Sonic Rivals 2

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Sonic Rivals 2


Обложка европейского издания игры

Разработчики
Backbone Entertainment
Sega Studio USA
Издатель
Часть серии
Дата анонса
20 июня 2007[1]
Даты выпуска
13 ноября 2007[2]
6 декабря 2007[3]
7 декабря 2007[2]
12 декабря 2007[4]
Жанры
Возрастные
рейтинги
ESRB: EEveryone
OFLC (A): GGeneral
PEGI: 7+
USK: 6
Платформа
Режимы игры
Носитель
Управление

Sonic Rivals 2 (с англ. — «Соперники Соника 2») — видеоигра серии Sonic the Hedgehog в жанрах платформера и гонки, разработанная канадской компанией Backbone Entertainment[en] и Sega Studio USA и изданная Sega. Она была выпущена на портативную консоль PlayStation Portable 13 ноября 2007 года в США, 6 декабря — в Австралии и 7 декабря — в Европе; однако подобно первой части, Sonic Rivals 2 не была выпущена на территории Японии. В России игра вышла 12 декабря, а её дистрибуцией занималась компания «1C-СофтКлаб»; проект локализирован не был.

Sonic Rivals 2 является продолжением игры Sonic Rivals, вышедшей в 2006 году, и, как прошлая часть, сочетает в себе элементы классической серии эпохи Mega Drive/Genesis и гонок. В продолжении было увеличено количество игровых персонажей, добавлен тип уровней «Battle», где могут сразиться друг с другом двое соперников, введён режим «Free Play», где игрок может спокойно исследовать уровень, присутствует кооперативная игра в мультиплеере с использованием одной копии игры и двух PSP, а также внесены некоторые изменения в игровой процесс. Но главная задача игрока не изменилась — как и раньше, необходимо пройти уровень, придя к финишу раньше своего соперника, управляя одним из доступных персонажей: Соником, Тейлзом, Наклзом, Руж, Шэдоу, Метал Соником, Сильвером или Эспио.

Sonic Rivals 2 получила противоречивые оценки от игровой прессы. Среди плюсов перечислялись возвращение к истокам серии, чувство скорости и неплохая графика, однако чрезмерная сложность игры, сюжет и новый режим «Battle» были раскритикованы рецензентами. Несмотря на смешанные отзывы, игра получила статус «бестселлера» и была переиздана под линейками Greatest Hits[en] в Северной Америке и Essentials[en] в Европе. Впоследствии Sonic Rivals 2 вошла в состав двух сборников — Sega Fun Pack: Sonic Rivals 2 & Sega Genesis Collection вместе с Sega Genesis Collection[en], вышедшем 24 марта 2009 года, и Double Rivals Attack Pack! вместе с Sonic Rivals, вышедшем в 2011 году.





Игровой процесс

По сравнению с первой частью игровой процесс Sonic Rivals 2 не подвергся кардинальным изменениям. Проект выполнен в трёхмерной графике с боковым сайд-скроллингом. Цель игры — персонаж должен обогнать своего соперника и прийти к финишу первым. Всего в Sonic Rivals 2 представлено шесть игровых зон («Blue Coast», «Sunset Forest», «Neon Palace», «Frontier Canyon», «Mystic Haunt» и «Chaotic Inferno»), делящихся на четыре акта, два из которых — обычные уровни-платформеры, на которых и происходит гонка между двумя соперниками, а остальные два — режим «Battle» для сражения между соперниками и уровень с боссом[6]. Единственным исключением является уровень «Chaotic Inferno», в котором отсутствует акт-арена. На пути к финишу встречаются кольца, заменяющие героям очки жизни, препятствия и особые бонусы, помогающие различными образами замедлить противника[5]. Персонажи могут использовать стандартные приёмы, такие как spin dash, spin jump (толчок, с помощью которого можно сбить противника с ног), и, собрав 25 колец, активизировать специальную способность[7][5][8][5]. В конце уровня для победы игроку необходимо пройти через кольцо с синей звездой. Вся информация по выполненным заданиям заносятся в особое меню «Game Summary»[7].

Также в игру был добавлен и совершенно новый контент. Так, персонажей в игре стало больше, и теперь они объединены в четыре команды по два персонажа: это выражается в последовательном прохождении актов двумя разными персонажами команды в режиме истории. Была добавлена новая категория уровней — «Battle», на которых два персонажа находясь на специальной арене могут различными образами сразиться друг с другом. Всего типов соревнований пять: «Knockout», «Tag», «Ring Battle», «King of the Hill» и «Capture the Chao»[5]. В «Knockout» противники сражаются между собой до тех пор, пока кто-то первый не нокаутирует другого определённое количество раз. Нокаутом считается нанесение удара персонажу без колец[5]. «Tag» представляет из себя стандартные салочки на время: у одного из персонажей в начале игры находится бомба, которую ему нужно перекинуть на другого персонажа с помощью обычного удара. Побеждает тот игрок, у кого при истечении времени отсутствует бомба[9]. В «Ring Battle» необходимо собрать за определённое время больше колец, чем противник[9], а в «King of the Hill» надо первым собрать определённое количество очков. Очки можно заработать лишь находясь в зоне, освещаемой Омочао, в которую может поместиться лишь один персонаж. Время от времени робот-чао перемещается по уровню, меняя зону для собирания очков[9]. В «Capture the Chao» каждый персонаж имеет свою базу с чао, которая имеет только один вход и выход. Прохождение этого режима устроено по принципу захвата флага — персонаж должен захватить зверька своего соперника и принести его на свою базу, при этом сохранив собственного чао[9]. В «Battle» также присутствует новый режим типа «гонки» — «Laps Race», в которой обычная трасса закольцована таким образом, что после пересечения черты финиша из первой Sonic Rivals, расположенной на середине дороги, игрок возвращается в начало трассы и начинается новый круг. Побеждает тот, кто первым пройдёт определённое количество кругов[9]. Был добавлен режим «Free Play», в котором игрок сможет совершенно спокойно и без каких-либо условий побродить по уровням и пособирать спрятанных чао[5]. Всего в каждом уровне по десять чао.

Как и в оригинале, в сиквеле также присутствует режим мультиплеера, в котором двум игрокам предлагается сразиться друг с другом с помощью локальной беспроводной связи, был разделен на два режима игры: «Wireless Play» и «Game Sharing». Первый режим ничем не изменился с первой части: игроки всё так же могут соревноваться с друг другом, используя две PSP и две копии игры. «Game Sharing» позволяет игрокам обойтись одной копией игры и двумя PSP: сначала один игрок настраивает матч со своей консоли, после чего к ней подключается другой игрок с помощью специальной опции из главного меню консоли[10][8]. В «Game Sharing» доступны только уровни «Battle» и битвы с боссом[9]. В режиме представлены всё те же три режима: «Single», «Cup Circuit» и «Card Trade». В «Single» игроки могут устроить гонку и поставить в качестве ставки игровые карты. Победивший игрок забирает все карты проигравшего. Второй режим ничем не отличается от своего собрата в одиночной игре, но здесь уже могут участвовать два игрока[8]. В «Card Trade» игрокам даётся возможность обмениваться внутри-игровыми коллекционными картами в количестве 150 штук[9][11]. Помимо этого, игрок может открывать костюмы для персонажей.

Сюжет

Персонажи

Sonic Rivals 2 включает в себя восемь игровых персонажей, из них пятеро ранее появившихся в Sonic Rivals (Соник, Шэдоу, Сильвер, Наклз и Метал Соник) и трое новых (Тейлз, Руж и Эспио).

  • Ехидна Наклз. Объединяется с Руж, чтобы найти вновь пропавший Мастер Изумруд. Он одновременно является другом и соперником Соника. Владеет способностью «Knuckle Slam», которая вызывает шар из огня, поражающий всё на своем пути[11]. Озвучен Дэном Грином[en][12].
  • Летучая мышь Руж — правительственный шпион, в свободное время занимающаяся кражей ювелирных изделий. Руж объединяется с Наклзом с целью найти Изумруды Хаоса. Владеет способностью «Bat Guard», которая вызывает пять летучих мышей. Они летят на противника если задать им эту команду, хотя часто промахиваются[11]. Озвучена Карен Лин Такетт[en][~ 1][12].
  • Ёж Шэдоу — высшая форма жизни, творение дедушки Эггмана — профессора Джеральда Роботника. Шэдоу объединяется с Метал Соником, чтобы остановить Эггмана Негу. Владеет способностью «Chaos Control», которая замедляет любого противника[11]. Озвучен Джейсоном Гриффитом[12].
  • Метал Соник. Работает с Шэдоу с целью остановить Эггмана Негу. Не владеет личной способностью, поэтому копирует способности своего противника. Этот трюк называется «Copycat»[11]. Вместо голоса издаёт механические звуки.
  • Ёж Сильвер — молодой ёж, прибывший из будущего. Сильвер объединяется с Эспио, который получил приказ Вектора расследовать дела об исчезновениях Чао. Владеет способностью «ESP», которая меняет управление любого противника[11]. Озвучен Питом Капеллой[en][12].
  • Хамелеон Эспио — шпион и ниндзя. Работает с Сильвером с целью найти причину исчезновения чао. Владеет способностью «Chroma Camo», которая делает Эспио невидимым и позволяет проходить сквозь все объекты кроме стен, земли и потолка[11]. Озвучен Дэвидом Уиллсом[en][12].

Также в качестве неигровых персонажей появляются доктор Эггман (Майк Поллок[en]), его злобный клон из альтернативной реальности Эггман Нега, являющийся главным антагонистом игры (Майк Поллок), финальный босс игры Ифрит, созданная Эггманом Негой обновлённая версия Метал Соника и финальный соперник Метал Соник 3.0 и товарищ Эспио по команде Хаотикс Крокодил Вектор (Дэн Грин)[12]. В сюжете игры упоминаются чао, которые появляются в режиме «Free Play», где их можно собирать.

История

Соник встречается с Тейлзом, который сообщает, что в последнее время стали исчезать чао. Лис подозревает, что за этим стоит доктор Эггман[13]. Наклз, недавно снова потерявший Мастер Изумруд, встречает Руж, которая (как потом выяснилось) украла Изумруды Хаоса. Руж предлагает привести ехидну к учёному[14]. В это время Эспио на острове получил сообщение от крокодила Вектора, который велел ему расследовать дела об исчезновениях чао. Вектор подозревает, что к этому может быть причастен Сильвер, и приказывает своему шпиону тайно проследить за ежом[15]. Шэдоу сталкивается с Метал Соником, у которого из динамиков слышится голос учёного с просьбой помочь ему в предотвращении уничтожения мира[16].

