Sonic R

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Sonic R


Обложка европейского издания игры для консоли Sega Saturn

Разработчики
Издатель
Язык интерфейса
Часть серии
Даты выпуска
Жанр
Возрастные
рейтинги
CERO: Free
ELSPA: 3+
ESRB: EEveryone
OFLC (A): GGeneral
PEGI: 3+
USK: 0
GRB: All
Платформы

Sega Saturn, Windows

Как часть сборников:
GameCube, PlayStation 2
Режимы игры
Носитель
Системные
требования
Управление
Сайт
[web.archive.org/web/20090331064335/sonic.sega.jp/sonicr/ Официальный сайт]

Sonic R (яп. ソニックR Соникку А:ру) — видеоигра серии Sonic the Hedgehog в жанре автосимулятор. Разработана компаниями Traveller’s Tales и Sonic Team, издана Sega для консоли Sega Saturn в 1997 году. Через год была портирована на Windows, а в 2005 году вошла в сборник Sonic Gems Collection для консолей GameCube и PlayStation 2.

Для участия в гонках на выбор игроку предоставлены десять персонажей серии игр Sonic the Hedgehog. Сюжетная линия связана с командой героев, которые должны победить доктора Роботника и не дать ему украсть Изумруды Хаоса, нужные злодею для порабощения мира.

Игра была неоднозначно оценена игровой прессой. Из достоинств Sonic R журналистами отмечалась неплохая по тем временам трёхмерная графика, но плохое управление и короткое прохождение заставляло журналистов снижать оценки проекту. Последующие переиздания получили нейтральные отзывы.





Игровой процесс

Sonic R является трёхмерным автосимулятором. По сюжету ёж Соник и лисёнок Тейлз планировали отдохнуть, но этим планам помешала реклама проведения Всемирного Гран-при. Поначалу герои не были заинтересованы в мероприятии и не собирались принимать участие, но позже Соник узнаёт, что в гонке принимает участие доктор Роботник[4][5]. Позднее главные герои узнают, что злой учёный нашёл местонахождение редких и мощных Изумрудов Хаоса, с помощью которых он собирается покорить мир, а Всемирный Гран-при является ловушкой, чтобы отвлечь внимание синего ежа[5]. Соник и Тейлз, а также ехидна Наклз и ежиха Эми принимают решение участвовать в гонке. Главный приз — Изумруды Хаоса.

В целом игровой процесс похож на другую серию гоночных игр Mario Kart[en][6][7][8][9], где нужно управлять персонажем на картингах; однако здесь акцент сделан на прыжки и разведку, поскольку в каждой трассе существуют альтернативные маршруты и скрытые пути[10][11]. Игрок может выбрать одного из десяти персонажей серии и участвовать в гонке на одной из пяти доступных трасс («Resort Island», «Radical City», «Regal Ruin», «Reactive Factory» и «Radiant Emerald»), созданные в стиле первых игр про Соника[4][11]. Победителем считается тот герой, который первым пришёл к финишу. Существует также многопользовательский режим «Time Attack», где одному или нескольким игрокам нужно пройти уровень за короткое время[12]. Возможна игра как вперёд, так и в обратном направлении. Есть ещё один режим — «Tag», в котором игроку нужно догнать и остановить соперников[12].

Во время прохождения каждой трассы игрок может собирать предметы, разбросанные на различных участках уровней. На некоторых участках с помощью колец можно получить временное увеличение скорости или возможность открывать двери, помогающие сократить маршрут; бонусы в виде эмблем помогают ходить по воде или быть неуязвимым[10][13]. Найдя Изумруды Хаоса на каждом уровне, можно разблокировать недоступных героев: заклятого врага синего ежа доктора Роботника, передвигающегося в специальном аппарате «Эггмобиль»; металлическую копию Соника Метал Соника, Тейлз Долла, Метал Наклза, а также Супер Соника и неуклюжего робота Эггробо[10][12]. Кроме того, у каждого персонажа есть свои определённые способности и навыки, например, Соник может быстро бегать, а Наклз может парить в воздухе[14]. В настройках игры игрок может выбрать любой тип погоды: ясно, снег и дождь.

Разработка и выход игры

После окончания разработки Sonic 3D представители Sega попросили разработчиков из Traveller’s Tales выпустить новую игру про Соника в жанре гонки[15]. До этого программист Джон Бёртон создал новый трёхмерный игровой движок, который позже будет использован в Sonic R. Фактически разработка началась в феврале 1997 года совместными усилиями Traveller’s Tales и Sonic Team[15]. Дизайнеры из Sonic Team отвечали за создание гоночных трасс и создали концепцию игры, в то время как люди из Traveller’s Tales были ответственны за программирование[15]. При этом разработчики старались поддерживать частоту кадров в пределах 30 кадров в секунду и старались полностью использовать все возможности консоли Sega Saturn. По словам программиста Джона Бёртона, для создания графики применялся особый графический метод, описанный как «12 прозрачных слоёв», который может быть использован только на консоли от Sega[15].

Впервые Sonic R демонстрировалась на июньской выставке Electronic Entertainment Expo в городе Атланта[15]. К этому времени игра была завершена на 40 процентов[16]. Релиз проекта на консоль Sega Saturn состоялся в 1997 году. Фактически это первая игра серии Sonic the Hedgehog, полностью выполненная в трёхмерной графике. Портированная версия игры на Windows была выпущена на год позже, чем версия на Sega Saturn — в 1998 году. В отличие от оригинала, на уровнях автоматически изменяются погодные условия и время суток. Погодные условия можно выбрать вручную в настройках игры. Появился новый ракурс камеры и новое освещение на уровне «Radiant Emerald». Многопользовательский режим стал поддерживать до четырёх игроков.

Sonic R позже вошла в следующие сборники игр: Arcade Collection (2000), Sonic Action Pack (2000), Sonic Action 4 Pack (2001), Twin Pack: Sonic 3D Blast & Sonic R (2002) и Sega PC Mega Pack (2003). Все данные сборники предназначались для Windows[17][18]. В 2005 году на консолях GameCube и PlayStation 2 выходит Sonic Gems Collection — ещё один сборник игр, куда вошла Sonic R. В этой версии присутствуют те же улучшения, что и в версии для персонального компьютера, однако в выпуске для PlayStation 2 возможность многопользовательской игры была уменьшена с четырёх игроков до двух по причинам ограниченного количества слотов для геймпада в консоли[19].

