Sonic Rush

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Sonic Rush


Обложка североамериканского издания игры

Разработчики
Издатель
Часть серии
Даты выпуска
15 ноября 2005[1]
18 ноября 2005[1]
23 ноября 2005[1]
Жанр
Возрастные
рейтинги
CERO: Free
ESRB: EEveryone
OFLC (A): GGeneral
PEGI: 3+
GRB: All
Платформа
Режимы игры
Носитель
Управление
кнопки, стилус
Сайт
[sonic.sega.jp/rush/ Официальный сайт]

Sonic Rush (яп. ソニック・ラッシュ Соникку Рассю)видеоигра серии Sonic the Hedgehog, разработанная компаниями Sonic Team и Dimps и изданная Sega эксклюзивно для портативной игровой консоли Nintendo DS. Игра вышла в ноябре 2005 года.

Sonic Rush представляет собой двухмерный платформер, в котором спрайты главных героев отрендерены в трёхмерной графике, что создаёт эффект псевдотрёхмерности. Сражения с боссами и бонусные уровни также сделаны с помощью трёхмерной графики. Игра повествует о приключениях ёжика Соника и нового персонажа серии — кошки Блейз, а также их борьбе с доктором Эггманом и его копией из иного измерения Эггманом Негой.

Разработка Sonic Rush началась летом 2004 году после выхода Sonic Advance 3. Проект создавался в общей сложности полтора года. После выхода платформер получил положительные отзывы критиков. Обозреватели хвалили игру за увлекательный игровой процесс, графику и музыку, но к недостаткам относили чрезмерную скорость и незначительные отличия в геймплее Соника и Блейз. В 2007 году был выпущен сиквел под названием Sonic Rush Adventure, а в 2009 году вышла компиляция Sonic Rush и Super Monkey Ball Touch & Roll.





Игровой процесс

Sonic Rush продолжает традиции двухмерных платформеров серии[1][3]. Управлять можно как ежом Соником, так и кошкой Блейз, которые отличаются друг от друга специальными способностями[2]. Способ повествования сюжета Sonic Rush заключается в прохождении игроком двух сюжетных линий, каждая из которых ведётся от лица Соника или Блейз[2]. При этом обе истории пересекаются между собой[6]. Изначально в игре открыта только сюжетная линия ёжика, но после победы над первым боссом игроку становится доступна и история кошки. После полного прохождения обеих сюжетных линий и сбора семи Изумрудов Хаоса и Сол Изумрудов открывается концовка[К 1][7].

Игроку предстоит пройти семь игровых уровней, называемые зонами («Leaf Storm», «Water Palace», «Mirage Road», «Night Carnival», «Huge Crisis», «Altitude Limit», «Dead Line»), каждая из которых состоит из двух актов и заполнена врагами-роботами[7]. Ход игры отличается в зависимости от выбранного игроком персонажа. Все зоны для Соника и Блейз одинаковы[8], но они доступны в разном порядке и незначительно отличаются между собой музыкальным сопровождением[9][2]. На всех уровнях расставлены ловушки (шипы, пропасти, падающие сверху камни) и встречаются различного рода устройства, помогающие ускорить прохождение (дорожки «Dash Panel», пружины, трамплины и парапланы)[1][10][2][3]. Персонаж игрока может атаковать врагов четырьмя разными способами: путём сворачивания в шар во время прыжка; с помощью приёма spin dash, разгоняясь на месте и атакуя скоростным ударом в перекате; атаковав врага в воздухе[К 2]; либо с помощью нового приёма boost (ускорение)[2]. Во время прохождения уровней Соник и Блейз собирают золотые кольца[3][11], которые служат защитой от врагов, а при сборе 100 штук дающие дополнительную жизнь[12]. Если игроку будет нанесён урон, то он потеряет все кольца, без которых персонаж гибнет при повторном попадании со стороны врага[12]. Выпавшие после получения урона кольца можно собрать, но только в течение ограниченного времени и не более 20 штук[7]. Также на уровнях представлены бонусы, хранящиеся в специальных капсулах — например, временная неуязвимость или дополнительная жизнь[13]. Из игры Sonic Advance 2 заимствована система трюков, с помощью которых заполняется шкала «Tension Gauge»[3], которая служит для быстрого прохождения игры[2]. Помимо трюков, шкала может быть заполнена благодаря уничтожению врагов, прохождению через контрольные точки и сбору бонусов[3]. Когда шкала полностью заполнена, персонаж начинает мерцать, становясь неуязвимым ко многим врагам[2][11], а если пуста, то приём boost не может быть использован. Прохождение каждой локации ограничено десятью минутами; в зависимости от затраченного на прохождение времени в конце акта игроку присуждаются бонусные очки[12]. В случае смерти персонажа прохождение игры начинается заново, либо с контрольной точки. Кроме того, Соник и Блейз могут утонуть, если будут слишком долго находиться под водой[12]. Дойдя до конца первых двух актов зоны, игрок должен отметить их завершение, коснувшись большого кольца со звездой[7]. После этого идёт подсчёт очков и выставляется ранг (самый низкий — «C», высокий — «S»)[6].

После прохождения двух актов зоны игрок сражается с боссом[6]. Главным врагом для Блейз выступает сам доктор Эггман, а для Соника — Эггман Нега[4]. В отличие от обычных уровней, битвы с боссами выполнены в трёхмерной графике, и, соответственно, имеют несколько иной игровой процесс[3]. Чаще всего отличия проявляются только в изменениях ракурсов камеры в некоторых моментах схватки[3]. Некоторые битвы проходят на закольцованном участке[7]. Само положение виртуальной камеры не изменяется и игрок всё также может передвигаться только влево и вправо[3]. В битвах со злодеем отсутствует шкала «Tension Gauge» и, следовательно, возможность использования ускорения[13]. Сами сражения идентичны предыдущим играм серии: для победы необходимо уворачиваться от атак врага, после чего его нужно атаковать в слабое место[2]. Немного отличается бой на седьмой зоне, где в роли босса, в зависимости от управляемого персонажа, выступает Соник или Блейз[7]. В схватке с финальным боссом, которая открывается после сбора всех семи Сол Изумрудов и Изумрудов Хаоса, игрок по очереди контролирует супер-формы главных героев — Супер Соника и Огненную Блейз. В супер-формах персонажи перемещаются по воздуху, а не по земле. В отличие от обычных уровней, здесь с самого начала присутствуют 50 колец, количество которых уменьшается на одну с каждой секундой и пополняется благодаря разбиванию красных метеоритов. Когда у персонажа не остаётся колец, он теряет жизнь. В супер-формах Соник и Блейз по два раза атакуют Эггмана и Эггман Негу соответственно[7].