Шэдоу, Метал Соник, Сильвер и Эспио выясняют, что под видом доктора Эггмана снова скрывается Эггман Нега[17][18]. На этот раз безумный учёный планирует выпустить на свободу некое ужасное и опасное существо из другого измерения по имени Ифрит. Для этого Эггман Неге нужно собрать семь Изумрудов Хаоса, чтобы открыть портал который выпустит монстра из другого измерения[19], а также чао, чтобы накормить ими Ифрита тем самым придав ему сил[20]. Несмотря на попытки помешать антагонисту собрать все изумруды, портал успешно открывается и с шестью изумрудами[21], и лишь маленьким питомцам удаётся убежать от доктора[22]. Герои не отчаиваются и проходят через портал, в надежде закрыть его изнутри, следуя за улучшенной копией Метал Соника, отправленного в измерение Эггманом Негой для пробуждения Ифрита[21]. Роботу не удаётся остановить персонажей, и в итоге они сражаются с самим монстром и побеждают.

Соник интересуется состоянием Тейлза, разум которого до этого был взят под контроль Ифритом. Лис отвечает, что он в порядке. Соник предлагает вернуться в сад чао и отдохнуть, но его друг считает, что сначала нужно найти Эггмана. Ёж не видит причины для его поиска, так как все питомцы спасены, а монстр повержен. Тейлз соглашается с мнением своего компаньона, и они вместе отправляются домой[23]. В это время Наклз спрашивает Руж, в порядке ли она, так как её разум, как и у друга Соника, захватил Ифрит, чтобы натравить её на ехидну. Она отвечает положительно. Наклз раздосадован тем, что так и не нашёл Мастер Изумруд. Руж предполагает, что он мог быть у Эггмана, а затем видит, что детектор изумрудов[~ 2] был сломан. Наклз замечает, что в нём находится Мастер Изумруд. Руж отвлекает своего напарника и хватает Мастер Изумруд. Разъярённый Наклз бросается за ней вдогонку[24]. Сильвер и Эспио собираются покинуть измерение Ифрита, но Эггман Нега зовёт их на помощь, так как его ноги завязли в щебне и он не может пошевелиться. Герои, однако, не помогают доктору освободиться. Сильвер благодарит Эспио за помощь и возвращается в будущее. В это время к хамелеону обращается Вектор, у которого наладилась связь. Он спрашивает, действительно ли серебряный ёж стоял за исчезновением чао. Эспио отвечает, что да, но хочет кое-что уточнить, однако его начальник перебивает его. Шпион пытается что-нибудь ответить, а Вектор начинает злиться, заявляя что их клиент заплатил заранее, а все деньги уже потрачены за аренду их офиса, однако хамелеон его уже не слушает[25]. Тем временем Шэдоу и Метал Соник думают как выбраться из измерения Ифрита, так как портал в их мир уже закрылся. Шэдоу говорит, что мог бы воспользоваться Хаос Контролем, чтобы выбраться отсюда, если бы у него был Изумруд Хаоса. Услышав это, робот начинает разрывать себя на куски и достаёт из себя Изумруд Хаоса. Тут ёж понимает, что портал в измерение Ифрита открылся потому, что седьмой необходимый для этого изумруд всё это время был в Метал Сонике. Он берёт изумруд и с помощью него возвращает себя и своего напарника в родной мир[26].

Разработка и выход игры

После выпуска Sonic Rivals и получения игрой статуса «бестселлера», хоть и с неоднозначными оценками от критиков, 20 июня 2007 года был анонсирован сиквел Sonic Rivals 2[1][27]. Разработкой занималась канадская компания Backbone Entertainment. При создании продолжения в команде учитывали отзывы о прошлой части, и решили исправить недочёты Sonic Rivals в её сиквеле. Разработчики называли главными проблемами слишком «реактивный» игровой процесс и слишком сильные «наказания» за промахи в прохождении[~ 3], а также малый уровень реиграбельности. Для этого создатели в сиквеле ограничили количество ям и остальных препятствий и добавили новые режимы игры: «Battle» и «Free Play», а также произвели некоторые другие изменения в игровом процессе. Но из-за того, что времени отведённого на разработку сиквела было меньше, чем при работе над первой частью, создатели не смогли включить в игру некоторые изначально запланированные нововведения: поддержку онлайн-мультиплеера, возможность участия в гонке сразу четырёх персонажей, общую галерею карт между первой игрой и Sonic Rivals 2 (игроки смогли бы перенести карты из Sonic Rivals в Sonic Rivals 2), а также два новых типа бонусов[28].

Sonic Rivals 2 был продемонстрирован на выставке San-Diego Comic-Con 2007. В демонстрационной версии игры был доступен только уровень «Sunset Forest» и три персонажа: Соник, Тейлз и Наклз[29]. За несколько дней до выставки, демо-версию опробовали и журналисты GameSpot, однако эта версия несколько отличалась набором персонажей от той, что была показана на выставке: в ней вместо Наклза присутствовал Шэдоу[30]. Также было сказано, что в игре точно появятся Соник, Тейлз, Шэдоу, Метал Соник, Наклз и Сильвер[30], и будут добавлены трое новых персонажей, которых не было в предыдущей части[29].

Sonic Rivals 2 вышла 13 ноября 2007 года в США[2], затем 6 декабря в Австралии[3] и 7 декабря — в Европе[2]. Игра на территории Японии не выпускалась. В России игра вышла 12 декабря 2007 года[4]. 24 марта 2009 года был выпущен сборник Sonic Rivals 2 и Sega Genesis Collection[en] под названием Sega Fun Pack: Sonic Rivals 2 & Sega Genesis Collection[31]. 18 октября 2011 года вышел сборник Sonic Rivals 2 и предыдущей игры, Sonic Rivals, под названием Double Rivals Attack Pack![32].

Музыка

Как и к предыдущей игре, музыку к Sonic Rivals 2 написал Крис Резансон. В записи треков также участвовал Дзюн Сэноуэ, гитарист группы Crush 40 и автор большого количества песен ко многим играм серии Sonic the Hedgehog[33]. В отличие от Sonic Rivals, для её сиквела была создана вокальная композиция под названием «Race To Win», исполненная Тедом Поли[33], который ранее исполнял песни и в нескольких других играх серии[34][35][36]. Хоть альбом, включающий в себя композиции из игры, не был выпущен, песня «Race To Win» была включена в альбом-сборник History Of Sonic Music 20th Anniversary Edition, изданный 7 декабря 2011 года[33].

Оценки и мнения

Рецензии
Рейтинг на основании нескольких рецензий
АгрегаторОценка
GameRankings63,05 %[47]
Metacritic60/100[48]
Иноязычные издания
ИзданиеОценка
1UP.comC-[37]
Eurogamer7/10[38]
Game RevolutionD[40]
GameSpot5/10[41]
GameSpy[42]
GamesRadar5/10[39]
GameZone6/10[43]
IGN6,5/10[44]
VideoGamer7/10[46]

Как и первая часть, Sonic Rivals 2 получила смешанные оценки критиков. На Metacritic игра получила 60 баллов из 100 возможных[48] и 63,05 % от GameRankings[47]. Основными проблемами Sonic Rivals 2 различные обозреватели называли сложности игрового процесса, сюжетный режим и новый режим «Battle». Среди хороших черт игры назывались чувство скорости и возвращение к истокам серии. Хоть Sonic Rivals 2 и была неоднозначно оценена критиками, тем не менее она получила статус «бестселлера»[49]. На 2008 год число проданных экземпляров составило 313 034 в Северной Америке[50] и 252 937 в Европе[51]. Благодаря этому, игра была переиздана под линейками Greatest Hits и Essentials — серией переизданий игр-бестселлеров по сниженной цене. По состоянию на декабрь 2015 года, по всему миру было продано 1,51 миллиона экземпляров[52].

В рецензии от GameSpy критик Дэвид Чепмен из плюсов игры отметил добавление альтернативных путей и отсутствие ям, некоторые вариации режима «Battle», вроде «Tag» и «King of the Hill», графику и режим мультиплеера. Минусами игры он назвал слабый сюжет, в целом неудавшийся новый режим «Battle», а также плохое сочетание быстрого игрового процесса с маленьким экраном портативной консоли. В итоге Чепмен поставил 3,5 баллов из 5 возможных и назвал игру «заслуживающим доверия возвращением к корням Соника»[42].

Рецензентка из Eurogamer Элли Гибсон сравнивала Sonic Rivals 2 с оригинальными играми серии, и также отметила возвращение к истокам, что она оценила как самую главную из хороших черт игры, но ей не понравились режим «Battle», бои с боссами, ограниченность режима мультиплеера и сложность прохождения. «…Есть много геймеров, которые будут наслаждаться подобным вызовом, но скорее всего это оставит младших игроков в ярости», — заявила она. Подводя итог рецензии, Гибсон похвалила игру, назвав её такой же волнующей и весёлой, как и первые игры серии[38].

Представитель сайта IGN Сэм Бишоп из плюсов отметил хорошую графику, которая передаёт чувство скорости, и присутствие альтернативных маршрутов на уровнях. Однако, среди недостатков критик называет прежде всего режим «Battle» и «болезненные» диалоги, а также музыкальное сопровождение игры. В своём итоге Бишоп замечает: «Несмотря на недостатки Sonic Rivals 2, по крайней мере есть потенциал, чтобы создать по-настоящему достойную гоночную игру о Сонике»[44].

Однако не все критики были довольны игрой. Обозреватель из Game Revolution Дэвид Супина полностью раскритиковал игру, от ужасного сюжета, до кошмарного игрового процесса. Также недовольству подверглись битвы с боссами, которые критик, как и всё в игре, назвал «никакущими». Делая выводы о игре, Супина заявил фанатам серии, что она не стоит денег и посоветовал после прочтения обзора забыть о Sonic Rivals 2, поставив ранг D[40]. Джеймс Мильке из 1UP.com главную проблему игры выразил перефразировав популярную среди игроков фразу: «Press Right to Win» (рус. Нажми «Вправо», чтобы победить). По мнению критика, игра особо ничего не предлагает, кроме как бежать вправо иногда нажимая кнопку X для прыжка. Также не вызывали удовольствия сложность игры, сюжет и режим «Battle», хотя рецензент похвалил режим «Capture the Chao». Заканчивая обзор Sonic Rivals 2, Мильке назвал причиной низкого ранга C- недостаточное вдохновение в дизайне игры, а также задался вопросом: «как далеко зайдёт Sega в доении сониковской франшизы?»[37].