Музыка

</td></tr>

Sonic R
Саундтрек
Дата выпуска

21 января 1998

Жанр

электронная музыка

Длительность

46:43

Язык песен

Английский

Лейбл

Marvelous Entertainment

Хронология
Sonic the Fighters Sound Tracks
(1996)
Sonic R
(1998)
SONICTEAM «PowerPlay»
(1998)

Музыкальное сопровождение было создано композитором Ричардом Жаком, ранее работавшим над саундтреком игры Sonic 3D для персонального компьютера и Sega Saturn[11]. В течение всего марта 1997 года в Sega Digital Studios и Metropolis Studios[en] записывались мелодии для игры[11]. До этого Жак посетил Японию, где встретился с продюсером серии Юдзи Накой и обсудил с ним написание музыки к новой игре[11]. Главе Sonic Team была представлена песня для проекта «Super Sonic Racing», спетая певицей Терезой Джейн Дэвис, более известной как Ти Джей Дэвис. Наке настолько понравился её голос, что попросил Жака написать слова к песням специально для неё[11]. В интервью журналу Sega Saturn Magazine[en] композитор заявил, что с помощью слов и вокала в музыке он таким способом решил привлечь новых игроков и визуально дополнить игровой процесс Sonic R[11].

После выхода игры в Японии был выпущен альбом Sonic R (яп. ソニックR Соникку А:ру), изданный 21 января 1998 года лейблом Marvelous Entertainment[en][20]. Альбом содержит 12 треков, состоящий из двух отдельных миксов для каждого уровня: один с вокалом, а другой — без него. На обложке присутствует новый дизайн Соника, который впервые появился в игре Sonic Adventure.

Рецензенты в основном плохо оценили музыкальное сопровождение. Кэл Нгайэн из AllGame в своём обзоре на игру назвал песни «довольно забавными» и похожими на мелодии из тогда ещё не вышедшей Sonic Adventure, но было отмечено, что поп-музыка совершенно не походит для подобных гоночных игр[21]. А критика из Game Revolution настолько разочаровал саундтрек, что он вообще посоветовал разработчикам «застрелить» вокалистку, а создатель данной музыки «должен быть расстрелян, сожжён заживо на костре, оживлён, нарезан на много маленьких кусочков и подан плотоядным слизнякам»[4]. Райан Макдональд из GameSpot, наоборот, похвалил творчество Ричарда Жака и Ти Джей Дэвис и посоветовал побольше создавать мелодий для компьютерных игр с вокалом[12].

Музыка из Sonic R звучала в таких играх, как Sonic Pinball Party, Super Smash Bros. Brawl[22], Sonic & Sega All-Stars Racing, Sonic Generations и Sonic & All-Stars Racing Transformed. Ричард Жак принимал участие в создании саундтреков для последующих проектов компании Sega[23].

Оценки и мнения

 Рецензии
Зарубежные издания
Издание Оценка
PC Saturn
Allgame [21] [10]
Electronic
Gaming Monthly
7,75/10[24]
GamePro [25][26] 2,75/5[27]
Game Revolution C-[4]
GameSpot 5,6/10[12]
Рейтинг на основании нескольких рецензий
GameRankings 70%[26] 68,92 %[28]
GameStats 6,7/10[29] 7,9/10[30]
MobyGames 60/100[31] 73/100[31]

Оценки версии для Sega Saturn и ПК

Обе версии Sonic R получили смешанные отзывы от критиков. Обозреватель из GamePro пришёл к выводу, что «несмотря на набор персонажей и многочисленные варианты трасс, Sonic R не предлагает достаточного разнообразия геймплея в гонках и быстро теряет свою привлекательность»[25]. Обозревая компьютерную версию, Питера Сициу разчаровало качество портирования игры с консоли, потому что она не была полностью адаптирована для работы под Windows. По его словам, управление персонажами с помощью клавиатуры, джойстика и даже самого геймпада не даёт нормально проходить гонки, но хорошо отозвался о работе программы Direct3D, благодаря которой картинка на мониторе становится ярче и чётче[25].

Райан Макдональд из GameSpot положительно отозвался о графике и музыке, но сказал, что игра «настолько коротка, что вы, вероятно, закончите её в тот же день, в который взяли»[12]. Критик из Game Revolution отметил, что игра «мало чем отличается» от обычных гоночных игр, но весьма критически отозвался о музыке (заметив, что «с текстами вроде „Можете ли вы почувствовать солнце, которое скрасит ваш день“, вы чувствуете, что Дисней внезапно захватил мир и гестапо мышей заставляет вас всё время улыбаться») и «хитром и неточном» управлении[4]. В обзоре журналист отметил, что после релизов Sonic 3D, Sonic R и сборника Sonic Jam, разработчики вряд ли создадут лучшую игру про Соника, которая радовала бы всех[4].

Низкую оценку игре дал обозреватель из сайта AllGame Кэл Нгайэн. Он считает, что после вышеперечисленных недостатков название Sonic R дожно было дополниться фразой «Соник, покойся с миром!»[21]. Однако рецензент считает трёхмерную графику игры лучшей, чем в Die Hard Trilogy, и похвалил за неплохие эффекты дождя и снега. В то же время Нгайэн назвал релиз проекта как «издевательство над франшизой» и «обманом со стороны маркетологов», и привёл в качестве доказательства неудобную карту, тем самым затрудняется прохождения локаций; плохое управление персонажами, графические недоработки и даже неработающий сайт, с помощью которого нельзя обратиться за технической поддержкой[21]. Однако другой рецензент, Шав Сакенхейм, обозревая оригинал для Sega Saturn, поставил игре оценку 4 звезды из 5 возможных[10]. Он сравнил Sonic R с двумя другими частями серии, которые выходили на консоль пятого поколения: Sonic 3D и сборник Sonic Jam. Из трёх игр критик выбрал именно автосимулятор, хотя и разочаровался из-за быстрого прохождения, но это компенсировалось «высоким качеством текстур и никакими глюками», «вдохновенным саундтреком» и секретами, спрятанными на локациях[10].