Особый уровень

В игре существуют семь особых уровней, предназначенных для сбора Изумрудов Хаоса — «Special Stage»[2]. Чтобы попасть туда, на уровне Соник должен зацепиться за специальный генератор, который, с использованием ускорения и шкалы «Tension Gauge», переносит ежа на особый уровень[14]. Управление осуществляется с помощью стилуса[15]. Действие разворачивается на разветвлённой длинной трубе. Этап делится на две части, в каждой из которых нужно собрать определённое количество колец[16]. На пути встречаются как препятствия (шипы, роботы), при столкновении с которыми персонаж теряет часть набранных колец[7], так и бонусы, среди которых имеются красные сферы с изображением звезды[16]. Они подбрасывают Соника в воздух, после чего на экране появляется несколько цифр, а снизу — шкала, показывающая количество оставшегося времени. Если игрок сможет в правильной последовательности нажать стилусом по всем цифрам до истечения времени, то он будет вознаграждён дополнительными кольцами. Чем быстрее это сделать, тем больше колец получит Соник[16]. В случае удачного прохождения «Special Stage» персонаж получает Изумруд Хаоса[2], после чего возвращается обратно на уровень. Блейз не может попасть на специальный этап, так как она получает Сол Изумруды после победы над боссами[7].

Режимы

Кроме основного режима, названного «Gameplay», в Sonic Rush доступно ещё два дополнительных: однопользовательский «Time Attack» и многопользовательский «Battle Play», причём последний, в свою очередь, делится ещё на «DS Wireless Battle» и «DS Download Battle»[16]. Оба режима имеют поддержку сетевой игры через Nintendo Wi-Fi Connection[17]. Здесь игроки проходят уровни за Соника или Блейз. В «Battle Play» необходимо дойти до конца зоны раньше соперника[17]. На уровнях также присутствуют различные бонусы, которые помогают замедлить соперника[2]. В отличие от основного режима, действие отображается лишь на одном экране — на верхнем, в то время как нижний отображает текущее положение соперника[3]. «Time Attack» ничем не отличается от основного режима, за исключением того, что у игрока отсутствуют жизни. Задачей режима является пройти уровень (включая сражения с боссами) как можно быстрее[18]. Также в игре есть возможность отправить демо-версию игры другим игрокам через беспроводную связь[3][8].

Сюжет

Персонажи

В Sonic Rush доступно два игровых персонажа: Соник и новая героиня Блейз. Большу́ю роль в сюжете Sonic Rush играют Майлз Прауэр (яп. マイルス・パウアー Майрусу Пауа:, англ. Miles Prower), более известный как Тейлз (яп. テイルス Тэйрусу, англ. Tails), и крольчиха Крим (яп. クリーム・ザ・ラビット Кури:му дза Рабитто, англ. Cream the Rabbit). Оба персонажа также комментируют действия игрока в меню режима «Gameplay» и болеют за него во время битв с боссами[2]. Главными антагонистами выступают доктор Эггман и его копия из другого измерения, Эггман Нега. Также в отдельных эпизодах появляются крольчиха Ванилла (яп. ヴァニラ・ザ・ラビット Ванира дза Рабитто, англ. Vanilla the Rabbit)[19], ехидна Наклз (яп. ナックルズ・ザ・エキドゥナ Наккурудзу дза Экидуна, англ. Knuckles the Echidna)[20] и Эми Роуз (яп. エミー・ローズ Эми: Ро:дзу, англ. Amy Rose)[21].

  • Ёж Соник (яп. ソニック・ザ・ヘッジホッグ Соникку дза Хэдзихоггу, англ. Sonic the Hedgehog) — синий ёж, протагонист серии. После того, как его друг Тейлз обнаруживает некое аномальное явление, являющееся предвестником страшной катастрофы, он отправляется на поиски ранее замеченной им незнакомки, которая, возможно, может что-то знать о причинах возникновения грядущей угрозы[2].
  • Кошка Блейз (яп. ブレイズ・ザ・キャット Бурэидзу дза Кятто, англ. Blaze the Cat) — принцесса в измерении Сол[22]. Является охранником семи Сол Изумрудов[2], аналогов Изумрудов Хаоса, похищенных доктором Эггманом[23]. Следуя за учёным, она попадает в мир Соника и ставит себе цель: любым способом вернуть Сол Изумруды, так как их пропажа уничтожит её родной мир.
  • Доктор Эггман (яп. ドクタアエッグマン Докута: Эггуман, англ. Doctor Eggman) — злобный гений, заклятый враг Соника и один из антагонистов игры. Объединяется со своей копией из другого измерения с целью использовать силу Сол Изумрудов для захвата мира, и крадёт их из родного измерения Блейз, заставляя кошку отправиться за ним в погоню[23].
  • Эггман Нега (яп. エッグマンネガ Эггуман Нэга, англ. Eggman Nega) — двойник доктора Эггмана из другого измерения[2], один из антагонистов игры. Пытается с помощью доктора Эггмана заполучить Сол Изумруды.

История

История игры начинается с момента, когда Соник, путешествуя по лесу, встречает Эггмана и вступает с ним в бой. После победы над доктором, выпавший Сол Изумруд подбирает некая неизвестная персона и убегает[23]. Встретив своего друга лисёнка Тейлза, Соник рассказывает о странной незнакомке[24]. Герои не знали, что это была кошка Блейз — принцесса в измерении Сол, прибывшая в мир Соника с целью вернуть Сол Изумруды, похищенные доктором Эггманом, так как их пропажа уничтожит её родной мир[25]. Добыв один камень в схватке со злодеем[26], Блейз встречает крольчиху Крим и удивляется её вежливости. Крим отводит её к себе домой, где знакомит её со своей мамой, крольчихой Ваниллой. По их просьбе Блейз рассказывает им свою историю, и Ванилла советует Блейз обратиться за помощью к Сонику, но та отказывается. Тогда они предлагают кошке помощь в ориентировке по окрестностям, и под настойчивыми уговорами крольчих героине приходится согласиться[19]. Затем она забирает тот самый Изумруд, выпавший у Эггмана после конфронтации с Соником[23]. В это время сам ёжик отправляется в путь для получения информации и встречает человека, очень похожего на доктора Эггмана — Эггмана Негу. Между двоими разгорается сражение, из которого Соник выходит победителем[27]. Между тем Тейлз обнаруживает расширяющуюся дыру в пространственно-временном континууме, которая может привести к катастрофическим последствиям[28].

Тем временем Блейз и Крим встречают Наклза, который чувствует силу, исходящую от Сол Изумрудов. Он подозревает, что у Блейз имеются при себе Изумруды Хаоса, сила которых подобна Сол Изумрудам, и предлагает отдать камни Сонику на сохранение. Кошка не слушает ехидну и вместе со своей новой подругой убегает[20]. В поисках информации о происходящем Соник и Тейлз решают навестить Крим, но не застают её дома. Ванилла говорит героям, что та отправилась гулять вместе со своей новой подругой, которая по описанию совпадает с незнакомкой, которую ранее видел Соник. Узнав от крольчихи, в каком направлении они отправились, Соник и Тейлз следуют за ними[29]. Блейз, в свою очередь, продолжает успешно собирать Сол Изумруды. По пути она и Крим встречают Эми Роуз, которая вновь ищет своего возлюбленного, Соника. Ежиха предлагает кошке последовать за ней, так как у неё есть «Радар Соника», благодаря которому она отслеживает синего ежа. Это веселит Блейз, и они с Крим продолжают свой путь[21]. Продолжая поиски таинственной незнакомки, Соник и Тейлз находят Наклза, лежащего под грудой камней. Помогая ему выбраться из-под завалов, они узнают от ехидны, что это было дело рук «кошки с характером»[30]. Затем герои встречают Эми, которой они рассказывают о ситуации. Она говорит, что видела Блейз и Крим, и показывает, в какую сторону отправились девушки[31].

