбы), и так влюбиться в него, чтобы согласиться бежать с ним! – Этого Пьер не мог понять и не мог себе представить.
Милое впечатление Наташи, которую он знал с детства, не могло соединиться в его душе с новым представлением о ее низости, глупости и жестокости. Он вспомнил о своей жене. «Все они одни и те же», сказал он сам себе, думая, что не ему одному достался печальный удел быть связанным с гадкой женщиной. Но ему всё таки до слез жалко было князя Андрея, жалко было его гордости. И чем больше он жалел своего друга, тем с большим презрением и даже отвращением думал об этой Наташе, с таким выражением холодного достоинства сейчас прошедшей мимо него по зале. Он не знал, что душа Наташи была преисполнена отчаяния, стыда, унижения, и что она не виновата была в том, что лицо ее нечаянно выражало спокойное достоинство и строгость.
– Да как обвенчаться! – проговорил Пьер на слова Марьи Дмитриевны. – Он не мог обвенчаться: он женат.
– Час от часу не легче, – проговорила Марья Дмитриевна. – Хорош мальчик! То то мерзавец! А она ждет, второй день ждет. По крайней мере ждать перестанет, надо сказать ей.
Узнав от Пьера подробности женитьбы Анатоля, излив свой гнев на него ругательными словами, Марья Дмитриевна сообщила ему то, для чего она вызвала его. Марья Дмитриевна боялась, чтобы граф или Болконский, который мог всякую минуту приехать, узнав дело, которое она намерена была скрыть от них, не вызвали на дуэль Курагина, и потому просила его приказать от ее имени его шурину уехать из Москвы и не сметь показываться ей на глаза. Пьер обещал ей исполнить ее желание, только теперь поняв опасность, которая угрожала и старому графу, и Николаю, и князю Андрею. Кратко и точно изложив ему свои требования, она выпустила его в гостиную. – Смотри же, граф ничего не знает. Ты делай, как будто ничего не знаешь, – сказала она ему. – А я пойду сказать ей, что ждать нечего! Да оставайся обедать, коли хочешь, – крикнула Марья Дмитриевна Пьеру.
Пьер встретил старого графа. Он был смущен и расстроен. В это утро Наташа сказала ему, что она отказала Болконскому.
– Беда, беда, mon cher, – говорил он Пьеру, – беда с этими девками без матери; уж я так тужу, что приехал. Я с вами откровенен буду. Слышали, отказала жениху, ни у кого не спросивши ничего. Оно, положим, я никогда этому браку очень не радовался. Положим, он хороший человек, но что ж, против воли отца счастья бы не было, и Наташа без женихов не останется. Да всё таки долго уже так продолжалось, да и как же это без отца, без матери, такой шаг! А теперь больна, и Бог знает, что! Плохо, граф, плохо с дочерьми без матери… – Пьер видел, что граф был очень расстроен, старался перевести разговор на другой предмет, но граф опять возвращался к своему горю.
Соня с встревоженным лицом вошла в гостиную.
– Наташа не совсем здорова; она в своей комнате и желала бы вас видеть. Марья Дмитриевна у нее и просит вас тоже.
– Да ведь вы очень дружны с Болконским, верно что нибудь передать хочет, – сказал граф. – Ах, Боже мой, Боже мой! Как всё хорошо было! – И взявшись за редкие виски седых волос, граф вышел из комнаты.
Марья Дмитриевна объявила Наташе о том, что Анатоль был женат. Наташа не хотела верить ей и требовала подтверждения этого от самого Пьера. Соня сообщила это Пьеру в то время, как она через коридор провожала его в комнату Наташи.
Наташа, бледная, строгая сидела подле Марьи Дмитриевны и от самой двери встретила Пьера лихорадочно блестящим, вопросительным взглядом. Она не улыбнулась, не кивнула ему головой, она только упорно смотрела на него, и взгляд ее спрашивал его только про то: друг ли он или такой же враг, как и все другие, по отношению к Анатолю. Сам по себе Пьер очевидно не существовал для нее.
– Он всё знает, – сказала Марья Дмитриевна, указывая на Пьера и обращаясь к Наташе. – Он пускай тебе скажет, правду ли я говорила.
Наташа, как подстреленный, загнанный зверь смотрит на приближающихся собак и охотников, смотрела то на того, то на другого.