Оценки версии для PlayStation 2 и GameCube

Sonic R, включённая в сборник Sonic Gems Collection, получила отрицательные отзывы от критиков, называя её клоном Mario Kart. ScrewAttack[en] в январе 2008 года назвал Sonic R самой худшей игрой серии Sonic the Hedgehog[32]. Том Бромвелл из Eurogamer критиковал игру за неудобное управление, назвав её «странной», потому что «каждый персонаж фактически управляется как автомобиль»[33]. Негативный отзыв об управлении оставил Джереми Пэриш из 1UP.com, посчитавший, что из-за него невозможно нормально проходить автосимулятор; критик добавил к этому недостатку наличие зернистой графики[34]. Представитель сайта GameSpy утверждал, что игра «работает лучше в теории, чем на практике», но эта проблема не мешает играть. Похожее мнение выразил Хуан Кастро из IGN. Он отметил, что в здесь представлены лучшие идеи, которые могли хоть как-то разнообразить игровой процесс, но их сгубила реализация[35]. Кроме того, журналист высоко оценил музыкальное сопровождение, созданное Ричардом Жаком. По его словам, только в Sonic R звучат песни с весёлой музыкой, которых нет в других видеоиграх[36].

Влияние

После выхода Sonic R издатель Sega долгое время не выпускал игр про Соника в жанре автосимулятор. Однако в 2005 году сотрудник Sonic Team Такаси Юда заявил, что поклонники синего ежа хотят видеть гоночную игру в стиле Sonic R[37]. Менее чем через год после данного заявления студия действительно выпустила игру Sonic Riders, но здесь игрок управляет персонажами на воздушных досках[37]. Несмотря на плохие отзывы со стороны критиков, проект оказался успешным, и Sega издала ещё два сиквела — Sonic Riders: Zero Gravity и Sonic Free Riders, а также при поддержке компании Sumo Digital разработала два автосимулятора для серии Sega Superstars: Sonic & Sega All-Stars Racing и Sonic & All-Stars Racing Transformed.

Особенную популярность среди фанатов серии получил персонаж Тейлз Долл; согласно городской легенде, он имеет проклятие, из-за которого кукла-робот может вылезти из экрана телевизора или зеркала и убить человека[38].

Напишите отзыв о статье "Sonic R"