Вскоре Соник и Тейлз находят Блейз вместе с Крим, но та отказывается от разговора и уходит[32]. Блейз собирает шестой Сол Изумруд и снова сталкивается с Эми. Пока кошка разговаривала с ежом, её нашёл Наклз, желающий ей отомстить. Эми задерживает разъярённого ехидну[33]. Следуя за Блейз, Соник оказывается на базе Эггманов. Главные герои вновь встречаются и вступают в борьбу друг против друга[34]; после боя Блейз понимает, что не нужно делать всё только по своему усмотрению, и доверяется Сонику и его друзьям[35]. Тем временем миры главных героев продолжают сливаться в одно целое, а Эггман похищает Крим и в качестве выкупа требует Сол Изумруды[36]. Герои разделяются: ёж отправляется за Эггманом Негой[37], а кошка — за доктором Эггманом[35]. Сразившись против него, Блейз удаётся спасти свою подругу[38], в то время как Соник одерживает победу над Эггманом Негой[39].

Хоть героям и удалось вернуть все Сол Изумруды и остановить слияние миров, им осталось решить несколько проблем: как обернуть вспять все разрушительные последствия начавшегося слияния миров, а также каким образом Блейз вернётся в свой родной мир. Далее появляются Эггманы, которые вели совместную работу по захвату мира. Они сообщают главным героям, что сосуществование Изумрудов Хаоса и Сол Изумрудов в одном измерении грозит полным уничтожением. Атакуя Блейз новым огромным роботом, злобным гениям удаётся неким образом украсть энергию Сол Изумрудов. Внезапно прибывший Соник воодушевляет Блейз бороться дальше, после чего, таинственным образом, к Сол Изумрудам возвращается их энергия. Стремясь остановить докторов, главные герои, используя силу Изумрудов, трансформируются в свои супер-формы (Супер Соника и Огненной Блейз соответственно)[40]. После победы у двоих завязывается небольшой разговор, где Блейз, благодаря Сонику и его друзьям, понимает, что если держать весь мир на своих плечах, то это может привести к безответственности, и клянётся жить с более открытым сердцем. После этого она переносится в своё родное измерение. Соник видит, как Крим плачет по своей подруге, но успокаивает её, прошептав ей что-то на ухо[22].

Разработка и выход игры

Sonic Rush была совместно разработана студиями Sonic Team и Dimps. Руководителем проекта стал дизайнер Акинори Нисияма, а продюсировали Юдзи Нака и Коити Сакита. Сценарий был написан сотрудником Sega Ясуси Отакэ. Ведущим программистом стал Такая Яманэ, в роли художников выступили Юдзи Уэкава и Кадзухико Ямамото[41].

После выхода Sonic Advance 3 летом 2004 года команда разработчиков приступила к созданию новой игры для консоли Nintendo DS, в которой удалось совместить двухмерную и трёхмерную графику[42]. Игра была анонсирована на выставке Electronic Entertainment Expo (E3) 2004 вместе с другой игрой от Sonic Team, Feel the Magic: XY/XX[43]. На выставке была продемонстрирована версия, на тот момент ещё не носившая официального названия, абсолютно отличавшаяся от конечной Sonic Rush. Игра была полностью трёхмерной, а Соник, действия которого демонстрировались на верхнем экране, управлялся с помощью стилуса на нижнем сенсорном экране[44]. Впоследствии эта версия была названа поклонниками серии как Sonic DS. По словам Нисиямы, причинами того, что в итоге Sonic Rush была создана в двухмерной графике и полностью отличалась от показанного демо, было желание команды сохранить оригинальную двухмерную концепцию игр о Сонике, и что представленный прототип был создан для демонстрации возможностей портативной консоли[45]. Демо-версия самой Sonic Rush с зоной «Leaf Storm» была показана на ежегодной игровой выставке E3 2005[46], где от представителей сайта IGN получила награду «Большой сюрприз»[47]. От финальной версии она отличается другим титульным экраном и музыкой, а самого Соника озвучил актёр Райан Драммонд[en], который также озвучивал Соника в играх, начиная с Sonic Adventure. Через четыре года после выставки фанаты серии, получив доступ к демо-версии, обнаружили в образе игры неиспользованные спрайты из Sonic Advance 3[48]. На мероприятии Tokyo Game Show[en] 2005 стало известно о новом персонаже — кошке Блейз[46].

Sonic Rush представляет собой двухмерный платформер, в котором главные герои представлены в трёхмерной графике[2]. Руководитель проекта Акинори Нисияма в интервью сайту GameSpot заявил следующее: «Основной игровой процесс происходит в двухмерном пространстве, но мы включили множество трёхмерных элементов для придания игре атмосферы»[8]. «Мы думали, что трёхмерная графика будет иметь наибольшее воздействие, вот поэтому Соник и боссы созданы из трёхмерных полигонов», — объяснял продюсер Юдзи Нака[49]. На выставке Tokyo Game Show Нисияма заявил, что во время работы над Sonic Advance 3 он понял, что серии становятся всё более сложными, быстрыми и динамичными, и хотел, чтобы все эти особенности были реализованы в следующей игре про Соника[50]. Когда зашла речь о том, какие функции и возможности портативной консоли должны поддерживаться в платформере, он ответил, что команда решила сделать упор на два экрана консоли. По его словам, использование сразу всех функций Nintendo DS отрицательно скажется на игре. Во время разработки уровней студии столкнулись с большими проблемами из-за ограниченных возможностей приставки: «Из-за того, что это новое железо, естественно вы подумаете, что это гораздо легче и что оно предоставляет гораздо больше возможностей — но у нас было довольно много проблем»[51].

Релиз Sonic Rush в Северной Америке и Европе состоялся вместе с другой игрой серии, Shadow the Hedgehog, — 15 ноября и 18 ноября 2005 года соответственно[52][1], а 23 ноября игра поступила в продажу на территории Японии[1]. Sonic Rush неоднократно входила в списки лучших игр для Nintendo DS на различных сайтах и журналах. Впоследствии, в 2007 году, был разработан сиквел игры — Sonic Rush Adventure, а сама Sonic Rush была переиздана в компиляции Sega Fun Pack: Sonic Rush & Super Monkey Ball Touch and Roll в 2009 году[53].

Музыка

Музыку к игре написал композитор Хидэки Наганума, который известен по работе над проектами Jet Set Radio и Jet Set Radio Future[54]. С аранжировкой помогал Тэрухико Накагава[9]. Композиции были созданы в нетипичных для серии Sonic the Hedgehog жанрах фанк и хип-хоп, в мелодиях которых присутствуют слова и повторяющиеся фразы. Кроме того, в игре используются две короткие композиции из Sonic the Hedgehog, созданные Юкифуми Макино[54]. Cаундтрек к игре был выпущен в Японии 23 ноября 2005 года в формате компакт-диска под названием Sonic Rush Original Groove Rush (яп. ソニックラッシュオリジナルグルーブラッシュ Соникку Рассю Оридзинару Гурубу Рассю). Всего на диске 45 композиций, семь из которых являются ремиксами[9].