Напишите отзыв о статье "Sonic Rivals 2"

Примечания

Комментарии
  1. В титрах указана как Кэтлин Делани (англ. Kathleen Delaney).
  2. Устройство, которым пользовались Наклз и Руж для нахождения Изумрудов Хаоса.
  3. Под наказаниями имеется в виду, например, что после попадания по игроку одним из бонусов или падения в яму соперник слишком быстро его настигал.
Источники
  1. 1 2 Hatfield, Daemon. [www.ign.com/articles/2007/06/20/sonic-reigniting-rivalry Sonic Reigniting Rivalry] (англ.). IGN (20 июня 2007). Проверено 20 августа 2016. [web.archive.org/web/20151224154251/www.ign.com/articles/2007/06/20/sonic-reigniting-rivalry Архивировано из первоисточника 20 августа 2016].
  2. 1 2 3 4 [www.gameland.ru/psp/sonic-rivals-2/ Sonic Rivals 2(рус.). Gameland.ru. Проверено 20 августа 2016. [web.archive.org/web/20151224222144/www.gameland.ru/psp/sonic-rivals-2/ Архивировано из первоисточника 20 августа 2016].
  3. 1 2 [www.gamefaqs.com/psp/941460-sonic-rivals-2/data Sonic Rivals 2 Release Information for PSP] (англ.). GameFAQs. Проверено 20 августа 2016. [web.archive.org/web/20160304141119/www.gamefaqs.com/psp/941460-sonic-rivals-2/data Архивировано из первоисточника 20 августа 2016].
  4. 1 2 [www.1csc.ru/games/psp/19159-sonic-rivals-2 Sonic Rivals 2(рус.). 1C-СофтКлаб. Проверено 20 августа 2016. [www.webcitation.org/6H46H74vS Архивировано из первоисточника 20 августа 2016].
  5. 1 2 3 4 5 6 7 Playing the Game // Руководство игры Sonic Rivals 2. — EU. — Sega, 2007. — С. 8-9. — 36 с.
  6. Racing Essentials // Руководство игры Sonic Rivals 2. — EU. — Sega, 2007. — С. 14-15. — 36 с.
  7. 1 2 Controls, Starting Up // Руководство игры Sonic Rivals 2. — EU. — Sega, 2007. — С. 4-5. — 36 с.
  8. 1 2 3 Game Sharing // Руководство игры Sonic Rivals 2. — EU. — Sega, 2007. — С. 12-13. — 36 с.
  9. 1 2 3 4 5 6 7 Game Modes — Singleplayer // Руководство игры Sonic Rivals 2. — EU. — Sega, 2007. — С. 10-11. — 36 с.
  10. Getting Started // Руководство игры Sonic Rivals 2. — EU. — Sega, 2007. — С. 2-3. — 36 с.
  11. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Signature Moves, Card Collection // Руководство игры Sonic Rivals 2. — EU. — Sega, 2007. — С. 16-17. — 36 с.
  12. 1 2 3 4 5 6 7 8 Credits // Руководство игры Sonic Rivals 2. — US. — Sega, 2007. — С. 22-23. — 25 с.
  13. «Соник: Эй, Тейлз! Как дела? Я слышал что ты хочешь сказать мне что-то важное. Тейлз: Верно! Я обнаружил, что пропала группа чао. Я думаю Эггман может стоять за этим… И он на этом острове. Соник: Тогда давай пойдём и найдём его! Интересно, зачем ему нужны чао, хотя… Эй, смотри! Это Наклз и Руж!» — Backbone Entertainment, Sonic Rivals 2. Изд. Sega. PlayStation Portable (13 ноября 2007). Уровень/зона: «Blue Coast».
  14. «Наклз: Я всё обыскал в поисках Мастера Изумруда, но до сих пор не могу его найти. Арх! В какой части мира мне его искать? Может Эггман его взял? Руж: Ну, на меня можешь не смотреть, большой мальчик. Наклз: Чт-? Руж! Ты знаешь кто стащил Мастер Изумруд? Руж: Нет, но я могу помочь тебе его поискать. Наклз: Мне не нужна твоя помощь… Кроме того, с чего бы ты мне помогла, если бы в этом не было выгоды для тебя? Руж: На самом деле есть другие «Изумруды», которые я бы хотела найти, и мне могла бы понадобиться маленькая помощь. Наклз: Так я и знал. Руж: Но я могу привести тебя к доктору! Наклз: Хорошо, думаю, у меня нет выбора, не так ли? Руж: В точку. Пошли! Наклз: Смотри, это Соник и Тейлз!» — Backbone Entertainment, Sonic Rivals 2. Изд. Sega. PlayStation Portable (13 ноября 2007). Уровень/зона: «Blue Coast».
  15. «Вектор: Эспио, ты меня слышишь? Даже после того, как появился этот ёж Сильвер, чао пропадали. Это должен быть он! Я хочу, чтобы ты проследовал за ним и добыл доказательства. Ты должен найти несколько! Эспио: Оставь это мне. Я пойду под прикрытием и посмотрю, смогу ли я сесть ему на хвост. Сильвер: Эй, хамелеон! Ты не видел здесь каких-нибудь чао? Вектор: Ой! Эспио: Ч… Чао? Ну, гм… Сильвер: Ты знаешь где они, не так ли? Эспио: Ну, я имею в виду, я… думаю, я знаю что-то, но… ну, нет, я не знаю. Сильвер: Хмм… Ты определённо довольно странный. Эспио: Ты серьёзно ошибаешься! Уходи. Сильвер: Эй, хамелеон! Подожди! Шэдоу: Метал Соник, иди за Эспио. Я найду Сильвера.» — Backbone Entertainment, Sonic Rivals 2. Изд. Sega. PlayStation Portable (13 ноября 2007). Уровень/зона: «Blue Coast».
  16. «Шэдоу: Кто здесь? Я знаю здесь кто-то есть, так что покажись! Эггман/Метал Соник: Давно не виделись, Шэдоу. Я искал тебя. Шэдоу: Метал Соник! И этот голос… это вы, доктор! Эггман/Метал Соник: Совершенно верно. Я попросил своего маленького металлического друга поохотиться на тебя, потому что мне нужна твоя помощь, Шэдоу. Шэдоу: Хмф. И почему я должен помочь вам? Эггман/Метал Соник: Потому что если ты не поможешь, этот мир будет уничтожен! Шэдоу: Что вы имеете в виду? Эггман/Метал Соник: Посмотри туда. Это Эспио и… Сильвер! Шэдоу, у меня нет времени объяснять. Бери Метал Соника с собой и иди за ними! Шэдоу: Хмф. Отлично. Но когда я их остановлю, вы расскажите мне что знаете. Метал Соник, иди за Эспио. Я найду Сильвера.» — Backbone Entertainment, Sonic Rivals 2. Изд. Sega. PlayStation Portable (13 ноября 2007). Уровень/зона: «Blue Coast».
  17. «Эггман: Хо-хо-хо-хо! Не уж-то это Метал Соник и мой дорогой друг Шэдоу. Шэдоу: Доктор! Что вы здесь делаете? Эггман/Метал Соник: Шэдоу, не дай себя одурачить! Это не я! Это Эггман Нега! Эггман Нега: Ку-ку! Что ж, не уж-то это мой безмозглый двойник? Ты застрял внутри своей машины? Шэдоу: Получается, это ты за всем стоишь! Сильвер: Отойди, Шэдоу! Он мой! Эггман Нега: Что ж, раз вы все здесь, моё маленькое хитроумное изобретение размолотит вас! Хи-хи-хи-хи!» — Backbone Entertainment, Sonic Rivals 2. Изд. Sega. PlayStation Portable (13 ноября 2007). Уровень/зона: «Blue Coast».
  18. «Эспио: Ах! С-Сильвер! Сильвер: Значит… ты знаешь моё имя, так? Кто же ты такой, в конце концов? Эспио: Меня зовут Эспио. Простой гражданин. Доктор Эггман: Хох-хо-хо-хо! Посмотрите-ка что у нас тут! Я люблю веселить гостей. Сильвер: Эггман Нега! Эспио: Эггман… Нега? Эггман Нега: Ах, Сильвер, очень проницательно! Ничто тебя не проведёт, я погляжу. Хи-хи-хи-хи-хи… Шэдоу: Эггман Нега…? Получается, это ты за всем стоишь! Сильвер: Отойди, Шэдоу! Он мой! Эггман Нега: Что ж, раз вы все здесь, моё маленькое хитроумное изобретение размолотит вас! Хи-хи-хи-хи!» — Backbone Entertainment, Sonic Rivals 2. Изд. Sega. PlayStation Portable (13 ноября 2007). Уровень/зона: «Blue Coast».
  19. «Эггман/Метал Соник: Теперь когда мы тут, мы должны быть в безопасности. Шэдоу: Очень хорошо, доктор. Теперь расскажите мне, что знаете. Эггман/Метал Соник: Прости меня за то, что был таким скрытным, Шэдоу, но Эггман Нега очень хитёр. Он, судя по всему, добыл несколько старых файлов моего покойного деда, Профессора Джеральда. В этих записях говорится о межпространственном звере, названом Ифритом, и Эггман Нега хочет его выпустить! Ключом к открытию портала в его измерение являются семь Изумрудов Хаоса. Ты должен его остановить. Шэдоу: Получается, если он соберёт все семь Изумрудов, то портал откроется и зверь выберется наружу. Руж собирает Изумруды Хаоса, так? Сколько у неё и у Наклза уже есть? Эггман/Метал Соник: Шэдоу! Они идут! Шэдоу: Хорошо. Оставь это нам. Метал Соник, займи Наклза поиском колец. Я поговорю с Руж.» — Backbone Entertainment, Sonic Rivals 2. Изд. Sega. PlayStation Portable (13 ноября 2007). Уровень/зона: «Frontier Canyon».
  20. «Сильвер: Хаа… ха… мне нужно… передохнуть. Эспио: Так что же происходить? Наша миссия ещё полностью не завершена. Сильвер: Эггман Нега ищет чао, а также Изумруды Хаоса. Эспио: Почему чао? Сильвер: Потому что Ифрит, которого он хочет призвать, нуждается в их поглощении, чтобы стать неуязвимым. Эспио: Он собирается съесть чао живьём? Невероятно!» — Backbone Entertainment, Sonic Rivals 2. Изд. Sega. PlayStation Portable (13 ноября 2007). Уровень/зона: «Frontier Canyon».
  21. 1 2 «Эггман Нега: Нет… если бы у меня был ещё один Изумруд Хаоса, я бы открыл портал, но… Что? Почему портал открывается? Шэдоу: Что? Но у тебя же только шесть Изумрудов! Эггман Нега: Хи-хи-хи… Думаю, удача на МОЕЙ стороне. Приди, Метал Соник версия 3.0! Пройди через портал и пробуди Ифрита! Шэдоу: Нет! Эггман: Шэдоу! Ещё не время сдаваться! Шэдоу: Доктор?! Эггман: Если верить исследованиям моего дедушки, существует рычаг, закрывающий портал изнутри! Шэдоу, тебе надо спешить! Закрой его до того, как Ифрит пробудится! Шэдоу: Понял, доктор. Оставьте это нам. Давай, Метал Соник!» — Backbone Entertainment, Sonic Rivals 2. Изд. Sega. PlayStation Portable (13 ноября 2007). Уровень/зона: «Chaotic Inferno».
  22. «Эспио: Смотри! Портал открывается! Это секретная комната? Сильвер: Нет, Эспио… это портал в измерение Ифрита… Слишком поздно. Я знал что у меня нет шансов изменить будущее… Эггман Нега: Хи-хи-хи-хи… Думаю, удача на МОЕЙ стороне. Теперь надо собрать всех этих чао из моей секретной комнаты… Чт-что? Они… они пропали! Каждый! Как это могло произойти?! Сильвер: А? Эспио: Я думаю, в конце концов, удача не на твоей стороне. Эггман Нега: Ха! Даже без чао, силы Ифрита достаточно чтобы уничтожить вас! Приди, Метал Соник версия 3.0! Пройди через портал и пробуди Ифрита! Сильвер: Этого не будет, Эггман Нега! Я собираюсь изменить будущее своими собственными руками!» — Backbone Entertainment, Sonic Rivals 2. Изд. Sega. PlayStation Portable (13 ноября 2007). Уровень/зона: «Chaotic Inferno».