Примечания

Источники
  1. [www.gamerankings.com/saturn/198698-sonic-r/images.html Sonic R Box Shots and Screenshots for Saturn] (англ.). GameRankings. Проверено 14 июня 2016. [web.archive.org/web/20160317001803/www.gamerankings.com/saturn/198698-sonic-r/images.html Архивировано из первоисточника 14 июня 2016].
  2. [www.gamerankings.com/pc/574840-sonic-r/images.html Sonic R Box Shots and Screenshots for PC] (англ.). GameRankings. Проверено 14 июня 2016. [web.archive.org/web/20160324224547/www.gamerankings.com/pc/574840-sonic-r/images.html Архивировано из первоисточника 14 июня 2016].
  3. Igitozaki, Kaoru; Nakazato Osamu; Nishimura, Takashi. System Requirements // Руководство игры Sonic R. — US. — Sega, 1998. — С. 2. — 14 с.
  4. 1 2 3 4 5 6 [www.gamerevolution.com/review/saturn/sonic-r Sonic R Review for the Saturn] (англ.). Game Revolution (6 июня 2004). Проверено 14 июня 2016. [www.webcitation.org/668Sn0t7d Архивировано из первоисточника 14 июня 2016].
  5. 1 2 Mitsui, Hiroyuki; Nakazato Osamu; Nishimura, Takashi. The Race is On… // Руководство игры Sonic R. — US. — Sega, 1997. — С. 3. — 28 с.
  6. Buchanan, Levi. [www.ign.com/articles/2009/02/20/where-did-sonic-go-wrong?page=2 Where Did Sonic Go Wrong?] (англ.). IGN (20 февраля 2009). Проверено 14 июня 2016. [www.webcitation.org/6FHlz4xKZ Архивировано из первоисточника 14 июня 2016].
  7. JordanTheGamer. [www.gameinformer.com/blogs/members/b/jordanthegamer_blog/archive/2012/07/22/classic-review-sonic-r-sigh.aspx Classic Review: Sonic R(англ.). Game Informer (22 июля 2012). Проверено 14 июня 2016. [www.webcitation.org/6FHm08RIx Архивировано из первоисточника 14 июня 2016].
  8. [cube.gamespy.com/gamecube/sonic-gems-collection/641969p2.html Sonic Gems Collection (страница 2)(англ.). GameSpy. Проверено 14 июня 2016. [www.webcitation.org/6FHm1zV76 Архивировано из первоисточника 14 июня 2016].
  9. [www.gamesradar.com/sonic-gems-collection-review/ Sonic Gems Collection Review] (англ.). GamesRadar (25 февраля 2006). Проверено 14 июня 2016. [www.webcitation.org/6FHm3P6mc Архивировано из первоисточника 14 июня 2016].
  10. 1 2 3 4 5 6 Sackenheim, Shawn. [www.allgame.com/game.php?id=1955&tab=review Sonic R (Saturn)] Review (англ.). AllGame. Проверено 14 июня 2016. [www.webcitation.org/668Sl6elj Архивировано из первоисточника 14 июня 2016].
  11. 1 2 3 4 5 6 7 [retrocdn.net/images/0/02/SSM_UK_25.pdf Richard Jaquies Interview] (англ.) // Sega Saturn Magazine : журнал. — EMAP, 1997. — Ноябрь. — P. 71.
  12. 1 2 3 4 5 6 MacDonald, Ryan. [www.gamespot.com/saturn/driving/sonicr/review.html Sonic R Review] (англ.). GameSpot (22 декабря 2007). Проверено 14 июня 2016. [www.webcitation.org/668St4Luq Архивировано из первоисточника 14 июня 2016].
  13. Mitsui, Hiroyuki; Nakazato Osamu; Nishimura, Takashi. Trearsures Along the Way… // Руководство игры Sonic R. — US. — Sega, 1997. — С. 13. — 28 с.
  14. Mitsui, Hiroyuki; Nakazato Osamu; Nishimura, Takashi. Character Descriptions… // Руководство игры Sonic R. — US. — Sega, 1997. — С. 17-19. — 28 с.
  15. 1 2 3 4 5 [retrocdn.net/images/a/a1/SSM_UK_24.pdf Jon Burton Interview] (англ.) // Sega Saturn Magazine : журнал. — EMAP, 1997. — Октябрь (no. 24). — P. 20-25.
  16. Preview — Sonic R (англ.) // Game Informer. — GameStop, 1997. — Октябрь. — P. 61.
  17. [www.mobygames.com/game/windows/sonic-action-4-pack Sonic Action 4 Pack for Windows (2001)] (англ.). MobyGames. Проверено 14 июня 2016. [www.webcitation.org/6GFklf3m6 Архивировано из первоисточника 14 июня 2016].
  18. [www.mobygames.com/game/windows/arcade-collection Arcade Collection for Windows (2000)] (англ.). MobyGames. Проверено 14 июня 2016. [www.webcitation.org/6GFkmFTPi Архивировано из первоисточника 14 июня 2016].
  19. Castro, Juan. [www.ign.com/articles/2005/08/19/sonic-gems-collection?page=2 Sonic Gems Collection(англ.). IGN (19 августа 2005). Проверено 14 июня 2016. [www.webcitation.org/6GvsPWi20 Архивировано из первоисточника 14 июня 2016].
  20. [vgmdb.net/album/1646 Sonic R(англ.). VGMdb. Проверено 14 июня 2016. [www.webcitation.org/6FdiID5lf Архивировано из первоисточника 14 июня 2016].
  21. 1 2 3 4 Nguyen, Cal. [www.allgame.com/game.php?id=21322&tab=review Sonic R (PC)] Review (англ.). AllGame. Проверено 14 июня 2016. [www.webcitation.org/668Slt3nz Архивировано из первоисточника 14 июня 2016].
  22. [www.smashbros.com/en_us/music/music24_list.html Full Song List with Secret Songs] (англ.). Smash Bros. DOJO!!. Nintendo. Проверено 14 июня 2016. [www.webcitation.org/6F9c7oDLV Архивировано из первоисточника 14 июня 2016].
  23. [vgmdb.net/album/29979 Sonic Generations Original Soundtrack Blue Blur(англ.). VGMdb. Проверено 14 июня 2016. [www.webcitation.org/6Cd0C2Sxj Архивировано из первоисточника 14 июня 2016].
  24. EGM Staff. Review — Sonic R (англ.) // Electronic Gaming Monthly. — Ziff Davis, 1998. — Февраль (no. 103). — P. 112.
  25. 1 2 3 Suciu, Peter. [www.gamepro.com/article/reviews/674/sonic-r/ Sonic R Review] (англ.). GamePro. Проверено 14 июня 2016. [web.archive.org/web/20091231134517/www.gamepro.com/article/reviews/674/sonic-r/ Архивировано из первоисточника 14 июня 2016].
  26. 1 2 [www.gamerankings.com/pc/574840-sonic-r/index.html (ПК) Sonic R(англ.). GameRankings. Проверено 14 июня 2016. [www.webcitation.org/668StwJRE Архивировано из первоисточника 14 июня 2016].
  27. Dan Elektro. Saturn ProReview — Sonic R (англ.) // GamePro. — International Data Group, 1998. — Февраль. — P. 98.
  28. [www.gamerankings.com/saturn/198698-sonic-r/index.html (Sega Saturn) Sonic R(англ.). GameRankings. Проверено 14 июня 2016. [www.webcitation.org/668Syidjz Архивировано из первоисточника 14 июня 2016].
  29. [www.gamestats.com/objects/011/011307/ Sonic R (PC) Cheats, Reviews, News] (англ.). GameStats. Проверено 14 июня 2016. [www.webcitation.org/668T3Tke7 Архивировано из первоисточника 14 июня 2016].
  30. [www.gamestats.com/objects/001/001900/ Sonic R (Saturn) Cheats, Reviews, News] (англ.). GameStats. Проверено 14 июня 2016. [www.webcitation.org/668T8r7wh Архивировано из первоисточника 14 июня 2016].
  31. 1 2 [www.mobygames.com/game/sonic-r Sonic R for Sega Saturn] (англ.). MobyGames. Проверено 14 июня 2016. [www.webcitation.org/668TDx1bc Архивировано из первоисточника 14 июня 2016].
  32. [www.gametrailers.com/videos/3az8b5/screwattack-s-top-ten-the-best-and-worst-sonic-games ScrewAttack's Top Ten — The Best and Worst Sonic Games] (англ.). ScrewAttack. GameTrailers (16 января 2008). Проверено 14 июня 2016. [www.webcitation.org/65VhCTa5e Архивировано из первоисточника 14 июня 2016].
  33. Bramwell, Tom. [www.eurogamer.net/articles/r_sonicgems_gc Sonic Gems Collection Review] (англ.). Eurogamer (6 октября 2005). Проверено 14 июня 2016. [www.webcitation.org/6FdiImXBZ Архивировано из первоисточника 14 июня 2016].
  34. Parish, Jeremy. [www.1up.com/reviews/sonic-gems_4 Sonic Gems Collection Review for GC] (англ.). 1UP.com (16 августа 2005). Проверено 14 июня 2016. [www.webcitation.org/6FdiKAVSX Архивировано из первоисточника 14 июня 2016].
  35. Castro, Juan. [cube.ign.com/articles/643/643743p1.html Sonic Gems Collection(англ.). IGN (19 августа 2005). Проверено 14 июня 2016. [www.webcitation.org/69V8M579z Архивировано из первоисточника 14 июня 2016].
  36. [cube.gamespy.com/gamecube/sonic-gems-collection/641969p1.html Sonic Gems Collection (страница 1)(англ.). GameSpy. Проверено 14 июня 2016. [www.webcitation.org/6FdiKvO7t Архивировано из первоисточника 14 июня 2016].
  37. 1 2 Theobald, Phil. [ps2.gamespy.com/playstation-2/sonic-riders/682225p1.html Sega Talks Sonic Riders (страница 1)(англ.). GameSpy (20 января 2006). Проверено 14 июня 2016. [www.webcitation.org/6F9c9BARH Архивировано из первоисточника 14 июня 2016].
  38. [knowyourmeme.com/memes/the-tails-doll The Tails Doll] (англ.). Know Your Meme. Проверено 14 июня 2016. [www.webcitation.org/6E2zeksgs Архивировано из первоисточника 14 июня 2016].
Литература
  • Mitsui, Hiroyuki; Nakazato Osamu; Nishimura, Takashi. [info.sonicretro.org/images/0/06/Sonic_R_Sega_Saturn_US_Manual.pdf Sonic R Instructional Manual]. — США. — Sega, 1997. — 28 с. (англ.)