Музыка удостоилась исключительно благоприятных отзывов от игровой прессы, а сам композитор был номинирован на получение премии «Golden Joystick Award» в номинации «Саундтрек года»[55]. Критик из 1UP.com причислил саундтрек к плюсам игры, охарактеризовав его как яркий и бодрый[56]. Рецензент сайта GameSpot Джефф Герстманн высоко оценил музыкальное сопровождение Sonic Rush, и сравнил композиции с мелодиями из Jet Set Radio[2]. Брэтт Элстон из GamesRadar удостоил «заразительный» саундтрек высоких похвал, заявив, что композиции Наганумы — «небольшой дополнительный стимул, чтобы продолжать играть»[57]. Джон Линдеманн из Nintendo World Report также расхвалил музыкальное сопровождение, поставив музыке оценку в 9 баллов из 10. «Специальные этапы имеют цепляющий [стиль] брит-поп, который настолько легко запоминается, что ещё долгое время будет звучать у вас в голове», — утверждал Линдеманн[6].

Впоследствии трек «Right There, Ride On» был использован в Sonic Generations и включён в состав нескольких компиляций и сборников: True Blue: The Best of Sonic the Hedgehog[58], Sonic Generations: 20 Years Of Sonic Music[59], History Of The 1ST Stage Original Soundtrack Blue Edition[60] и History Of Sonic Music 20th Anniversary Edition[61].

Озвучивание

Вместе с Shadow the Hedgehog, Sonic Rush является одной из первых игр серии, для озвучивания английской версии которой был использован новый актёрский состав от студии 4Kids Entertainment[en][62]. Однако в демо-версии Sonic Rush изначально Соника озвучивал актёр Райан Драммонд[en][48], но в финальном варианте персонаж говорил голосом Джейсона Гриффита[en][63]. Персонажи на японском языке были озвучены теми же сэйю, что и в предыдущих играх серии, начиная с Sonic Adventure[64].

Персонаж Японский актёр озвучивания[63] Английский актёр озвучивания[63]
Ёж Соник Дзюнъити Канэмару Джейсон Гриффит[en]
Кошка Блейз Нао Такамори[en] Эрика Шрёдер[en][~ 1]
Майлз «Тейлз» Прауэр Рё Хирохаси Эми Палант[en]
Крольчиха Крим Саяка Аоки Ребекка Хониг[en][~ 2]
Доктор Эггман, Эггман Нега Тикао Оцука[en] Майк Поллок[en]
Примечания:
  1. В титрах указана как Берра Хадсон (Berra Hudson).
  2. В титрах указана как Ребекка Хоинг (Rebecca Hoing).

Оценки и мнения

Рецензии
Рейтинг на основании нескольких рецензий
АгрегаторОценка
GameRankings83,16 %[70]
Metacritic82/100[71]
MobyRank80/100[72]
Иноязычные издания
ИзданиеОценка
1UP.comB+[56]
Edge7/10[65]
EGM8/10[65]
Eurogamer7/10[10]
G44/5[66]
Game Informer7/10[65]
GamePro[4]
GameSpot8,2/10[2]
GameSpy[11]
GamesRadar8/10[57]
IGN9/10[3]
Nintendo Power9/10[15]
Nintendo World Report9/10[6]
ONM90 %[67]
Play Magazine9,5/10[65]
VideoGamer8/10[69]
Русские издания
ИзданиеОценка
Страна игр7/10[1]

Sonic Rush получила положительные отзывы от критиков. Обозреватели хвалили в первую очередь качество графики, использование одновременно двух экранов Nintendo DS для отображения игрового процесса, музыкальное сопровождение и схожесть с первыми играми серии Sonic the Hedgehog. Из недостатков часто упоминалась слишком высокая скорость, из-за которой быстро проходятся уровни. По всему миру было продано около 3,14 миллиона копий Sonic Rush, что сделало игру одним из бестселлеров на консоли Nintendo DS[73]. В 2006 году проект номинировался кинопремией Kids’ Choice Awards в номинации «Любимая видеоигра»[74]. В 2009 году Sonic Rush заняла 17 место в списке «25 лучших игр на DS» по версии сайта IGN[75], и была лидером в списке игр для DS в жанре action[76]. В опросе, устроенном в 2010 году Official Nintendo Magazine на тему лучшей игры для портативной консоли, платформер занял 46 позицию[77]. В 2012 году сайт GamesRadar поместил Sonic Rush на 10 место в списке самых лучших игр серии[78].

Джефф Герстманн из сайта GameSpot в своём обзоре назвал Sonic Rush замечательным платформером. Игра фокусируется на скорости и «в то же время [им] до сих пор удаётся делать интересные новые вещи, особенно когда речь идёт о формате двойного экрана портативки». К большим недостаткам он причислил сложность заметить на огромной скорости врага, стоящего впереди; однообразность фраз, выкрикиваемых друзьями главных героев во время боёв с боссами; а также незаметную разницу игрового процесса Соника и Блейз. В своём итоге Герстманн заявил, что игра доставит удовольствие всем пользователями DS, ищущим «хороший, сильный платформер»[2]. Хоть Игорь Сонин из российского журнала «Страна игр» и указал, что Sonic Rush — это «игра, которую многие считают лучшим современным „Соником“», журналист посчитал, проект «вполне мог бы выйти на 16-битной приставке и называться Sonic the Hedgehog 4», так как он безнадёжно устарел. Критике подвергся игровой процесс, принёсший с собой все «болезни» старых игр серии, которые, в конечном счёте, «сведут сериал в могилу»[1]. Крейг Харрис из IGN оценил игру в 9 баллов из 10 возможных, назвав её одной из лучших частей франшизы на портативной консоли. В обзоре критик поблагодарил компанию Dimps за разработку Sonic Rush, поскольку сотрудники создали творческий и весёлый платформер для Nintendo DS. Обозреватель высоко оценил сохранение классического стиля и свежую игровую механику[3]. Брэтт Элстон из GamesRadar заявил, что после выхода тусклых трёхмерных игр, Sonic Rush возвращает серию на сторону славы, сосредотачивая своё внимание на скорости. Однако геймплей разочаровывает из-за большой скорости. В своём итоге критик похвалил Sonic Team «за доказательство, что ёж не сбился с пути»[57].

Герстманн похвалил графику и трёхмерные модели персонажей, но они, по его словам, «не слишком раскрывают характер». Дизайн уровней также был высоко оценён[2]. Сонин одобрительно отнёсся к тому, как была использована трёхмерная графика[1]. По мнению Харриса, идея с отображением игрового процесса одновременно на двух экранах удалась. Хотя эта задумка была уже реализована в некоторых других играх для Nintendo DS, но в Sonic Rush, благодаря быстрому геймплею, это лучше смотрится. Чтобы научиться быстро переключать внимание с одного экрана на другой, игроку придётся потратить своё время[3]. Положительные отзывы о графике игры оставили на сайте 1UP.com. В рецензии были положительно отмеченыкак и «замечательные» трёхмерные модели боссов и персонажей, так и основные двухмерные уровни. В итоге Sonic Rush была названа одной из наиболее визуально привлекательных игр серии с момента выхода Sonic CD[56]. Том Бромвелл из Eurogamer не обратил особого внимания на трёхмерные модели персонажей и схватки с боссами, но зато похвалил уровни основного режима, назвав их красочными и неординарными[10]. Джон Линдеманн из Nintendo World Report назвал Sonic Rush «идеальным примером хорошего совмещения двухмерной и трёхмерной графики», поставив визуальному аспекту игры оценку в 8,5 баллов из 10. Журналист хвалил дизайн боссов, однако некоторые ракурсы во время боёв он назвал странными[6].