  23. «Соник: Тейлз! Ты в порядке? Тейлз: Ммм… думаю, что да. Соник: Мне кажется Ифрит не был настолько силён, каким его описывали. Тейлз: Возможно он ещё полностью не возродился? Соник: Теперь не стоит об этом волноваться, давай вернёмся в Сад чао и передохнём. Тейлз: Но разве мы не должны искать Эггмана? Соник: Мы победили Ифрита и спасли всех чао… Так почему мы должны искать Эггмана? Тейлз: Я думаю, ты прав. А? Соник? Эй! Подожди меня!» — Backbone Entertainment, Sonic Rivals 2. Изд. Sega. PlayStation Portable (13 ноября 2007). Уровень/зона: «Chaotic Inferno».
  24. «Наклз: Руж! Ты в порядке? Руж: Да… вроде… Наклз: Что ж, мы победили, но от Мастер Изумруда до сих пор виду нет. Руж: Должно быть, он до сих пор у Эггмана. Эй! Детектор Изумрудов повреждён. Наклз: Погоди! Смотри… мой… мой Мастер Изумруд! Он всё это время был в этой глупой машине? Арх! Руж: Ты не меняешься, не так ли, Наклз? Но всё же, на этот раз ты был довольно смел и брав. Наклз: А? Ты правда так думаешь? То есть, я не думаю что я действительно таким был, гм… Эй! Где детектор? Руж: Ничего с тобой не меняется, не так ли? В любом случае, спасибо за Мастер Изумруд! Наклз: Погоди! Стой, ты… ты, воровка! А ну вернись!» — Backbone Entertainment, Sonic Rivals 2. Изд. Sega. PlayStation Portable (13 ноября 2007). Уровень/зона: «Chaotic Inferno».
  25. «Сильвер: Наконец, будущее снова в безопасности. Эспио, давай возвращаться пока портал не закрылся. Эспио: Хорошо. Эггман Нега: С-стойте, вы двое! Мои ноги застряли под этим щебнем, и я не могу двигаться. Эспио: Что посеешь, то и пожнёшь, Эггман Нега. Эггман Нега: Эй, погодите! Вы не можете просто взять и оставить меня здесь! Сильвер: Спасибо что помог мне, Эспио. Эспио: Нет, это я должен тебя благодарить. Ты помог спасти и наш мир тоже. Сильвер: Что ж, я думаю пора возвращаться. Надеюсь новое будущее будет счастливым. Эспио: Береги себя, Сильвер. Сильвер: Ты тоже, Эспио. Вектор: Эй, я наконец-то наладил связь. Итак, это он был тем, кто стоял за исчезновениями чао? Эспио: Ну, да, но… Вектор: Ты нашёл какое-нибудь доказательство? Эспио: Гм… ну… Вектор: Что? Ты издеваешься надо мной? Ты знаешь, что наш клиент заплатил заранее! И я уже потратил эти деньги, так как мы задерживались с уплатой аренды нашего офиса! Эй! Эспио! Ты это понимаешь? Эспио!» — Backbone Entertainment, Sonic Rivals 2. Изд. Sega. PlayStation Portable (13 ноября 2007). Уровень/зона: «Chaotic Inferno».
  26. «Шэдоу: Что ж, мы в последний раз увидели Ифрита. Но теперь, когда портал закрылся, мы не сможем вернуться в наш собственный мир. Метал Соник:Шэдоу: Если бы у меня только был Изумруд Хаоса, я бы смог воспользоваться Хаос Контролем, чтобы телепортировать нас отсюда. Метал Соник: (Бах! Бам! Дзынь!) Шэдоу: Что ты делаешь, Метал Соник?! Ты себя уничтожишь! Метал Соник:(Метал Соник протягивает Шэдоу Изумруд Хаоса) Шэдоу: Изумруд Хаоса был внутри тебя всё это время?! Так вот почему он открылся! Метал Соник:Шэдоу: Что ж, тогда давай сделаем это. Пора возвращаться в наш собственный мир. Хаос Контроль!» — Backbone Entertainment, Sonic Rivals 2. Изд. Sega. PlayStation Portable (13 ноября 2007). Уровень/зона: «Chaotic Inferno».
  27. [www.gamespot.com/articles/sonic-rivals-returns-to-psp/1100-6172844/ Sonic Rivals Returns to PSP] (англ.). GameSpot (20 июня 2007). Проверено 20 августа 2016.
  28. big_smile. [www.smile.talktalk.net/ghz/interviews/rivals2/sonic%20rivals%202%20interview.pdf GHZ Interviews (#2) Taylor Miller, Sonic Rivals 2 Producer] (англ.). The Green Hill Zone (22 декабря 2007). Проверено 20 августа 2016. [web.archive.org/web/20160323162657/www.smile.talktalk.net/ghz/interviews/rivals2/sonic%20rivals%202%20interview.pdf Архивировано из первоисточника 20 августа 2016].
  29. 1 2 Miller, Greg. [www.ign.com/articles/2007/07/28/sdcc-07-sonic-rivals-2-eyes-on SDCC 07: Sonic Rivals 2 Eyes-On] (англ.). IGN (28 июля 2007). Проверено 23 декабря 2015. [web.archive.org/web/20151224154243/www.ign.com/articles/2007/07/28/sdcc-07-sonic-rivals-2-eyes-on Архивировано из первоисточника 20 августа 2016].
  30. 1 2 Calvert, Justin. [www.gamespot.com/articles/sonic-rivals-2-first-look/1100-6175592/ Sonic Rivals 2 First Look] (англ.). GameSpot (25 июля 2007). Проверено 20 августа 2016.
  31. [www.gamefaqs.com/psp/958937-sega-fun-pack-sonic-rivals-2-genesis-collection/data Sega Fun Pack: Sonic Rivals 2 / Genesis Collection Release Information for PSP] (англ.). GameFAQs. Проверено 20 августа 2016. [web.archive.org/web/20160304204422/www.gamefaqs.com/psp/958937-sega-fun-pack-sonic-rivals-2-genesis-collection/data Архивировано из первоисточника 20 августа 2016].
  32. [www.gamefaqs.com/psp/637281-double-rivals-attack-pack/data Double Rivals Attack Pack! Release Information for PSP] (англ.). GameFAQs. Проверено 20 августа 2016. [web.archive.org/web/20160304210826/www.gamefaqs.com/psp/637281-double-rivals-attack-pack/data Архивировано из первоисточника 20 августа 2016].
  33. 1 2 3 [vgmdb.net/album/29437 History of Sonic Music 20th Anniversary Edition(англ.). VGMdb. Проверено 20 августа 2016. [web.archive.org/web/20160422073122/vgmdb.net/album/29437 Архивировано из первоисточника 20 августа 2016].
  34. [vgmdb.net/album/1644 Sonic Adventure Songs With Attitude ~Vocal mini-Album~(англ.). VGMdb. Проверено 20 августа 2016. [www.webcitation.org/6CKBd997E Архивировано из первоисточника 20 августа 2016].
  35. [info.sonicretro.org/Jun_Senoue_interview_by_Sega.com_(Feb_2002) Jun Senoue interview] (англ.). Sega.com (Февраль 2007). Проверено 20 августа 2016. [www.webcitation.org/6DSBSQGyQ Архивировано из первоисточника 20 августа 2016].
  36. [vgmdb.net/album/1574 Complete Trinity: Sonic Heroes — Original Soundtrax(англ.). VGMdb. Проверено 20 августа 2016. [www.webcitation.org/65W1HMwJy Архивировано из первоисточника 20 августа 2016].
  37. 1 2 Mielke, James. [www.1up.com/reviews/sonic-rivals-2 Sonic Rivals 2 (PSP)] (англ.). 1UP.com (14 декабря 2007). Проверено 20 августа 2016. [www.webcitation.org/68q8HgxQr Архивировано из первоисточника 20 августа 2016].
  38. 1 2 Gibson, Ellie. [www.eurogamer.net/articles/sonic-rivals-2-review Sonic Rivals 2 Review] (англ.). Eurogamer (4 декабря 2007). Проверено 20 августа 2016. [www.webcitation.org/68q8ISspq Архивировано из первоисточника 20 августа 2016].
  39. Padilla, Raymond. [www.gamesradar.com/sonic-rivals-2/ Sonic Rivals 2(англ.). GamesRadar (28 ноября 2007). Проверено 20 августа 2016. [www.webcitation.org/68q8JrwRb Архивировано из первоисточника 20 августа 2016].
  40. 1 2 Supina, David. [www.gamerevolution.com/review/sonic-rivals-2 Sonic Rivals 2 Review] (англ.). Game Revolution (26 февраля 2008). Проверено 20 августа 2016. [www.webcitation.org/68q8NiuNN Архивировано из первоисточника 20 августа 2016].
  41. Anderson, Lark. [www.gamespot.com/reviews/sonic-rivals-2-review/1900-6184521/ Sonic Rivals 2 Review] (англ.). GameSpot (9 января 2008). Проверено 20 августа 2016.
  42. 1 2 Chapman, David. [psp.gamespy.com/playstation-portable/sonic-rivals-2/837778p1.html Reviews. Sonic Rivals 2(англ.). GameSpy (26 ноября 2007). Проверено 20 августа 2016. [www.webcitation.org/68q8OfA84 Архивировано из первоисточника 20 августа 2016].
  43. jkdmedia. [psp.gamezone.com/reviews/sonic_rivals_2_psp_review Sonic Rivals 2 — PSP — Review] (англ.). GameZone (26 ноября 2007). Проверено 20 августа 2016. [www.webcitation.org/68q8PWNdM Архивировано из первоисточника 20 августа 2016].
  44. 1 2 Bishop, Sam. [psp.ign.com/articles/835/835432p1.html Sonic Rivals 2 Review] (англ.). IGN (14 ноября 2007). Проверено 20 августа 2016. [www.webcitation.org/68q8V78Yg Архивировано из первоисточника 20 августа 2016].
  45. Keller, Matt. [palgn.com.au/sony-psp/9737/sonic-rivals-2-review/ Sonic Rivals 2 Review] (англ.). PAL Gaming Network (7 декабря 2007). Проверено 20 августа 2016. [www.webcitation.org/68q8WCqKB Архивировано из первоисточника 20 августа 2016].
  46. Yin-Poole, Wesley. [www.videogamer.com/psp/sonic_rivals_2/review.html Sonic Rivals 2 Review] (англ.). VideoGamer.com (3 января 2008). Проверено 20 августа 2016. [www.webcitation.org/68q8YVzGu Архивировано из первоисточника 20 августа 2016].
  47. 1 2 [www.gamerankings.com/psp/941460-sonic-rivals-2/index.html Sonic Rivals 2(англ.). GameRankings. Проверено 20 августа 2016. [www.webcitation.org/68q8aAtNG Архивировано из первоисточника 20 августа 2016].
  48. 1 2 [www.metacritic.com/game/psp/sonic-rivals-2 Sonic Rivals 2 for PSP] (англ.). Metacritic. Проверено 20 августа 2016. [www.webcitation.org/68q8ein4F Архивировано из первоисточника 20 августа 2016].
  49. [psp.ign.com/articles/964/964820p1.html SCEA Announces Newest PSP Greatest Hits] (англ.). IGN (20 марта 2009). Проверено 20 августа 2016. [www.webcitation.org/68q8fT7fs Архивировано из первоисточника 20 августа 2016].
  50. [www.vgchartz.com/game/12773/sonic-rivals-2/USA/ Sonic Rivals 2(англ.). VGChartz. Проверено 20 августа 2016. [web.archive.org/web/20160628150706/www.vgchartz.com/game/12773/sonic-rivals-2/USA/ Архивировано из первоисточника 20 августа 2016].
  51. [www.vgchartz.com/game/12773/sonic-rivals-2/Europe/ Sonic Rivals 2(англ.). VGChartz. Проверено 20 августа 2016. [web.archive.org/web/20160628153822/www.vgchartz.com/game/12773/sonic-rivals-2/Europe/ Архивировано из первоисточника 20 августа 2016].
  52. [www.vgchartz.com/game/12773/sonic-rivals-2/ Sonic Rivals 2(англ.). VGChartz. Проверено 20 августа 2016. [web.archive.org/web/20160322035437/www.vgchartz.com/game/12773/sonic-rivals-2/ Архивировано из первоисточника 20 августа 2016].
Литература
  • [info.sonicretro.org/images/2/27/SonicRivals2_PSP_UK_manual.pdf#page=1 Sonic Rivals 2 Instruction Manual]. — ЕС. — Sega, 2007. — 36 с. (англ.)