Ссылки

  • [web.archive.org/web/20090331064335/sonic.sega.jp/sonicr/ Официальный японский сайт] (яп.) в Архиве Интернета.
  • [www.theghz.com/sonic/sonic_r/sonic_r.html Sonic R(англ.) на сайте-энциклопедии The Green Hill Zone.
  • [info.sonicretro.org/Sonic_R Sonic R(англ.) на сайте-энциклопедии Sonic Retro.
  • [sonic.wikia.com/wiki/Sonic_R Sonic R(англ.) на вики-проекте Sonic News Network.

Отрывок, характеризующий Sonic R

Денисов сморщился, хотел что то крикнуть и замолчал.
– Сквег'но дело, – проговорил он про себя. – Сколько там денег в кошельке осталось? – спросил он у Ростова.
– Семь новых и три старых.
– Ах,сквег'но! Ну, что стоишь, чучела, пошли вахмистг'а, – крикнул Денисов на Лаврушку.
– Пожалуйста, Денисов, возьми у меня денег, ведь у меня есть, – сказал Ростов краснея.
– Не люблю у своих занимать, не люблю, – проворчал Денисов.
– А ежели ты у меня не возьмешь деньги по товарищески, ты меня обидишь. Право, у меня есть, – повторял Ростов.
– Да нет же.
И Денисов подошел к кровати, чтобы достать из под подушки кошелек.
– Ты куда положил, Ростов?
– Под нижнюю подушку.
– Да нету.
Денисов скинул обе подушки на пол. Кошелька не было.
– Вот чудо то!
– Постой, ты не уронил ли? – сказал Ростов, по одной поднимая подушки и вытрясая их.
Он скинул и отряхнул одеяло. Кошелька не было.
– Уж не забыл ли я? Нет, я еще подумал, что ты точно клад под голову кладешь, – сказал Ростов. – Я тут положил кошелек. Где он? – обратился он к Лаврушке.
– Я не входил. Где положили, там и должен быть.
– Да нет…
– Вы всё так, бросите куда, да и забудете. В карманах то посмотрите.
– Нет, коли бы я не подумал про клад, – сказал Ростов, – а то я помню, что положил.
Лаврушка перерыл всю постель, заглянул под нее, под стол, перерыл всю комнату и остановился посреди комнаты. Денисов молча следил за движениями Лаврушки и, когда Лаврушка удивленно развел руками, говоря, что нигде нет, он оглянулся на Ростова.
– Г'остов, ты не школьнич…
Ростов почувствовал на себе взгляд Денисова, поднял глаза и в то же мгновение опустил их. Вся кровь его, бывшая запертою где то ниже горла, хлынула ему в лицо и глаза. Он не мог перевести дыхание.
– И в комнате то никого не было, окромя поручика да вас самих. Тут где нибудь, – сказал Лаврушка.
– Ну, ты, чог'това кукла, повог`ачивайся, ищи, – вдруг закричал Денисов, побагровев и с угрожающим жестом бросаясь на лакея. – Чтоб был кошелек, а то запог'ю. Всех запог'ю!
Ростов, обходя взглядом Денисова, стал застегивать куртку, подстегнул саблю и надел фуражку.
– Я тебе говог'ю, чтоб был кошелек, – кричал Денисов, тряся за плечи денщика и толкая его об стену.
– Денисов, оставь его; я знаю кто взял, – сказал Ростов, подходя к двери и не поднимая глаз.
Денисов остановился, подумал и, видимо поняв то, на что намекал Ростов, схватил его за руку.
– Вздог'! – закричал он так, что жилы, как веревки, надулись у него на шее и лбу. – Я тебе говог'ю, ты с ума сошел, я этого не позволю. Кошелек здесь; спущу шкуг`у с этого мег`завца, и будет здесь.
– Я знаю, кто взял, – повторил Ростов дрожащим голосом и пошел к двери.
– А я тебе говог'ю, не смей этого делать, – закричал Денисов, бросаясь к юнкеру, чтоб удержать его.
Но Ростов вырвал свою руку и с такою злобой, как будто Денисов был величайший враг его, прямо и твердо устремил на него глаза.
– Ты понимаешь ли, что говоришь? – сказал он дрожащим голосом, – кроме меня никого не было в комнате. Стало быть, ежели не то, так…
Он не мог договорить и выбежал из комнаты.
– Ах, чог'т с тобой и со всеми, – были последние слова, которые слышал Ростов.
Ростов пришел на квартиру Телянина.
– Барина дома нет, в штаб уехали, – сказал ему денщик Телянина. – Или что случилось? – прибавил денщик, удивляясь на расстроенное лицо юнкера.
– Нет, ничего.
– Немного не застали, – сказал денщик.
Штаб находился в трех верстах от Зальценека. Ростов, не заходя домой, взял лошадь и поехал в штаб. В деревне, занимаемой штабом, был трактир, посещаемый офицерами. Ростов приехал в трактир; у крыльца он увидал лошадь Телянина.
Во второй комнате трактира сидел поручик за блюдом сосисок и бутылкою вина.
– А, и вы заехали, юноша, – сказал он, улыбаясь и высоко поднимая брови.
– Да, – сказал Ростов, как будто выговорить это слово стоило большого труда, и сел за соседний стол.
Оба молчали; в комнате сидели два немца и один русский офицер. Все молчали, и слышались звуки ножей о тарелки и чавканье поручика. Когда Телянин кончил завтрак, он вынул из кармана двойной кошелек, изогнутыми кверху маленькими белыми пальцами раздвинул кольца, достал золотой и, приподняв брови, отдал деньги слуге.
– Пожалуйста, поскорее, – сказал он.
Золотой был новый. Ростов встал и подошел к Телянину.
– Позвольте посмотреть мне кошелек, – сказал он тихим, чуть слышным голосом.
С бегающими глазами, но всё поднятыми бровями Телянин подал кошелек.
– Да, хорошенький кошелек… Да… да… – сказал он и вдруг побледнел. – Посмотрите, юноша, – прибавил он.
Ростов взял в руки кошелек и посмотрел и на него, и на деньги, которые были в нем, и на Телянина. Поручик оглядывался кругом, по своей привычке и, казалось, вдруг стал очень весел.
– Коли будем в Вене, всё там оставлю, а теперь и девать некуда в этих дрянных городишках, – сказал он. – Ну, давайте, юноша, я пойду.
Ростов молчал.
– А вы что ж? тоже позавтракать? Порядочно кормят, – продолжал Телянин. – Давайте же.
Он протянул руку и взялся за кошелек. Ростов выпустил его. Телянин взял кошелек и стал опускать его в карман рейтуз, и брови его небрежно поднялись, а рот слегка раскрылся, как будто он говорил: «да, да, кладу в карман свой кошелек, и это очень просто, и никому до этого дела нет».
– Ну, что, юноша? – сказал он, вздохнув и из под приподнятых бровей взглянув в глаза Ростова. Какой то свет глаз с быстротою электрической искры перебежал из глаз Телянина в глаза Ростова и обратно, обратно и обратно, всё в одно мгновение.
– Подите сюда, – проговорил Ростов, хватая Телянина за руку. Он почти притащил его к окну. – Это деньги Денисова, вы их взяли… – прошептал он ему над ухом.
– Что?… Что?… Как вы смеете? Что?… – проговорил Телянин.
Но эти слова звучали жалобным, отчаянным криком и мольбой о прощении. Как только Ростов услыхал этот звук голоса, с души его свалился огромный камень сомнения. Он почувствовал радость и в то же мгновение ему стало жалко несчастного, стоявшего перед ним человека; но надо было до конца довести начатое дело.
– Здесь люди Бог знает что могут подумать, – бормотал Телянин, схватывая фуражку и направляясь в небольшую пустую комнату, – надо объясниться…
– Я это знаю, и я это докажу, – сказал Ростов.
– Я…
Испуганное, бледное лицо Телянина начало дрожать всеми мускулами; глаза всё так же бегали, но где то внизу, не поднимаясь до лица Ростова, и послышались всхлипыванья.
– Граф!… не губите молодого человека… вот эти несчастные деньги, возьмите их… – Он бросил их на стол. – У меня отец старик, мать!…
Ростов взял деньги, избегая взгляда Телянина, и, не говоря ни слова, пошел из комнаты. Но у двери он остановился и вернулся назад. – Боже мой, – сказал он со слезами на глазах, – как вы могли это сделать?
– Граф, – сказал Телянин, приближаясь к юнкеру.
– Не трогайте меня, – проговорил Ростов, отстраняясь. – Ежели вам нужда, возьмите эти деньги. – Он швырнул ему кошелек и выбежал из трактира.