На сюжет игры Герстманн особо не обращал внимания, назвав его просто достаточным для того, чтобы ввести игрока в курс дела[2]. Рецензент из Nintendo World Report более благосклонно отнёсся к «интригующей маленькой истории» Sonic Rush; он же, в отличие от своих коллег, положительно оценил возможность прохождения игры двумя разными персонажами[6]. Сонин обделил вниманием новую героиню Блейз, посчитав, что разработчики добавили её лишь «для галочки»[1]. В рецензии от сайта 1UP.com кошка была оценена положительно. Играть за неё весело, и она не относится к медленным персонажам франшизы[56]. Критик из GamesRadar, Брэтт Элстон, отнёсся к появлению Блейз холодно и счёл её излишним и ненужным игре персонажем[57]. Журналисты IGN, в то время ещё игравшие только в демонстрационную версию Sonic Rush, представленную на выставке Tokyo Game Show 2005, отметили, что она, несмотря на свою второстепенную роль, легко может вписаться в роль напарника для главного героя Соника — равносильно Тейлзу и Наклзу[79]. По мнению Бромвелла, Блейз ничем не отличается от Соника в плане игрового процесса, и посоветовал забыть о ней[10]. От Тома Иста из Official Nintendo Magazine новая героиня и сюжет игры получили положительные отзывы. Критик описал Блейз как «кошку-женщину с очень сильным характером». Хоть он и назвал кошку копией Соника с несколько иначе выглядящими атаками, он всё равно посчитал её хорошей альтернативой и интересным дополнением к сюжету. Сам сюжет тоже удостоился положительной оценки, отдельно отметив наличие нескольких хороших сюжетных поворотов[67].

Влияние

В Sonic Rush дебютировали такие новые персонажи серии, как кошка Блейз и Эггман Нега. Впоследствии они появились в других играх про Соника и комиксах от компании Archie Comics. Впервые Блейз и Эггман Нега появились в № 160—161 журнала Sonic the Hedgehog; представленная история значительно отличалась от сюжета Sonic Rush: в ней не присутствовали Сол Изумруды и причиной путешествия Блейз в измерение Соника были её сны, в которых она видела образы Эггмана Неги и Соника[80][81].

Игровой процесс Sonic Rush был позже использован и основной консольной части серии, начиная с Sonic Unleashed, где на уровнях игроку нужно использовать ускорение для атаки врагов и увеличения скорости[82]. Позднее концепт гонки между двумя персонажами, использованный в мультиплеере игры, стал основой для игрового процесса Sonic Rivals и Sonic Rivals 2[83][84]. Уровень «Water Palace» появляется в игре Sonic Generations для консоли Nintendo 3DS[85].

Продолжение игры под названием Sonic Rush Adventure было выпущено в 2007 году эксклюзивно для Nintendo DS. По сюжету, Соник и Тейлз попав в шторм, переносятся в мир Блейз, где встречают енотиху по имени Марин. Как и предшественник Sonic Rush Adventure была положительно оценена критиками и входила в списки лучших игр для Nintendo DS[77]. В 2009 году сама Sonic Rush была переиздана в компиляции с игрой Super Monkey Ball Touch & Roll как часть линейки Sega Fun Pack[53].

Напишите отзыв о статье "Sonic Rush"