– Наталья Ильинична, – начал Пьер, опустив глаза и испытывая чувство жалости к ней и отвращения к той операции, которую он должен был делать, – правда это или не правда, это для вас должно быть всё равно, потому что…
– Так это не правда, что он женат!
– Нет, это правда.
– Он женат был и давно? – спросила она, – честное слово?
Пьер дал ей честное слово.
– Он здесь еще? – спросила она быстро.
– Да, я его сейчас видел.
Она очевидно была не в силах говорить и делала руками знаки, чтобы оставили ее.


Пьер не остался обедать, а тотчас же вышел из комнаты и уехал. Он поехал отыскивать по городу Анатоля Курагина, при мысли о котором теперь вся кровь у него приливала к сердцу и он испытывал затруднение переводить дыхание. На горах, у цыган, у Comoneno – его не было. Пьер поехал в клуб.
В клубе всё шло своим обыкновенным порядком: гости, съехавшиеся обедать, сидели группами и здоровались с Пьером и говорили о городских новостях. Лакей, поздоровавшись с ним, доложил ему, зная его знакомство и привычки, что место ему оставлено в маленькой столовой, что князь Михаил Захарыч в библиотеке, а Павел Тимофеич не приезжали еще. Один из знакомых Пьера между разговором о погоде спросил у него, слышал ли он о похищении Курагиным Ростовой, про которое говорят в городе, правда ли это? Пьер, засмеявшись, сказал, что это вздор, потому что он сейчас только от Ростовых. Он спрашивал у всех про Анатоля; ему сказал один, что не приезжал еще, другой, что он будет обедать нынче. Пьеру странно было смотреть на эту спокойную, равнодушную толпу людей, не знавшую того, что делалось у него в душе. Он прошелся по зале, дождался пока все съехались, и не дождавшись Анатоля, не стал обедать и поехал домой.
Анатоль, которого он искал, в этот день обедал у Долохова и совещался с ним о том, как поправить испорченное дело. Ему казалось необходимо увидаться с Ростовой. Вечером он поехал к сестре, чтобы переговорить с ней о средствах устроить это свидание. Когда Пьер, тщетно объездив всю Москву, вернулся домой, камердинер доложил ему, что князь Анатоль Васильич у графини. Гостиная графини была полна гостей.
Пьер не здороваясь с женою, которую он не видал после приезда (она больше чем когда нибудь ненавистна была ему в эту минуту), вошел в гостиную и увидав Анатоля подошел к нему.
– Ah, Pierre, – сказала графиня, подходя к мужу. – Ты не знаешь в каком положении наш Анатоль… – Она остановилась, увидав в опущенной низко голове мужа, в его блестящих глазах, в его решительной походке то страшное выражение бешенства и силы, которое она знала и испытала на себе после дуэли с Долоховым.
– Где вы – там разврат, зло, – сказал Пьер жене. – Анатоль, пойдемте, мне надо поговорить с вами, – сказал он по французски.
Анатоль оглянулся на сестру и покорно встал, готовый следовать за Пьером.
Пьер, взяв его за руку, дернул к себе и пошел из комнаты.
– Si vous vous permettez dans mon salon, [Если вы позволите себе в моей гостиной,] – шопотом проговорила Элен; но Пьер, не отвечая ей вышел из комнаты.
Анатоль шел за ним обычной, молодцоватой походкой. Но на лице его было заметно беспокойство.
Войдя в свой кабинет, Пьер затворил дверь и обратился к Анатолю, не глядя на него.
– Вы обещали графине Ростовой жениться на ней и хотели увезти ее?
– Мой милый, – отвечал Анатоль по французски (как и шел весь разговор), я не считаю себя обязанным отвечать на допросы, делаемые в таком тоне.
Лицо Пьера, и прежде бледное, исказилось бешенством. Он схватил своей большой рукой Анатоля за воротник мундира и стал трясти из стороны в сторону до тех пор, пока лицо Анатоля не приняло достаточное выражение испуга.
– Когда я говорю, что мне надо говорить с вами… – повторял Пьер.
– Ну что, это глупо. А? – сказал Анатоль, ощупывая оторванную с сукном пуговицу воротника.