Вечером того же дня на квартире Денисова шел оживленный разговор офицеров эскадрона.
– А я говорю вам, Ростов, что вам надо извиниться перед полковым командиром, – говорил, обращаясь к пунцово красному, взволнованному Ростову, высокий штаб ротмистр, с седеющими волосами, огромными усами и крупными чертами морщинистого лица.
Штаб ротмистр Кирстен был два раза разжалован в солдаты зa дела чести и два раза выслуживался.
– Я никому не позволю себе говорить, что я лгу! – вскрикнул Ростов. – Он сказал мне, что я лгу, а я сказал ему, что он лжет. Так с тем и останется. На дежурство может меня назначать хоть каждый день и под арест сажать, а извиняться меня никто не заставит, потому что ежели он, как полковой командир, считает недостойным себя дать мне удовлетворение, так…
– Да вы постойте, батюшка; вы послушайте меня, – перебил штаб ротмистр своим басистым голосом, спокойно разглаживая свои длинные усы. – Вы при других офицерах говорите полковому командиру, что офицер украл…
– Я не виноват, что разговор зашел при других офицерах. Может быть, не надо было говорить при них, да я не дипломат. Я затем в гусары и пошел, думал, что здесь не нужно тонкостей, а он мне говорит, что я лгу… так пусть даст мне удовлетворение…
– Это всё хорошо, никто не думает, что вы трус, да не в том дело. Спросите у Денисова, похоже это на что нибудь, чтобы юнкер требовал удовлетворения у полкового командира?
Денисов, закусив ус, с мрачным видом слушал разговор, видимо не желая вступаться в него. На вопрос штаб ротмистра он отрицательно покачал головой.
– Вы при офицерах говорите полковому командиру про эту пакость, – продолжал штаб ротмистр. – Богданыч (Богданычем называли полкового командира) вас осадил.
– Не осадил, а сказал, что я неправду говорю.
– Ну да, и вы наговорили ему глупостей, и надо извиниться.
– Ни за что! – крикнул Ростов.
– Не думал я этого от вас, – серьезно и строго сказал штаб ротмистр. – Вы не хотите извиниться, а вы, батюшка, не только перед ним, а перед всем полком, перед всеми нами, вы кругом виноваты. А вот как: кабы вы подумали да посоветовались, как обойтись с этим делом, а то вы прямо, да при офицерах, и бухнули. Что теперь делать полковому командиру? Надо отдать под суд офицера и замарать весь полк? Из за одного негодяя весь полк осрамить? Так, что ли, по вашему? А по нашему, не так. И Богданыч молодец, он вам сказал, что вы неправду говорите. Неприятно, да что делать, батюшка, сами наскочили. А теперь, как дело хотят замять, так вы из за фанаберии какой то не хотите извиниться, а хотите всё рассказать. Вам обидно, что вы подежурите, да что вам извиниться перед старым и честным офицером! Какой бы там ни был Богданыч, а всё честный и храбрый, старый полковник, так вам обидно; а замарать полк вам ничего? – Голос штаб ротмистра начинал дрожать. – Вы, батюшка, в полку без году неделя; нынче здесь, завтра перешли куда в адъютантики; вам наплевать, что говорить будут: «между павлоградскими офицерами воры!» А нам не всё равно. Так, что ли, Денисов? Не всё равно?
Денисов всё молчал и не шевелился, изредка взглядывая своими блестящими, черными глазами на Ростова.
– Вам своя фанаберия дорога, извиниться не хочется, – продолжал штаб ротмистр, – а нам, старикам, как мы выросли, да и умереть, Бог даст, приведется в полку, так нам честь полка дорога, и Богданыч это знает. Ох, как дорога, батюшка! А это нехорошо, нехорошо! Там обижайтесь или нет, а я всегда правду матку скажу. Нехорошо!
И штаб ротмистр встал и отвернулся от Ростова.
– Пг'авда, чог'т возьми! – закричал, вскакивая, Денисов. – Ну, Г'остов! Ну!
Ростов, краснея и бледнея, смотрел то на одного, то на другого офицера.
– Нет, господа, нет… вы не думайте… я очень понимаю, вы напрасно обо мне думаете так… я… для меня… я за честь полка.да что? это на деле я покажу, и для меня честь знамени…ну, всё равно, правда, я виноват!.. – Слезы стояли у него в глазах. – Я виноват, кругом виноват!… Ну, что вам еще?…
– Вот это так, граф, – поворачиваясь, крикнул штаб ротмистр, ударяя его большою рукою по плечу.
– Я тебе говог'ю, – закричал Денисов, – он малый славный.
– Так то лучше, граф, – повторил штаб ротмистр, как будто за его признание начиная величать его титулом. – Подите и извинитесь, ваше сиятельство, да с.
– Господа, всё сделаю, никто от меня слова не услышит, – умоляющим голосом проговорил Ростов, – но извиняться не могу, ей Богу, не могу, как хотите! Как я буду извиняться, точно маленький, прощенья просить?
Денисов засмеялся.
– Вам же хуже. Богданыч злопамятен, поплатитесь за упрямство, – сказал Кирстен.
– Ей Богу, не упрямство! Я не могу вам описать, какое чувство, не могу…
– Ну, ваша воля, – сказал штаб ротмистр. – Что ж, мерзавец то этот куда делся? – спросил он у Денисова.
– Сказался больным, завтг'а велено пг'иказом исключить, – проговорил Денисов.
– Это болезнь, иначе нельзя объяснить, – сказал штаб ротмистр.
– Уж там болезнь не болезнь, а не попадайся он мне на глаза – убью! – кровожадно прокричал Денисов.
В комнату вошел Жерков.
– Ты как? – обратились вдруг офицеры к вошедшему.
– Поход, господа. Мак в плен сдался и с армией, совсем.
– Врешь!
– Сам видел.
– Как? Мака живого видел? с руками, с ногами?
– Поход! Поход! Дать ему бутылку за такую новость. Ты как же сюда попал?
– Опять в полк выслали, за чорта, за Мака. Австрийской генерал пожаловался. Я его поздравил с приездом Мака…Ты что, Ростов, точно из бани?
– Тут, брат, у нас, такая каша второй день.
Вошел полковой адъютант и подтвердил известие, привезенное Жерковым. На завтра велено было выступать.
– Поход, господа!
– Ну, и слава Богу, засиделись.