Ссылки

  • [www.sega.com/games/sonic-rivals-2/ Sonic Rivals 2(англ.) на сайте Sega.
  • [info.sonicretro.org/Sonic_Rivals_2 Sonic Rivals 2(англ.) на сайте-энциклопедии Sonic Retro.
  • [sonic.wikia.com/wiki/Sonic_Rivals_2 Sonic Rivals 2(англ.) на вики-проекте Sonic News Network.

Отрывок, характеризующий Sonic Rivals 2

Отец тоже строил в Лысых Горах и думал, что это его место, его земля, его воздух, его мужики; а пришел Наполеон и, не зная об его существовании, как щепку с дороги, столкнул его, и развалились его Лысые Горы и вся его жизнь. А княжна Марья говорит, что это испытание, посланное свыше. Для чего же испытание, когда его уже нет и не будет? никогда больше не будет! Его нет! Так кому же это испытание? Отечество, погибель Москвы! А завтра меня убьет – и не француз даже, а свой, как вчера разрядил солдат ружье около моего уха, и придут французы, возьмут меня за ноги и за голову и швырнут в яму, чтоб я не вонял им под носом, и сложатся новые условия жизни, которые будут также привычны для других, и я не буду знать про них, и меня не будет».
Он поглядел на полосу берез с их неподвижной желтизной, зеленью и белой корой, блестящих на солнце. «Умереть, чтобы меня убили завтра, чтобы меня не было… чтобы все это было, а меня бы не было». Он живо представил себе отсутствие себя в этой жизни. И эти березы с их светом и тенью, и эти курчавые облака, и этот дым костров – все вокруг преобразилось для него и показалось чем то страшным и угрожающим. Мороз пробежал по его спине. Быстро встав, он вышел из сарая и стал ходить.
За сараем послышались голоса.
– Кто там? – окликнул князь Андрей.
Красноносый капитан Тимохин, бывший ротный командир Долохова, теперь, за убылью офицеров, батальонный командир, робко вошел в сарай. За ним вошли адъютант и казначей полка.
Князь Андрей поспешно встал, выслушал то, что по службе имели передать ему офицеры, передал им еще некоторые приказания и сбирался отпустить их, когда из за сарая послышался знакомый, пришепетывающий голос.
– Que diable! [Черт возьми!] – сказал голос человека, стукнувшегося обо что то.
Князь Андрей, выглянув из сарая, увидал подходящего к нему Пьера, который споткнулся на лежавшую жердь и чуть не упал. Князю Андрею вообще неприятно было видеть людей из своего мира, в особенности же Пьера, который напоминал ему все те тяжелые минуты, которые он пережил в последний приезд в Москву.
– А, вот как! – сказал он. – Какими судьбами? Вот не ждал.
В то время как он говорил это, в глазах его и выражении всего лица было больше чем сухость – была враждебность, которую тотчас же заметил Пьер. Он подходил к сараю в самом оживленном состоянии духа, но, увидав выражение лица князя Андрея, он почувствовал себя стесненным и неловким.
– Я приехал… так… знаете… приехал… мне интересно, – сказал Пьер, уже столько раз в этот день бессмысленно повторявший это слово «интересно». – Я хотел видеть сражение.
– Да, да, а братья масоны что говорят о войне? Как предотвратить ее? – сказал князь Андрей насмешливо. – Ну что Москва? Что мои? Приехали ли наконец в Москву? – спросил он серьезно.
– Приехали. Жюли Друбецкая говорила мне. Я поехал к ним и не застал. Они уехали в подмосковную.