Примечания

Комментарии
  1. Данный способ повествования уже применялся в ранних играх серии, таких как Sonic Adventure, Sonic Adventure 2 и Sonic Heroes.
  2. Относится только к Сонику, у которого прямая атака ногой. У Блейз воздушную атаку заменяет возможность парения в воздухе.
Источники
  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Сонин, Игорь. [www.gameland.ru/ds/sonic-rush/reviews/38368/ Sonic Rush] Обзор (рус.). Gameland.ru (7 мая 2006). Проверено 2 августа 2016. [www.webcitation.org/679YuxGOn Архивировано из первоисточника 2 августа 2016].
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Gerstmann, Jeff. [www.gamespot.com/reviews/sonic-rush-review/1900-6139740/ Sonic Rush for DS Review] (англ.). GameSpot (14 ноября 2005). Проверено 2 августа 2016. [web.archive.org/web/20150113071050/www.gamespot.com/reviews/sonic-rush-review/1900-6139740/ Архивировано из первоисточника 2 августа 2016].
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Harris, Craig. [ds.ign.com/articles/666/666139p1.html Sonic Rush Review] (англ.). IGN (11 ноября 2005). Проверено 2 августа 2016. [www.webcitation.org/679Yl0v8C Архивировано из первоисточника 2 августа 2016].
  4. 1 2 3 Ouroboros. [www.gamepro.com/article/reviews/49934/sonic-rush Review: Sonic Rush (DS)(англ.)(недоступная ссылка — история). GamePro (17 ноября 2005). Проверено 2 августа 2016. [www.webcitation.org/679YcKSLx Архивировано из первоисточника 2 августа 2016].
  5. Gameplay // Руководство игры Sonic Rush. — EU. — Sega, 2005. — С. 16. — 42 с.
  6. 1 2 3 4 5 6 7 Lindemann, Jon. [www.nintendoworldreport.com/review/4446 Sonic Rush(англ.). Nintendo World Report (15 ноября 2005). Проверено 2 августа 2016. [www.webcitation.org/679Yq2co4 Архивировано из первоисточника 2 августа 2016].
  7. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Sonic Team, Dimps, Sonic Rush. Изд. Sega. Nintendo DS (15 ноября 2005).
  8. 1 2 3 [uk.gamespot.com/ds/action/sonicds/video/6133006/sonic-rush-developer-interview-1 Video: Sonic Rush Developer Interview 1] (англ.) (12 сентября 2005). Проверено 2 августа 2016. [www.webcitation.org/679YQlJkc Архивировано из первоисточника 2 августа 2016].
  9. 1 2 3 [vgmdb.net/album/1651 Sonic Rush Original Groove Rush(англ.). VGMdb. Проверено 2 августа 2016. [www.webcitation.org/679YRT2No Архивировано из первоисточника 2 августа 2016].
  10. 1 2 3 4 Bramwell, Tom. [www.eurogamer.net/articles/r_sonicrush_ds Sonic Rush DS Review (страница 1)(англ.). Eurogamer (29 ноября 2005). Проверено 2 августа 2016. [www.webcitation.org/679YXWIxW Архивировано из первоисточника 2 августа 2016].
  11. 1 2 3 Sewart, Greg. [ds.gamespy.com/nintendo-ds/sonic-ds/667210p1.html Sonic Rush Review] (англ.). GameSpy (15 ноября 2005). Проверено 2 августа 2016. [www.webcitation.org/679YfuEqm Архивировано из первоисточника 2 августа 2016].
  12. 1 2 3 4 Gameplay // Руководство игры Sonic Rush. — EU. — Sega, 2005. — С. 18-19. — 42 с.
  13. 1 2 Gameplay // Руководство игры Sonic Rush. — EU. — Sega, 2005. — С. 20-21. — 42 с.
  14. Gameplay // Руководство игры Sonic Rush. — EU. — Sega, 2005. — С. 24-25. — 42 с.
  15. 1 2 Thomason, Steve. Sonic Rush Review (англ.) // Nintendo Power : журнал. — Future US, 2006. — Январь (fasc. 199). — P. 105.
  16. 1 2 3 4 Gameplay // Руководство игры Sonic Rush. — EU. — Sega, 2005. — С. 26-27. — 42 с.
  17. 1 2 Battle Play // Руководство игры Sonic Rush. — EU. — Sega, 2005. — С. 28-35. — 42 с.
  18. Time Attack // Руководство игры Sonic Rush. — EU. — Sega, 2005. — С. 36. — 42 с.
  19. 1 2 «(Крим и Чиз прячутся в кустах) Крим: (Шш! Сиди тихо, Чиз, или она заметит нас!) (Давай заговорим с ней, когда подойдём немножечко поближе!) Блейз: Что? Кто ты? Крим: Ой! Она заметила нас. Привет, мне очень приятно с тобой познакомиться! (Крим кланится) Крим: Меня зовут Крим. Могу я спросить, как тебя зовут? <…> Крим: Я никогда тебя раньше не видела. Хочешь быть друзьями? Блейз: (Ого, да она действительно дружелюбная! Она должна быть более осмотрительна). <…> Крим: Пожалуйста, не могла бы ты сказать своё имя? Блейз: …Блейз. Крим: Так ты Блейз. Очень хорошее имя. Блейз, не хочешь ли заглянуть ко мне домой? Ну же! Блейз: Что? Крим: Хорошо, идём! Блейз: П-погоди минуту! (Аргх!) (Крим отводит Блейз к своему дому) Крим: Что ж, вот мы и пришли. Пожалуйста, проходи, Блейз. <…> Ванилла: Это ты, дорогая? Случилось ли что-нибудь интересное за сегодня, Крим? Крим: Привет, мам. Я привела домой подругу! Ванилла: Что ж, приятно познакомиться. <…> Блейз: …У меня… есть дело, о котором надо позаботиться. …Пожалуйста, простите! Ванилла: Ох, дорогая. Пожалуйста, расслабься. Я настаиваю на том, чтобы ты попила немного чая, прежде чем уйти. <…> (Блейз рассказывает о случившемся) <…> Крим: Знаешь, я бы предложила тебе поговорить с Соником. <…> Блейз: Пожалуйста, не беспокойтесь. Это моя проблема, так что я найду их сама! Ванилла: Тсс, не говори этого. Соник будет рад помочь. Крим покажет тебе дорогу. <…> Блейз: Я сказала, „не беспокойтесь“! Крим: Но ты же моя подруга, Блейз. И если друг в беде, ты помогаешь им! Блейз: (вздыхает) <…> Пусть будет по-вашему.» — Sonic Team, Dimps, Sonic Rush. Изд. Sega. Nintendo DS (15 ноября 2005). Уровень/зона: «Leaf Storm» (Blaze).
  20. 1 2 «<…> Крим: Это Наклз! Эй, Наклз, мы здесь! Я пойду встречу его и представлю тебя! <…> Наклз: Хай, Крим. Давно не виделись. <…> Крим: Это моя подруга, Блейз! Наклз: Хмф! Почему ты выглядишь так подозрительно? Что у тебя в руках? Блейз: Хмм…! Наклз: Я чувствую знакомую силу… У тебя есть Изумруды Хаоса? <…> Каким образом ты их заполучила? Впрочем, вот тебе дружеский совет. Отдай их Сонику на сохранение. Блейз: <…> У меня нету никаких Изумрудов Хаоса! Иди поищи их где-нибудь ещё. Наклз: Что?! Не лги мне! У тебя должны быть Изумруды Хаоса. Я чувствую их силу! Подожди! (Блейз начинает убегать, Наклз гонится за ней) <…> Что это?! (Наклз попадает под шквал камней) Блейз: Идём! Крим: Ох! Пожалуйста, подожди меня, Блейз!» — Sonic Team, Dimps, Sonic Rush. Изд. Sega. Nintendo DS (15 ноября 2005). Уровень/зона: «World Map» (Blaze).