Кутузов отступил к Вене, уничтожая за собой мосты на реках Инне (в Браунау) и Трауне (в Линце). 23 го октября .русские войска переходили реку Энс. Русские обозы, артиллерия и колонны войск в середине дня тянулись через город Энс, по сю и по ту сторону моста.
День был теплый, осенний и дождливый. Пространная перспектива, раскрывавшаяся с возвышения, где стояли русские батареи, защищавшие мост, то вдруг затягивалась кисейным занавесом косого дождя, то вдруг расширялась, и при свете солнца далеко и ясно становились видны предметы, точно покрытые лаком. Виднелся городок под ногами с своими белыми домами и красными крышами, собором и мостом, по обеим сторонам которого, толпясь, лилися массы русских войск. Виднелись на повороте Дуная суда, и остров, и замок с парком, окруженный водами впадения Энса в Дунай, виднелся левый скалистый и покрытый сосновым лесом берег Дуная с таинственною далью зеленых вершин и голубеющими ущельями. Виднелись башни монастыря, выдававшегося из за соснового, казавшегося нетронутым, дикого леса; далеко впереди на горе, по ту сторону Энса, виднелись разъезды неприятеля.
Между орудиями, на высоте, стояли спереди начальник ариергарда генерал с свитским офицером, рассматривая в трубу местность. Несколько позади сидел на хоботе орудия Несвицкий, посланный от главнокомандующего к ариергарду.
Казак, сопутствовавший Несвицкому, подал сумочку и фляжку, и Несвицкий угощал офицеров пирожками и настоящим доппелькюмелем. Офицеры радостно окружали его, кто на коленах, кто сидя по турецки на мокрой траве.
– Да, не дурак был этот австрийский князь, что тут замок выстроил. Славное место. Что же вы не едите, господа? – говорил Несвицкий.
– Покорно благодарю, князь, – отвечал один из офицеров, с удовольствием разговаривая с таким важным штабным чиновником. – Прекрасное место. Мы мимо самого парка проходили, двух оленей видели, и дом какой чудесный!
– Посмотрите, князь, – сказал другой, которому очень хотелось взять еще пирожок, но совестно было, и который поэтому притворялся, что он оглядывает местность, – посмотрите ка, уж забрались туда наши пехотные. Вон там, на лужку, за деревней, трое тащут что то. .Они проберут этот дворец, – сказал он с видимым одобрением.
– И то, и то, – сказал Несвицкий. – Нет, а чего бы я желал, – прибавил он, прожевывая пирожок в своем красивом влажном рте, – так это вон туда забраться.
Он указывал на монастырь с башнями, видневшийся на горе. Он улыбнулся, глаза его сузились и засветились.
– А ведь хорошо бы, господа!
Офицеры засмеялись.
– Хоть бы попугать этих монашенок. Итальянки, говорят, есть молоденькие. Право, пять лет жизни отдал бы!
– Им ведь и скучно, – смеясь, сказал офицер, который был посмелее.
Между тем свитский офицер, стоявший впереди, указывал что то генералу; генерал смотрел в зрительную трубку.
– Ну, так и есть, так и есть, – сердито сказал генерал, опуская трубку от глаз и пожимая плечами, – так и есть, станут бить по переправе. И что они там мешкают?
На той стороне простым глазом виден был неприятель и его батарея, из которой показался молочно белый дымок. Вслед за дымком раздался дальний выстрел, и видно было, как наши войска заспешили на переправе.
Несвицкий, отдуваясь, поднялся и, улыбаясь, подошел к генералу.
– Не угодно ли закусить вашему превосходительству? – сказал он.
– Нехорошо дело, – сказал генерал, не отвечая ему, – замешкались наши.
– Не съездить ли, ваше превосходительство? – сказал Несвицкий.
– Да, съездите, пожалуйста, – сказал генерал, повторяя то, что уже раз подробно было приказано, – и скажите гусарам, чтобы они последние перешли и зажгли мост, как я приказывал, да чтобы горючие материалы на мосту еще осмотреть.
– Очень хорошо, – отвечал Несвицкий.
Он кликнул казака с лошадью, велел убрать сумочку и фляжку и легко перекинул свое тяжелое тело на седло.
– Право, заеду к монашенкам, – сказал он офицерам, с улыбкою глядевшим на него, и поехал по вьющейся тропинке под гору.
– Нут ка, куда донесет, капитан, хватите ка! – сказал генерал, обращаясь к артиллеристу. – Позабавьтесь от скуки.
– Прислуга к орудиям! – скомандовал офицер.
И через минуту весело выбежали от костров артиллеристы и зарядили.
– Первое! – послышалась команда.
Бойко отскочил 1 й номер. Металлически, оглушая, зазвенело орудие, и через головы всех наших под горой, свистя, пролетела граната и, далеко не долетев до неприятеля, дымком показала место своего падения и лопнула.
Лица солдат и офицеров повеселели при этом звуке; все поднялись и занялись наблюдениями над видными, как на ладони, движениями внизу наших войск и впереди – движениями приближавшегося неприятеля. Солнце в ту же минуту совсем вышло из за туч, и этот красивый звук одинокого выстрела и блеск яркого солнца слились в одно бодрое и веселое впечатление.