Офицеры хотели откланяться, но князь Андрей, как будто не желая оставаться с глазу на глаз с своим другом, предложил им посидеть и напиться чаю. Подали скамейки и чай. Офицеры не без удивления смотрели на толстую, громадную фигуру Пьера и слушали его рассказы о Москве и о расположении наших войск, которые ему удалось объездить. Князь Андрей молчал, и лицо его так было неприятно, что Пьер обращался более к добродушному батальонному командиру Тимохину, чем к Болконскому.
– Так ты понял все расположение войск? – перебил его князь Андрей.
– Да, то есть как? – сказал Пьер. – Как невоенный человек, я не могу сказать, чтобы вполне, но все таки понял общее расположение.
– Eh bien, vous etes plus avance que qui cela soit, [Ну, так ты больше знаешь, чем кто бы то ни было.] – сказал князь Андрей.
– A! – сказал Пьер с недоуменьем, через очки глядя на князя Андрея. – Ну, как вы скажете насчет назначения Кутузова? – сказал он.
– Я очень рад был этому назначению, вот все, что я знаю, – сказал князь Андрей.
– Ну, а скажите, какое ваше мнение насчет Барклая де Толли? В Москве бог знает что говорили про него. Как вы судите о нем?
– Спроси вот у них, – сказал князь Андрей, указывая на офицеров.
Пьер с снисходительно вопросительной улыбкой, с которой невольно все обращались к Тимохину, посмотрел на него.
– Свет увидали, ваше сиятельство, как светлейший поступил, – робко и беспрестанно оглядываясь на своего полкового командира, сказал Тимохин.
– Отчего же так? – спросил Пьер.
– Да вот хоть бы насчет дров или кормов, доложу вам. Ведь мы от Свенцян отступали, не смей хворостины тронуть, или сенца там, или что. Ведь мы уходим, ему достается, не так ли, ваше сиятельство? – обратился он к своему князю, – а ты не смей. В нашем полку под суд двух офицеров отдали за этакие дела. Ну, как светлейший поступил, так насчет этого просто стало. Свет увидали…
– Так отчего же он запрещал?
Тимохин сконфуженно оглядывался, не понимая, как и что отвечать на такой вопрос. Пьер с тем же вопросом обратился к князю Андрею.
– А чтобы не разорять край, который мы оставляли неприятелю, – злобно насмешливо сказал князь Андрей. – Это очень основательно; нельзя позволять грабить край и приучаться войскам к мародерству. Ну и в Смоленске он тоже правильно рассудил, что французы могут обойти нас и что у них больше сил. Но он не мог понять того, – вдруг как бы вырвавшимся тонким голосом закричал князь Андрей, – но он не мог понять, что мы в первый раз дрались там за русскую землю, что в войсках был такой дух, какого никогда я не видал, что мы два дня сряду отбивали французов и что этот успех удесятерял наши силы. Он велел отступать, и все усилия и потери пропали даром. Он не думал об измене, он старался все сделать как можно лучше, он все обдумал; но от этого то он и не годится. Он не годится теперь именно потому, что он все обдумывает очень основательно и аккуратно, как и следует всякому немцу. Как бы тебе сказать… Ну, у отца твоего немец лакей, и он прекрасный лакей и удовлетворит всем его нуждам лучше тебя, и пускай он служит; но ежели отец при смерти болен, ты прогонишь лакея и своими непривычными, неловкими руками станешь ходить за отцом и лучше успокоишь его, чем искусный, но чужой человек. Так и сделали с Барклаем. Пока Россия была здорова, ей мог служить чужой, и был прекрасный министр, но как только она в опасности; нужен свой, родной человек. А у вас в клубе выдумали, что он изменник! Тем, что его оклеветали изменником, сделают только то, что потом, устыдившись своего ложного нарекания, из изменников сделают вдруг героем или гением, что еще будет несправедливее. Он честный и очень аккуратный немец…
– Однако, говорят, он искусный полководец, – сказал Пьер.
– Я не понимаю, что такое значит искусный полководец, – с насмешкой сказал князь Андрей.
– Искусный полководец, – сказал Пьер, – ну, тот, который предвидел все случайности… ну, угадал мысли противника.
– Да это невозможно, – сказал князь Андрей, как будто про давно решенное дело.
Пьер с удивлением посмотрел на него.
– Однако, – сказал он, – ведь говорят же, что война подобна шахматной игре.
– Да, – сказал князь Андрей, – только с тою маленькою разницей, что в шахматах над каждым шагом ты можешь думать сколько угодно, что ты там вне условий времени, и еще с той разницей, что конь всегда сильнее пешки и две пешки всегда сильнее одной, a на войне один батальон иногда сильнее дивизии, а иногда слабее роты. Относительная сила войск никому не может быть известна. Поверь мне, – сказал он, – что ежели бы что зависело от распоряжений штабов, то я бы был там и делал бы распоряжения, а вместо того я имею честь служить здесь, в полку вот с этими господами, и считаю, что от нас действительно будет зависеть завтрашний день, а не от них… Успех никогда не зависел и не будет зависеть ни от позиции, ни от вооружения, ни даже от числа; а уж меньше всего от позиции.
– А от чего же?
– От того чувства, которое есть во мне, в нем, – он указал на Тимохина, – в каждом солдате.
Князь Андрей взглянул на Тимохина, который испуганно и недоумевая смотрел на своего командира. В противность своей прежней сдержанной молчаливости князь Андрей казался теперь взволнованным. Он, видимо, не мог удержаться от высказывания тех мыслей, которые неожиданно приходили ему.
– Сражение выиграет тот, кто твердо решил его выиграть. Отчего мы под Аустерлицем проиграли сражение? У нас потеря была почти равная с французами, но мы сказали себе очень рано, что мы проиграли сражение, – и проиграли. А сказали мы это потому, что нам там незачем было драться: поскорее хотелось уйти с поля сражения. «Проиграли – ну так бежать!» – мы и побежали. Ежели бы до вечера мы не говорили этого, бог знает что бы было. А завтра мы этого не скажем. Ты говоришь: наша позиция, левый фланг слаб, правый фланг растянут, – продолжал он, – все это вздор, ничего этого нет. А что нам предстоит завтра? Сто миллионов самых разнообразных случайностей, которые будут решаться мгновенно тем, что побежали или побегут они или наши, что убьют того, убьют другого; а то, что делается теперь, – все это забава. Дело в том, что те, с кем ты ездил по позиции, не только не содействуют общему ходу дел, но мешают ему. Они заняты только своими маленькими интересами.
– В такую минуту? – укоризненно сказал Пьер.
– В такую минуту, – повторил князь Андрей, – для них это только такая минута, в которую можно подкопаться под врага и получить лишний крестик или ленточку. Для меня на завтра вот что: стотысячное русское и стотысячное французское войска сошлись драться, и факт в том, что эти двести тысяч дерутся, и кто будет злей драться и себя меньше жалеть, тот победит. И хочешь, я тебе скажу, что, что бы там ни было, что бы ни путали там вверху, мы выиграем сражение завтра. Завтра, что бы там ни было, мы выиграем сражение!
– Вот, ваше сиятельство, правда, правда истинная, – проговорил Тимохин. – Что себя жалеть теперь! Солдаты в моем батальоне, поверите ли, не стали водку, пить: не такой день, говорят. – Все помолчали.
Офицеры поднялись. Князь Андрей вышел с ними за сарай, отдавая последние приказания адъютанту. Когда офицеры ушли, Пьер подошел к князю Андрею и только что хотел начать разговор, как по дороге недалеко от сарая застучали копыта трех лошадей, и, взглянув по этому направлению, князь Андрей узнал Вольцогена с Клаузевицем, сопутствуемых казаком. Они близко проехали, продолжая разговаривать, и Пьер с Андреем невольно услыхали следующие фразы:
– Der Krieg muss im Raum verlegt werden. Der Ansicht kann ich nicht genug Preis geben, [Война должна быть перенесена в пространство. Это воззрение я не могу достаточно восхвалить (нем.) ] – говорил один.
– O ja, – сказал другой голос, – da der Zweck ist nur den Feind zu schwachen, so kann man gewiss nicht den Verlust der Privatpersonen in Achtung nehmen. [О да, так как цель состоит в том, чтобы ослабить неприятеля, то нельзя принимать во внимание потери частных лиц (нем.) ]
– O ja, [О да (нем.) ] – подтвердил первый голос.
– Да, im Raum verlegen, [перенести в пространство (нем.) ] – повторил, злобно фыркая носом, князь Андрей, когда они проехали. – Im Raum то [В пространстве (нем.) ] у меня остался отец, и сын, и сестра в Лысых Горах. Ему это все равно. Вот оно то, что я тебе говорил, – эти господа немцы завтра не выиграют сражение, а только нагадят, сколько их сил будет, потому что в его немецкой голове только рассуждения, не стоящие выеденного яйца, а в сердце нет того, что одно только и нужно на завтра, – то, что есть в Тимохине. Они всю Европу отдали ему и приехали нас учить – славные учители! – опять взвизгнул его голос.
– Так вы думаете, что завтрашнее сражение будет выиграно? – сказал Пьер.
– Да, да, – рассеянно сказал князь Андрей. – Одно, что бы я сделал, ежели бы имел власть, – начал он опять, – я не брал бы пленных. Что такое пленные? Это рыцарство. Французы разорили мой дом и идут разорить Москву, и оскорбили и оскорбляют меня всякую секунду. Они враги мои, они преступники все, по моим понятиям. И так же думает Тимохин и вся армия. Надо их казнить. Ежели они враги мои, то не могут быть друзьями, как бы они там ни разговаривали в Тильзите.
– Да, да, – проговорил Пьер, блестящими глазами глядя на князя Андрея, – я совершенно, совершенно согласен с вами!
Тот вопрос, который с Можайской горы и во весь этот день тревожил Пьера, теперь представился ему совершенно ясным и вполне разрешенным. Он понял теперь весь смысл и все значение этой войны и предстоящего сражения. Все, что он видел в этот день, все значительные, строгие выражения лиц, которые он мельком видел, осветились для него новым светом. Он понял ту скрытую (latente), как говорится в физике, теплоту патриотизма, которая была во всех тех людях, которых он видел, и которая объясняла ему то, зачем все эти люди спокойно и как будто легкомысленно готовились к смерти.
– Не брать пленных, – продолжал князь Андрей. – Это одно изменило бы всю войну и сделало бы ее менее жестокой. А то мы играли в войну – вот что скверно, мы великодушничаем и тому подобное. Это великодушничанье и чувствительность – вроде великодушия и чувствительности барыни, с которой делается дурнота, когда она видит убиваемого теленка; она так добра, что не может видеть кровь, но она с аппетитом кушает этого теленка под соусом. Нам толкуют о правах войны, о рыцарстве, о парламентерстве, щадить несчастных и так далее. Все вздор. Я видел в 1805 году рыцарство, парламентерство: нас надули, мы надули. Грабят чужие дома, пускают фальшивые ассигнации, да хуже всего – убивают моих детей, моего отца и говорят о правилах войны и великодушии к врагам. Не брать пленных, а убивать и идти на смерть! Кто дошел до этого так, как я, теми же страданиями…
Князь Андрей, думавший, что ему было все равно, возьмут ли или не возьмут Москву так, как взяли Смоленск, внезапно остановился в своей речи от неожиданной судороги, схватившей его за горло. Он прошелся несколько раз молча, но тлаза его лихорадочно блестели, и губа дрожала, когда он опять стал говорить:
– Ежели бы не было великодушничанья на войне, то мы шли бы только тогда, когда стоит того идти на верную смерть, как теперь. Тогда не было бы войны за то, что Павел Иваныч обидел Михаила Иваныча. А ежели война как теперь, так война. И тогда интенсивность войск была бы не та, как теперь. Тогда бы все эти вестфальцы и гессенцы, которых ведет Наполеон, не пошли бы за ним в Россию, и мы бы не ходили драться в Австрию и в Пруссию, сами не зная зачем. Война не любезность, а самое гадкое дело в жизни, и надо понимать это и не играть в войну. Надо принимать строго и серьезно эту страшную необходимость. Всё в этом: откинуть ложь, и война так война, а не игрушка. А то война – это любимая забава праздных и легкомысленных людей… Военное сословие самое почетное. А что такое война, что нужно для успеха в военном деле, какие нравы военного общества? Цель войны – убийство, орудия войны – шпионство, измена и поощрение ее, разорение жителей, ограбление их или воровство для продовольствия армии; обман и ложь, называемые военными хитростями; нравы военного сословия – отсутствие свободы, то есть дисциплина, праздность, невежество, жестокость, разврат, пьянство. И несмотря на то – это высшее сословие, почитаемое всеми. Все цари, кроме китайского, носят военный мундир, и тому, кто больше убил народа, дают большую награду… Сойдутся, как завтра, на убийство друг друга, перебьют, перекалечат десятки тысяч людей, а потом будут служить благодарственные молебны за то, что побили много люден (которых число еще прибавляют), и провозглашают победу, полагая, что чем больше побито людей, тем больше заслуга. Как бог оттуда смотрит и слушает их! – тонким, пискливым голосом прокричал князь Андрей. – Ах, душа моя, последнее время мне стало тяжело жить. Я вижу, что стал понимать слишком много. А не годится человеку вкушать от древа познания добра и зла… Ну, да не надолго! – прибавил он. – Однако ты спишь, да и мне пера, поезжай в Горки, – вдруг сказал князь Андрей.
– О нет! – отвечал Пьер, испуганно соболезнующими глазами глядя на князя Андрея.
– Поезжай, поезжай: перед сраженьем нужно выспаться, – повторил князь Андрей. Он быстро подошел к Пьеру, обнял его и поцеловал. – Прощай, ступай, – прокричал он. – Увидимся ли, нет… – и он, поспешно повернувшись, ушел в сарай.
Было уже темно, и Пьер не мог разобрать того выражения, которое было на лице князя Андрея, было ли оно злобно или нежно.
Пьер постоял несколько времени молча, раздумывая, пойти ли за ним или ехать домой. «Нет, ему не нужно! – решил сам собой Пьер, – и я знаю, что это наше последнее свидание». Он тяжело вздохнул и поехал назад в Горки.
Князь Андрей, вернувшись в сарай, лег на ковер, но не мог спать.
Он закрыл глаза. Одни образы сменялись другими. На одном он долго, радостно остановился. Он живо вспомнил один вечер в Петербурге. Наташа с оживленным, взволнованным лицом рассказывала ему, как она в прошлое лето, ходя за грибами, заблудилась в большом лесу. Она несвязно описывала ему и глушь леса, и свои чувства, и разговоры с пчельником, которого она встретила, и, всякую минуту прерываясь в своем рассказе, говорила: «Нет, не могу, я не так рассказываю; нет, вы не понимаете», – несмотря на то, что князь Андрей успокоивал ее, говоря, что он понимает, и действительно понимал все, что она хотела сказать. Наташа была недовольна своими словами, – она чувствовала, что не выходило то страстно поэтическое ощущение, которое она испытала в этот день и которое она хотела выворотить наружу. «Это такая прелесть был этот старик, и темно так в лесу… и такие добрые у него… нет, я не умею рассказать», – говорила она, краснея и волнуясь. Князь Андрей улыбнулся теперь той же радостной улыбкой, которой он улыбался тогда, глядя ей в глаза. «Я понимал ее, – думал князь Андрей. – Не только понимал, но эту то душевную силу, эту искренность, эту открытость душевную, эту то душу ее, которую как будто связывало тело, эту то душу я и любил в ней… так сильно, так счастливо любил…» И вдруг он вспомнил о том, чем кончилась его любовь. «Ему ничего этого не нужно было. Он ничего этого не видел и не понимал. Он видел в ней хорошенькую и свеженькую девочку, с которой он не удостоил связать свою судьбу. А я? И до сих пор он жив и весел».
Князь Андрей, как будто кто нибудь обжег его, вскочил и стал опять ходить перед сараем.