  21. 1 2 «Крим: Соника нет здесь. Интересно, куда он пошёл. Блейз: Я уже вернула несколько Сол Изумрудов. И я сделала это без помощи Соника. Я не нуждаюсь в его помощи. <…> Крим: Эми! Эми: Ох, привет, Крим. Где Соник? Крим: Я тоже его ищу, но… Эми: Так его нет поблизости? Чёрт! <…> Так, кто она? Крим: Это Блейз, я недавно стала её подругой! <…> Эми: Ох, время! Я не могу стоять на месте! Я должна найти Соника! <…> (Эми убегает) Крим: Ну же, Блейз! Давай догоним Эми! Блейз: ? Крим: У Эми есть «Радар Соника»! Так что куда бы не пошла Эми, мы найдём Соника! Блейз: (Хех) Крим: Оххх! Я наконец-то увидела твою улыбку, Блейз! <…> Крим: Я так рада! Теперь пошли!» — Sonic Team, Dimps, Sonic Rush. Изд. Sega. Nintendo DS (15 ноября 2005). Уровень/зона: «World Map» (Blaze).
  22. 1 2 «Блейз: Теперь я понимаю… Моя врождённая власть над огнём… Как принцессы, защита Сол Изумрудов — мой долг. Но из-за моего долга, я закрываюсь от людей и держу всё в себе… Но пытаясь сделать это моей личной ответственностью, я подвергаю мой мир опасности. <…> (Немая сцена: Соник спускается с воздуха и видит Крим плачущей из-за ухода Блейз. Он шепчет ей что-то на ухо, и теперь они с Чизом счастливы. Герои смотрят на небо)» — Sonic Team, Dimps, Sonic Rush. Изд. Sega. Nintendo DS (15 ноября 2005). Уровень/зона: «Game Ending».
  23. 1 2 3 4 Story & Characters // Руководство игры Sonic Rush. — EU. — Sega, 2005. — С. 4-5. — 42 с.
  24. «Соник: Эй, как дела? Эггман придумал очередной безумный план, а ещё мы видели какую-то таинственную девушку… Вещи начинают становится интереснее, а, Тейлз?» — Sonic Team, Dimps, Sonic Rush. Изд. Sega. Nintendo DS (15 ноября 2005). Уровень/зона: «Water Palace» (Sonic).
  25. «Блейз: <…> Сол Изумруды! Мой мир будет в опасности без них! Тот усатый старик… Как он захватил Сол Изумруды?! <…> Я нахожусь в другом измерении? Теперь это не имеет значения. Я должна найти Сол Изумруды! Я должна вернуть их! Иначе мой мир будет в смертельной опасности.» — Sonic Team, Dimps, Sonic Rush. Изд. Sega. Nintendo DS (15 ноября 2005). Уровень/зона: «Night Carnival» (Blaze).
  26. «(Блейз атакует Эггмобиль) Блейз: Верни мне… (Блейз бьёт Эггмана) Сол Изумруды! Эггман: А! Я не забуду этого! Блейз: Хмф! (Эггман роняет Сол Изумруд, убегая прочь. Блейз поднимает его) Первый Изумруд возвращён!» — Sonic Team, Dimps, Sonic Rush. Изд. Sega. Nintendo DS (15 ноября 2005). Уровень/зона: «Night Carnival» (Blaze).
  27. «Соник: На этот раз ты не сбежишь, Эггман! Эггман Нега: …Ха-ха-ха. Соник: Эй, что смешного? Эггман Нега: Я извиняюсь, я не должен был смеяться, но ты… Ты такой бессердечный… Ты насмехался надо мной, не использовав мой полный титул. Ха-ха-ха. Соник: Что? Ты с ума сошёл, Эггман? Эггман Нега: Ха-ха-ха. И вот ты снова это сделал. Но в конечном счёте, ты будешь уничтожен… доктором Эггманом Негой! (после завершения уровня) Я не забуду этого! Соник: Подожди, Эггман Нега!» — Sonic Team, Dimps, Sonic Rush. Изд. Sega. Nintendo DS (15 ноября 2005). Уровень/зона: «Water Palace» (Sonic).
  28. «<…> Тейлз: Я-я не верю в это! Соник! Что-то не так с пространственно-временным континуумом! Соник: Что? Тейлз: Здесь есть разрыв в пространственно-временном континууме… и он расширяется! Если он продолжит расширяться… ткань реальности станет иной!» — Sonic Team, Dimps, Sonic Rush. Изд. Sega. Nintendo DS (15 ноября 2005). Уровень/зона: «Tails’ Workshop».
  29. «Тейлз: Это должен быть дом Крим. Кто-нибудь дома?! Ванилла: Ох, какой приятный сюрприз! Привет, Тейлз. Если вы ищете Крим, то она только что ушла. Тейлз: Хмм. Интересно, куда она отправилась. Ванилла: Она пошла гулять с новой подругой. Я не помню её имени, но у неё был интересный пурпурный костюм. <…> Соник: Это должна быть она! Тейлз: Мэм, вы не помните, в какую сторону они направлялись? Ванилла: Хмм… Мне кажется они направлялись в сторону города. Соник: Спасибо, мэм. Идём, Тейлз!» — Sonic Team, Dimps, Sonic Rush. Изд. Sega. Nintendo DS (15 ноября 2005). Уровень/зона: «Cream’s House» (Sonic).
  30. «Тейлз: Дорога закрыта. Соник, давай вернёмся и найдём другой путь! (Из под камней раздаётся голос) Наклз: Эй… Э-эй! Соник: А? Мне показалось, что я что-то слышал. Наклз: П-помогите мне! (Соник и Тейлз помогают Наклзу выбраться из под камней) Тейлз: Чт-?! Наклз! Наклз: Я не очень хорошо себя чувствую. Тейлз: Наклз, как ты здесь застрял? Наклз: Это из-за неё! <…> Эта кошка с характером! Я не запомнил, как она выглядит, но она была с Крим, когда я с ней разговаривал. <…> Тейлз: Куда она пошла? Наклз: Ах, я так зол из-за этого. Мне хочется что-нибудь ударить! Аррргх! (Наклз бьёт камни и уходит) <…> Соник: Знаешь, когда Наклз зол… с ним всегда труднее говорить. Тейлз: По крайней мере он открыл нам дорогу. Соник: Действительно. Идём!» — Sonic Team, Dimps, Sonic Rush. Изд. Sega. Nintendo DS (15 ноября 2005). Уровень/зона: «World Map» (Sonic).
  31. «Эми: Соник! Соник: Э-Эми! <…> Соник: <…> Эми, ты видела Эггмана или кошку-девушку по имени Блейз? Эми: Девушку? Скажи-ка мне пожалуйста, что тебе нужно от этой кошки-девушки? <…> (Соник и Тейлз рассказывают всё Эми) Эми: Хорошо, теперь я понимаю. Я видела её. Соник: Что? Эми: Она пошла в ту сторону вместе с Крим. Соник: Ты должна была сказать нам раньше!» — Sonic Team, Dimps, Sonic Rush. Изд. Sega. Nintendo DS (15 ноября 2005). Уровень/зона: «Altitude Limit» (Sonic).
  32. «Соник: АГА! Вот ты где! <…> Блейз: Так это ты… Соник… <…> Соник: Кто ты? Знаешь ли ты что-нибудь о Эггмане Неге? Блейз: Это не твоё дело. Это моя обязанность, так что с этим разберусь я.» — Sonic Team, Dimps, Sonic Rush. Изд. Sega. Nintendo DS (15 ноября 2005). Уровень/зона: «Huge Crisis» (Sonic).
  33. «Крим: Ты уже собрала шесть из камней! Блейз: Да, мне осталось вернуть ещё один… <…> Эми: Снова привет! <…> Наклз: Вот ты где! Теперь я тебя нашёл! <…> Эми: …Что вы ему сделали? Крим: Ну, на самом деле это не было довольно серьёзно, но… Кратко говоря, Наклз нас недопонял! Эми: Хмм, это похоже на Наклза… Хорошо, я об этом позабочусь. Вы, двое, можете идти!» — Sonic Team, Dimps, Sonic Rush. Изд. Sega. Nintendo DS (15 ноября 2005). Уровень/зона: «Huge Crisis» (Blaze).
  34. «Блейз: Последний Сол Изумруд… Верни его мне! Эггман: Хмм… Я никогда не думал, что девчонка может быть такой грубой! Но я никогда не отдам этот последний Сол Изумруд! Соник: Эй, Эггман. Похоже ты опять задумал что-то нехорошее, как и всегда. <…> Блейз: Он мой противник. Уходи прочь! <…> Соник: Эй, хочешь подраться со мной? Эггман: О, боже мой, какое хорошее развитие взаимоотношений. Может быть они сами разберутся друг с другом!» — Sonic Team, Dimps, Sonic Rush. Изд. Sega. Nintendo DS (15 ноября 2005). Уровень/зона: «Dead Line» (Blaze).