– Вы негодяй и мерзавец, и не знаю, что меня воздерживает от удовольствия разможжить вам голову вот этим, – говорил Пьер, – выражаясь так искусственно потому, что он говорил по французски. Он взял в руку тяжелое пресспапье и угрожающе поднял и тотчас же торопливо положил его на место.
– Обещали вы ей жениться?
– Я, я, я не думал; впрочем я никогда не обещался, потому что…
Пьер перебил его. – Есть у вас письма ее? Есть у вас письма? – повторял Пьер, подвигаясь к Анатолю.
Анатоль взглянул на него и тотчас же, засунув руку в карман, достал бумажник.
Пьер взял подаваемое ему письмо и оттолкнув стоявший на дороге стол повалился на диван.
– Je ne serai pas violent, ne craignez rien, [Не бойтесь, я насилия не употреблю,] – сказал Пьер, отвечая на испуганный жест Анатоля. – Письма – раз, – сказал Пьер, как будто повторяя урок для самого себя. – Второе, – после минутного молчания продолжал он, опять вставая и начиная ходить, – вы завтра должны уехать из Москвы.
– Но как же я могу…
– Третье, – не слушая его, продолжал Пьер, – вы никогда ни слова не должны говорить о том, что было между вами и графиней. Этого, я знаю, я не могу запретить вам, но ежели в вас есть искра совести… – Пьер несколько раз молча прошел по комнате. Анатоль сидел у стола и нахмурившись кусал себе губы.
– Вы не можете не понять наконец, что кроме вашего удовольствия есть счастье, спокойствие других людей, что вы губите целую жизнь из того, что вам хочется веселиться. Забавляйтесь с женщинами подобными моей супруге – с этими вы в своем праве, они знают, чего вы хотите от них. Они вооружены против вас тем же опытом разврата; но обещать девушке жениться на ней… обмануть, украсть… Как вы не понимаете, что это так же подло, как прибить старика или ребенка!…
Пьер замолчал и взглянул на Анатоля уже не гневным, но вопросительным взглядом.
– Этого я не знаю. А? – сказал Анатоль, ободряясь по мере того, как Пьер преодолевал свой гнев. – Этого я не знаю и знать не хочу, – сказал он, не глядя на Пьера и с легким дрожанием нижней челюсти, – но вы сказали мне такие слова: подло и тому подобное, которые я comme un homme d'honneur [как честный человек] никому не позволю.
Пьер с удивлением посмотрел на него, не в силах понять, чего ему было нужно.
– Хотя это и было с глазу на глаз, – продолжал Анатоль, – но я не могу…
– Что ж, вам нужно удовлетворение? – насмешливо сказал Пьер.
– По крайней мере вы можете взять назад свои слова. А? Ежели вы хотите, чтоб я исполнил ваши желанья. А?
– Беру, беру назад, – проговорил Пьер и прошу вас извинить меня. Пьер взглянул невольно на оторванную пуговицу. – И денег, ежели вам нужно на дорогу. – Анатоль улыбнулся.
Это выражение робкой и подлой улыбки, знакомой ему по жене, взорвало Пьера.
– О, подлая, бессердечная порода! – проговорил он и вышел из комнаты.
На другой день Анатоль уехал в Петербург.


Пьер поехал к Марье Дмитриевне, чтобы сообщить об исполнении ее желанья – об изгнании Курагина из Москвы. Весь дом был в страхе и волнении. Наташа была очень больна, и, как Марья Дмитриевна под секретом сказала ему, она в ту же ночь, как ей было объявлено, что Анатоль женат, отравилась мышьяком, который она тихонько достала. Проглотив его немного, она так испугалась, что разбудила Соню и объявила ей то, что она сделала. Во время были приняты нужные меры против яда, и теперь она была вне опасности; но всё таки слаба так, что нельзя было думать везти ее в деревню и послано было за графиней. Пьер видел растерянного графа и заплаканную Соню, но не мог видеть Наташи.
Пьер в этот день обедал в клубе и со всех сторон слышал разговоры о попытке похищения Ростовой и с упорством опровергал эти разговоры, уверяя всех, что больше ничего не было, как только то, что его шурин сделал предложение Ростовой и получил отказ. Пьеру казалось, что на его обязанности лежит скрыть всё дело и восстановить репутацию Ростовой.
Он со страхом ожидал возвращения князя Андрея и каждый день заезжал наведываться о нем к старому князю.