25 го августа, накануне Бородинского сражения, префект дворца императора французов m r de Beausset и полковник Fabvier приехали, первый из Парижа, второй из Мадрида, к императору Наполеону в его стоянку у Валуева.
Переодевшись в придворный мундир, m r de Beausset приказал нести впереди себя привезенную им императору посылку и вошел в первое отделение палатки Наполеона, где, переговариваясь с окружавшими его адъютантами Наполеона, занялся раскупориванием ящика.
Fabvier, не входя в палатку, остановился, разговорясь с знакомыми генералами, у входа в нее.
Император Наполеон еще не выходил из своей спальни и оканчивал свой туалет. Он, пофыркивая и покряхтывая, поворачивался то толстой спиной, то обросшей жирной грудью под щетку, которою камердинер растирал его тело. Другой камердинер, придерживая пальцем склянку, брызгал одеколоном на выхоленное тело императора с таким выражением, которое говорило, что он один мог знать, сколько и куда надо брызнуть одеколону. Короткие волосы Наполеона были мокры и спутаны на лоб. Но лицо его, хоть опухшее и желтое, выражало физическое удовольствие: «Allez ferme, allez toujours…» [Ну еще, крепче…] – приговаривал он, пожимаясь и покряхтывая, растиравшему камердинеру. Адъютант, вошедший в спальню с тем, чтобы доложить императору о том, сколько было во вчерашнем деле взято пленных, передав то, что нужно было, стоял у двери, ожидая позволения уйти. Наполеон, сморщась, взглянул исподлобья на адъютанта.
– Point de prisonniers, – повторил он слова адъютанта. – Il se font demolir. Tant pis pour l'armee russe, – сказал он. – Allez toujours, allez ferme, [Нет пленных. Они заставляют истреблять себя. Тем хуже для русской армии. Ну еще, ну крепче…] – проговорил он, горбатясь и подставляя свои жирные плечи.
– C'est bien! Faites entrer monsieur de Beausset, ainsi que Fabvier, [Хорошо! Пускай войдет де Боссе, и Фабвье тоже.] – сказал он адъютанту, кивнув головой.
– Oui, Sire, [Слушаю, государь.] – и адъютант исчез в дверь палатки. Два камердинера быстро одели его величество, и он, в гвардейском синем мундире, твердыми, быстрыми шагами вышел в приемную.
Боссе в это время торопился руками, устанавливая привезенный им подарок от императрицы на двух стульях, прямо перед входом императора. Но император так неожиданно скоро оделся и вышел, что он не успел вполне приготовить сюрприза.
Наполеон тотчас заметил то, что они делали, и догадался, что они были еще не готовы. Он не захотел лишить их удовольствия сделать ему сюрприз. Он притворился, что не видит господина Боссе, и подозвал к себе Фабвье. Наполеон слушал, строго нахмурившись и молча, то, что говорил Фабвье ему о храбрости и преданности его войск, дравшихся при Саламанке на другом конце Европы и имевших только одну мысль – быть достойными своего императора, и один страх – не угодить ему. Результат сражения был печальный. Наполеон делал иронические замечания во время рассказа Fabvier, как будто он не предполагал, чтобы дело могло идти иначе в его отсутствие.
– Я должен поправить это в Москве, – сказал Наполеон. – A tantot, [До свиданья.] – прибавил он и подозвал де Боссе, который в это время уже успел приготовить сюрприз, уставив что то на стульях, и накрыл что то покрывалом.
Де Боссе низко поклонился тем придворным французским поклоном, которым умели кланяться только старые слуги Бурбонов, и подошел, подавая конверт.
Наполеон весело обратился к нему и подрал его за ухо.
– Вы поспешили, очень рад. Ну, что говорит Париж? – сказал он, вдруг изменяя свое прежде строгое выражение на самое ласковое.
– Sire, tout Paris regrette votre absence, [Государь, весь Париж сожалеет о вашем отсутствии.] – как и должно, ответил де Боссе. Но хотя Наполеон знал, что Боссе должен сказать это или тому подобное, хотя он в свои ясные минуты знал, что это было неправда, ему приятно было это слышать от де Боссе. Он опять удостоил его прикосновения за ухо.
– Je suis fache, de vous avoir fait faire tant de chemin, [Очень сожалею, что заставил вас проехаться так далеко.] – сказал он.
– Sire! Je ne m'attendais pas a moins qu'a vous trouver aux portes de Moscou, [Я ожидал не менее того, как найти вас, государь, у ворот Москвы.] – сказал Боссе.
Наполеон улыбнулся и, рассеянно подняв голову, оглянулся направо. Адъютант плывущим шагом подошел с золотой табакеркой и подставил ее. Наполеон взял ее.
– Да, хорошо случилось для вас, – сказал он, приставляя раскрытую табакерку к носу, – вы любите путешествовать, через три дня вы увидите Москву. Вы, верно, не ждали увидать азиатскую столицу. Вы сделаете приятное путешествие.
Боссе поклонился с благодарностью за эту внимательность к его (неизвестной ему до сей поры) склонности путешествовать.
– А! это что? – сказал Наполеон, заметив, что все придворные смотрели на что то, покрытое покрывалом. Боссе с придворной ловкостью, не показывая спины, сделал вполуоборот два шага назад и в одно и то же время сдернул покрывало и проговорил:
– Подарок вашему величеству от императрицы.
Это был яркими красками написанный Жераром портрет мальчика, рожденного от Наполеона и дочери австрийского императора, которого почему то все называли королем Рима.
Весьма красивый курчавый мальчик, со взглядом, похожим на взгляд Христа в Сикстинской мадонне, изображен был играющим в бильбоке. Шар представлял земной шар, а палочка в другой руке изображала скипетр.
Хотя и не совсем ясно было, что именно хотел выразить живописец, представив так называемого короля Рима протыкающим земной шар палочкой, но аллегория эта, так же как и всем видевшим картину в Париже, так и Наполеону, очевидно, показалась ясною и весьма понравилась.
– Roi de Rome, [Римский король.] – сказал он, грациозным жестом руки указывая на портрет. – Admirable! [Чудесно!] – С свойственной итальянцам способностью изменять произвольно выражение лица, он подошел к портрету и сделал вид задумчивой нежности. Он чувствовал, что то, что он скажет и сделает теперь, – есть история. И ему казалось, что лучшее, что он может сделать теперь, – это то, чтобы он с своим величием, вследствие которого сын его в бильбоке играл земным шаром, чтобы он выказал, в противоположность этого величия, самую простую отеческую нежность. Глаза его отуманились, он подвинулся, оглянулся на стул (стул подскочил под него) и сел на него против портрета. Один жест его – и все на цыпочках вышли, предоставляя самому себе и его чувству великого человека.
Посидев несколько времени и дотронувшись, сам не зная для чего, рукой до шероховатости блика портрета, он встал и опять позвал Боссе и дежурного. Он приказал вынести портрет перед палатку, с тем, чтобы не лишить старую гвардию, стоявшую около его палатки, счастья видеть римского короля, сына и наследника их обожаемого государя.
Как он и ожидал, в то время как он завтракал с господином Боссе, удостоившимся этой чести, перед палаткой слышались восторженные клики сбежавшихся к портрету офицеров и солдат старой гвардии.
– Vive l'Empereur! Vive le Roi de Rome! Vive l'Empereur! [Да здравствует император! Да здравствует римский король!] – слышались восторженные голоса.
После завтрака Наполеон, в присутствии Боссе, продиктовал свой приказ по армии.
– Courte et energique! [Короткий и энергический!] – проговорил Наполеон, когда он прочел сам сразу без поправок написанную прокламацию. В приказе было:
«Воины! Вот сражение, которого вы столько желали. Победа зависит от вас. Она необходима для нас; она доставит нам все нужное: удобные квартиры и скорое возвращение в отечество. Действуйте так, как вы действовали при Аустерлице, Фридланде, Витебске и Смоленске. Пусть позднейшее потомство с гордостью вспомнит о ваших подвигах в сей день. Да скажут о каждом из вас: он был в великой битве под Москвою!»
– De la Moskowa! [Под Москвою!] – повторил Наполеон, и, пригласив к своей прогулке господина Боссе, любившего путешествовать, он вышел из палатки к оседланным лошадям.
– Votre Majeste a trop de bonte, [Вы слишком добры, ваше величество,] – сказал Боссе на приглашение сопутствовать императору: ему хотелось спать и он не умел и боялся ездить верхом.
Но Наполеон кивнул головой путешественнику, и Боссе должен был ехать. Когда Наполеон вышел из палатки, крики гвардейцев пред портретом его сына еще более усилились. Наполеон нахмурился.
– Снимите его, – сказал он, грациозно величественным жестом указывая на портрет. – Ему еще рано видеть поле сражения.
Боссе, закрыв глаза и склонив голову, глубоко вздохнул, этим жестом показывая, как он умел ценить и понимать слова императора.