Над мостом уже пролетели два неприятельские ядра, и на мосту была давка. В средине моста, слезши с лошади, прижатый своим толстым телом к перилам, стоял князь Несвицкий.
Он, смеючись, оглядывался назад на своего казака, который с двумя лошадьми в поводу стоял несколько шагов позади его.
Только что князь Несвицкий хотел двинуться вперед, как опять солдаты и повозки напирали на него и опять прижимали его к перилам, и ему ничего не оставалось, как улыбаться.
– Экой ты, братец, мой! – говорил казак фурштатскому солдату с повозкой, напиравшему на толпившуюся v самых колес и лошадей пехоту, – экой ты! Нет, чтобы подождать: видишь, генералу проехать.
Но фурштат, не обращая внимания на наименование генерала, кричал на солдат, запружавших ему дорогу: – Эй! землячки! держись влево, постой! – Но землячки, теснясь плечо с плечом, цепляясь штыками и не прерываясь, двигались по мосту одною сплошною массой. Поглядев за перила вниз, князь Несвицкий видел быстрые, шумные, невысокие волны Энса, которые, сливаясь, рябея и загибаясь около свай моста, перегоняли одна другую. Поглядев на мост, он видел столь же однообразные живые волны солдат, кутасы, кивера с чехлами, ранцы, штыки, длинные ружья и из под киверов лица с широкими скулами, ввалившимися щеками и беззаботно усталыми выражениями и движущиеся ноги по натасканной на доски моста липкой грязи. Иногда между однообразными волнами солдат, как взбрызг белой пены в волнах Энса, протискивался между солдатами офицер в плаще, с своею отличною от солдат физиономией; иногда, как щепка, вьющаяся по реке, уносился по мосту волнами пехоты пеший гусар, денщик или житель; иногда, как бревно, плывущее по реке, окруженная со всех сторон, проплывала по мосту ротная или офицерская, наложенная доверху и прикрытая кожами, повозка.
– Вишь, их, как плотину, прорвало, – безнадежно останавливаясь, говорил казак. – Много ль вас еще там?
– Мелион без одного! – подмигивая говорил близко проходивший в прорванной шинели веселый солдат и скрывался; за ним проходил другой, старый солдат.
– Как он (он – неприятель) таперича по мосту примется зажаривать, – говорил мрачно старый солдат, обращаясь к товарищу, – забудешь чесаться.
И солдат проходил. За ним другой солдат ехал на повозке.
– Куда, чорт, подвертки запихал? – говорил денщик, бегом следуя за повозкой и шаря в задке.
И этот проходил с повозкой. За этим шли веселые и, видимо, выпившие солдаты.
– Как он его, милый человек, полыхнет прикладом то в самые зубы… – радостно говорил один солдат в высоко подоткнутой шинели, широко размахивая рукой.
– То то оно, сладкая ветчина то. – отвечал другой с хохотом.
И они прошли, так что Несвицкий не узнал, кого ударили в зубы и к чему относилась ветчина.
– Эк торопятся, что он холодную пустил, так и думаешь, всех перебьют. – говорил унтер офицер сердито и укоризненно.
– Как оно пролетит мимо меня, дяденька, ядро то, – говорил, едва удерживаясь от смеха, с огромным ртом молодой солдат, – я так и обмер. Право, ей Богу, так испужался, беда! – говорил этот солдат, как будто хвастаясь тем, что он испугался. И этот проходил. За ним следовала повозка, непохожая на все проезжавшие до сих пор. Это был немецкий форшпан на паре, нагруженный, казалось, целым домом; за форшпаном, который вез немец, привязана была красивая, пестрая, с огромным вымем, корова. На перинах сидела женщина с грудным ребенком, старуха и молодая, багроворумяная, здоровая девушка немка. Видно, по особому разрешению были пропущены эти выселявшиеся жители. Глаза всех солдат обратились на женщин, и, пока проезжала повозка, двигаясь шаг за шагом, и, все замечания солдат относились только к двум женщинам. На всех лицах была почти одна и та же улыбка непристойных мыслей об этой женщине.
– Ишь, колбаса то, тоже убирается!
– Продай матушку, – ударяя на последнем слоге, говорил другой солдат, обращаясь к немцу, который, опустив глаза, сердито и испуганно шел широким шагом.
– Эк убралась как! То то черти!
– Вот бы тебе к ним стоять, Федотов.
– Видали, брат!
– Куда вы? – спрашивал пехотный офицер, евший яблоко, тоже полуулыбаясь и глядя на красивую девушку.
Немец, закрыв глаза, показывал, что не понимает.
– Хочешь, возьми себе, – говорил офицер, подавая девушке яблоко. Девушка улыбнулась и взяла. Несвицкий, как и все, бывшие на мосту, не спускал глаз с женщин, пока они не проехали. Когда они проехали, опять шли такие же солдаты, с такими же разговорами, и, наконец, все остановились. Как это часто бывает, на выезде моста замялись лошади в ротной повозке, и вся толпа должна была ждать.
– И что становятся? Порядку то нет! – говорили солдаты. – Куда прешь? Чорт! Нет того, чтобы подождать. Хуже того будет, как он мост подожжет. Вишь, и офицера то приперли, – говорили с разных сторон остановившиеся толпы, оглядывая друг друга, и всё жались вперед к выходу.
Оглянувшись под мост на воды Энса, Несвицкий вдруг услышал еще новый для него звук, быстро приближающегося… чего то большого и чего то шлепнувшегося в воду.