Весь этот день 25 августа, как говорят его историки, Наполеон провел на коне, осматривая местность, обсуживая планы, представляемые ему его маршалами, и отдавая лично приказания своим генералам.
Первоначальная линия расположения русских войск по Ко лоче была переломлена, и часть этой линии, именно левый фланг русских, вследствие взятия Шевардинского редута 24 го числа, была отнесена назад. Эта часть линии была не укреплена, не защищена более рекою, и перед нею одною было более открытое и ровное место. Очевидно было для всякого военного и невоенного, что эту часть линии и должно было атаковать французам. Казалось, что для этого не нужно было много соображений, не нужно было такой заботливости и хлопотливости императора и его маршалов и вовсе не нужно той особенной высшей способности, называемой гениальностью, которую так любят приписывать Наполеону; но историки, впоследствии описывавшие это событие, и люди, тогда окружавшие Наполеона, и он сам думали иначе.
Наполеон ездил по полю, глубокомысленно вглядывался в местность, сам с собой одобрительно или недоверчиво качал головой и, не сообщая окружавшим его генералам того глубокомысленного хода, который руководил его решеньями, передавал им только окончательные выводы в форме приказаний. Выслушав предложение Даву, называемого герцогом Экмюльским, о том, чтобы обойти левый фланг русских, Наполеон сказал, что этого не нужно делать, не объясняя, почему это было не нужно. На предложение же генерала Компана (который должен был атаковать флеши), провести свою дивизию лесом, Наполеон изъявил свое согласие, несмотря на то, что так называемый герцог Эльхингенский, то есть Ней, позволил себе заметить, что движение по лесу опасно и может расстроить дивизию.
Осмотрев местность против Шевардинского редута, Наполеон подумал несколько времени молча и указал на места, на которых должны были быть устроены к завтрему две батареи для действия против русских укреплений, и места, где рядом с ними должна была выстроиться полевая артиллерия.
Отдав эти и другие приказания, он вернулся в свою ставку, и под его диктовку была написана диспозиция сражения.
Диспозиция эта, про которую с восторгом говорят французские историки и с глубоким уважением другие историки, была следующая:
«С рассветом две новые батареи, устроенные в ночи, на равнине, занимаемой принцем Экмюльским, откроют огонь по двум противостоящим батареям неприятельским.
В это же время начальник артиллерии 1 го корпуса, генерал Пернетти, с 30 ю орудиями дивизии Компана и всеми гаубицами дивизии Дессе и Фриана, двинется вперед, откроет огонь и засыплет гранатами неприятельскую батарею, против которой будут действовать!
24 орудия гвардейской артиллерии,
30 орудий дивизии Компана
и 8 орудий дивизии Фриана и Дессе,
Всего – 62 орудия.
Начальник артиллерии 3 го корпуса, генерал Фуше, поставит все гаубицы 3 го и 8 го корпусов, всего 16, по флангам батареи, которая назначена обстреливать левое укрепление, что составит против него вообще 40 орудий.
Генерал Сорбье должен быть готов по первому приказанию вынестись со всеми гаубицами гвардейской артиллерии против одного либо другого укрепления.
В продолжение канонады князь Понятовский направится на деревню, в лес и обойдет неприятельскую позицию.
Генерал Компан двинется чрез лес, чтобы овладеть первым укреплением.
По вступлении таким образом в бой будут даны приказания соответственно действиям неприятеля.
Канонада на левом фланге начнется, как только будет услышана канонада правого крыла. Стрелки дивизии Морана и дивизии вице короля откроют сильный огонь, увидя начало атаки правого крыла.
Вице король овладеет деревней [Бородиным] и перейдет по своим трем мостам, следуя на одной высоте с дивизиями Морана и Жерара, которые, под его предводительством, направятся к редуту и войдут в линию с прочими войсками армии.
Все это должно быть исполнено в порядке (le tout se fera avec ordre et methode), сохраняя по возможности войска в резерве.
В императорском лагере, близ Можайска, 6 го сентября, 1812 года».
Диспозиция эта, весьма неясно и спутанно написанная, – ежели позволить себе без религиозного ужаса к гениальности Наполеона относиться к распоряжениям его, – заключала в себе четыре пункта – четыре распоряжения. Ни одно из этих распоряжений не могло быть и не было исполнено.
В диспозиции сказано, первое: чтобы устроенные на выбранном Наполеоном месте батареи с имеющими выравняться с ними орудиями Пернетти и Фуше, всего сто два орудия, открыли огонь и засыпали русские флеши и редут снарядами. Это не могло быть сделано, так как с назначенных Наполеоном мест снаряды не долетали до русских работ, и эти сто два орудия стреляли по пустому до тех пор, пока ближайший начальник, противно приказанию Наполеона, не выдвинул их вперед.
Второе распоряжение состояло в том, чтобы Понятовский, направясь на деревню в лес, обошел левое крыло русских. Это не могло быть и не было сделано потому, что Понятовский, направясь на деревню в лес, встретил там загораживающего ему дорогу Тучкова и не мог обойти и не обошел русской позиции.
Третье распоряжение: Генерал Компан двинется в лес, чтоб овладеть первым укреплением. Дивизия Компана не овладела первым укреплением, а была отбита, потому что, выходя из леса, она должна была строиться под картечным огнем, чего не знал Наполеон.
Четвертое: Вице король овладеет деревнею (Бородиным) и перейдет по своим трем мостам, следуя на одной высоте с дивизиями Марана и Фриана (о которых не сказано: куда и когда они будут двигаться), которые под его предводительством направятся к редуту и войдут в линию с прочими войсками.
Сколько можно понять – если не из бестолкового периода этого, то из тех попыток, которые деланы были вице королем исполнить данные ему приказания, – он должен был двинуться через Бородино слева на редут, дивизии же Морана и Фриана должны были двинуться одновременно с фронта.
Все это, так же как и другие пункты диспозиции, не было и не могло быть исполнено. Пройдя Бородино, вице король был отбит на Колоче и не мог пройти дальше; дивизии же Морана и Фриана не взяли редута, а были отбиты, и редут уже в конце сражения был захвачен кавалерией (вероятно, непредвиденное дело для Наполеона и неслыханное). Итак, ни одно из распоряжений диспозиции не было и не могло быть исполнено. Но в диспозиции сказано, что по вступлении таким образом в бой будут даны приказания, соответственные действиям неприятеля, и потому могло бы казаться, что во время сражения будут сделаны Наполеоном все нужные распоряжения; но этого не было и не могло быть потому, что во все время сражения Наполеон находился так далеко от него, что (как это и оказалось впоследствии) ход сражения ему не мог быть известен и ни одно распоряжение его во время сражения не могло быть исполнено.


Многие историки говорят, что Бородинское сражение не выиграно французами потому, что у Наполеона был насморк, что ежели бы у него не было насморка, то распоряжения его до и во время сражения были бы еще гениальнее, и Россия бы погибла, et la face du monde eut ete changee. [и облик мира изменился бы.] Для историков, признающих то, что Россия образовалась по воле одного человека – Петра Великого, и Франция из республики сложилась в империю, и французские войска пошли в Россию по воле одного человека – Наполеона, такое рассуждение, что Россия осталась могущественна потому, что у Наполеона был большой насморк 26 го числа, такое рассуждение для таких историков неизбежно последовательно.
Ежели от воли Наполеона зависело дать или не дать Бородинское сражение и от его воли зависело сделать такое или другое распоряжение, то очевидно, что насморк, имевший влияние на проявление его воли, мог быть причиной спасения России и что поэтому тот камердинер, который забыл подать Наполеону 24 го числа непромокаемые сапоги, был спасителем России. На этом пути мысли вывод этот несомненен, – так же несомненен, как тот вывод, который, шутя (сам не зная над чем), делал Вольтер, говоря, что Варфоломеевская ночь произошла от расстройства желудка Карла IX. Но для людей, не допускающих того, чтобы Россия образовалась по воле одного человека – Петра I, и чтобы Французская империя сложилась и война с Россией началась по воле одного человека – Наполеона, рассуждение это не только представляется неверным, неразумным, но и противным всему существу человеческому. На вопрос о том, что составляет причину исторических событий, представляется другой ответ, заключающийся в том, что ход мировых событий предопределен свыше, зависит от совпадения всех произволов людей, участвующих в этих событиях, и что влияние Наполеонов на ход этих событий есть только внешнее и фиктивное.
Как ни странно кажется с первого взгляда предположение, что Варфоломеевская ночь, приказанье на которую отдано Карлом IX, произошла не по его воле, а что ему только казалось, что он велел это сделать, и что Бородинское побоище восьмидесяти тысяч человек произошло не по воле Наполеона (несмотря на то, что он отдавал приказания о начале и ходе сражения), а что ему казалось только, что он это велел, – как ни странно кажется это предположение, но человеческое достоинство, говорящее мне, что всякий из нас ежели не больше, то никак не меньше человек, чем великий Наполеон, велит допустить это решение вопроса, и исторические исследования обильно подтверждают это предположение.
В Бородинском сражении Наполеон ни в кого не стрелял и никого не убил. Все это делали солдаты. Стало быть, не он убивал людей.
Солдаты французской армии шли убивать русских солдат в Бородинском сражении не вследствие приказания Наполеона, но по собственному желанию. Вся армия: французы, итальянцы, немцы, поляки – голодные, оборванные и измученные походом, – в виду армии, загораживавшей от них Москву, чувствовали, что le vin est tire et qu'il faut le boire. [вино откупорено и надо выпить его.] Ежели бы Наполеон запретил им теперь драться с русскими, они бы его убили и пошли бы драться с русскими, потому что это было им необходимо.