  35. 1 2 «Соник: Эй, неплохо. Блейз: Я… Я должна спасти Сол Изумруды. Я должна… Соник: Мы немного переусердствовали, не так ли? (Похоже у неё было тяжёлое прошлое). Эй, не кусай больше, чем сможешь прожевать. И будь собой. Не нужно всё делать самой. Крим: Блейз! Блейз: … Пожалуй… Пожалуй ты прав. Я могу положиться на друзей, если позволю себе… Соник: Замечательно! Я Соник. Ёж Соник. Приятно познакомиться. Блейз: Я-я Блейз. Мне тоже приятно с тобой познакомиться.» — Sonic Team, Dimps, Sonic Rush. Изд. Sega. Nintendo DS (15 ноября 2005). Уровень/зона: «Dead Line» (Blaze).
  36. «Блейз: Ведомый Сол Изумрудами, мой мир начал входить в ваш. У нас больше нет времени… Крим, идём! <…> Соник: Эй, где Крим?! Тейлз: Крим была похищена Эггманом! Блейз: Как ты узнал? Тейлз: Я нашёл это письмо… Блейз: Дай мне посмотреть. Письмо Эггмана: „Мва-ха-ха-ха. Это Др. Эггман! Я схватил Крим. Если хотите, чтобы я вернул её… Блейз должна прийти в место W одна!“ <…> Тейлз: Это должна быть ловушка. Тебе лучше не идти одной! <…> Блейз: Нет. Я ценю вашу помощь, но я должна сделать это одна. Потому-что она мой друг… Я должна спасти Крим сама. Соник: Хмм… Хорошо, я понял. Мы оставляем Крим тебе, Блейз! Блейз: Спасибо… Всё, я иду!» — Sonic Team, Dimps, Sonic Rush. Изд. Sega. Nintendo DS (15 ноября 2005). Уровень/зона: «Final Zone» (Blaze).
  37. «Блейз: Эггман и Эггман Нега! <…> Соник: Оставь это мне! Блейз: Да. Я… положусь на тебя. <…> Соник: Вот и правильно! Хорошо, идём, Тейлз!» — Sonic Team, Dimps, Sonic Rush. Изд. Sega. Nintendo DS (15 ноября 2005). Уровень/зона: «Final Zone» (Sonic).
  38. «(Блейз ищет Крим в остатках от поверженного ею робота) Блейз: Крим! Ты слышишь меня, Крим? …Её здесь нет. (Блейз смотрит наверх) А? (Крим падает с неба) Крим: Блейз! Спасибо, что спасла меня!» — Sonic Team, Dimps, Sonic Rush. Изд. Sega. Nintendo DS (15 ноября 2005). Уровень/зона: «Blaze’s Story Ending».
  39. «Соник: Это было легко! (появляются Тейлз и множество маленьких зверей) Тейлз: Соник, хорошая работа!» — Sonic Team, Dimps, Sonic Rush. Изд. Sega. Nintendo DS (15 ноября 2005). Уровень/зона: «Sonic’s Story Ending».
  40. «Блейз: Мы победили Эггмана и вернули назад все Сол Изумруды. Разрыв миров остановился. Но как мы вернём всё обратно? И я не могу вернуться в мой мир… Эггман: Мва-ха-ха-ха! Какая жалость, что ты не можешь постичь силу Сол Изумрудов. <…> Блейз: Что? Эггман: Мой мир… Эггман Нега: И мой мир… Эггман и Эггман Нега: В некоторой степени, неразрывно связанны! Блейз: Как два Эггмана? Эггман: А Изумруды Хаоса… Эггман Нега: И Сол Изумруды… Эггман и Эггман Нега: В некотором роде, подобны северному и южному магнитным полям. <…> Эггман: В непосредственной близости, эти изумруды взывают друг к другу. Эггман Нега: И сила, которую они сгенерируют… Уничтожила бы мир! Эггман: Тем не менее, мы лишь хотим использовать эту силу. <…> (Появляется огромный робот) Блейз: Нет! (Робот атакует Блейз. Энергия Сол Изумрудов украдена) <…> Эггман Нега: Я до сих пор озадачен. Хоть у нас и нет обоих наборов изумрудов… Сол и Изумруды Хаоса все здесь. Это должно было создать катастрофические последствия. Однако, это измерение выглядит стабильным. Эггман: Причина очевидна, Нега. Это потому, что у него есть семь Изумрудов Хаоса! Соник: Кто-нибудь звал меня? <…> Ты в порядке, Блейз? Блейз: Прости, Соник. Сол Изумруды потеряли свою силу. <…> Соник: Они будут в порядке. <…> До тех пор пока у тебя есть сила дружбы, Сол Изумруды… никогда не потеряют своего сияния!» — Sonic Team, Dimps, Sonic Rush. Изд. Sega. Nintendo DS (15 ноября 2005). Уровень/зона: «Extra Zone».
  41. [www.mobygames.com/game/nintendo-ds/sonic-rush/credits Sonic Rush (2005) Nintendo DS Credits] (англ.). MobyGames. Проверено 2 августа 2016. [web.archive.org/web/20160417161553/www.mobygames.com/game/nintendo-ds/sonic-rush/credits Архивировано из первоисточника 2 августа 2016].
  42. [info.sonicretro.org/Yuji_Naka_interview_by_IGN_(May_13,_2004) Yuji Naka interview by IGN (May 13, 2004)] (англ.). Sonic Retro (13 мая 2004). Проверено 2 августа 2016. [www.webcitation.org/6CMC7534H Архивировано из первоисточника 2 августа 2016].
  43. Adams, David. [ds.ign.com/articles/513/513764p1.html E3 2004: Sega Announces DS Titles] (англ.). IGN (11 мая 2004). Проверено 2 августа 2016. [www.webcitation.org/679YFwwGk Архивировано из первоисточника 2 августа 2016].
  44. Dreadknux. [www.sonicstadium.org/2004/05/e3-2004-sonic-team-coverage/ E3 2004 Sonic Team Coverage] (англ.). Sonic Stadium (19 мая 2004). Проверено 2 августа 2016. [web.archive.org/web/20160314220118/www.sonicstadium.org/2004/05/e3-2004-sonic-team-coverage/ Архивировано из первоисточника 2 августа 2016].
  45. Chao, Maxime. [www.jeuxactu.com/itw-akinori-nishiyama-12177.htm ITW Akinori Nishiyama] (фр.). JeuxActu.com (17 ноября 2005). Проверено 2 августа 2016. [web.archive.org/web/20160314221606/www.jeuxactu.com/itw-akinori-nishiyama-12177.htm Архивировано из первоисточника 2 августа 2016].
  46. 1 2 Gerstmann, Jeff. [www.gamespot.com/articles/tgs-2005-sonic-rush-hands-on/1100-6133794/ TGS 2005: Sonic Rush Hands-On] (англ.). GameSpot (18 сентября 2005). Проверено 2 августа 2016. [web.archive.org/web/20140322142109/www.gamespot.com/articles/tgs-2005-sonic-rush-hands-on/1100-6133794/ Архивировано из первоисточника 2 августа 2016].
  47. Harris, Craig. [ds.ign.com/articles/619/619564p2.html DS Best of E3 2005 Awards] (англ.). IGN (27 мая 2005). Проверено 2 августа 2016. [www.webcitation.org/679YLadxP Архивировано из первоисточника 2 августа 2016].
  48. 1 2 Sonic Team, Dimps, Sonic Rush: Demo. Изд. Sega. Nintendo DS (май 2005). (англ.)
  49. Kemps, Heidi. [xbox.gamespy.com/articles/654/654750p3.html Sega’s Yuji Naka Talks! (страница 3)]. GameSpy (30 сентября 2005). Проверено 2 августа 2016. [web.archive.org/web/20160303221351/xbox.gamespy.com/articles/654/654750p3.html Архивировано из первоисточника 2 августа 2016].
  50. Nintendo Power Staff. Sonic Rush (англ.) // Nintendo Power : журнал. — Future US, 2005. — Декабрь (no. 198). — P. 17.
  51. [archive.videogamesdaily.com/features/sega_sonicteam_sonic_iv_nov05_p1.asp Sonic Team Interview November 2005] (англ.). Kikizo (30 ноября 2005). Проверено 2 августа 2016. [web.archive.org/web/20160318232422/archive.videogamesdaily.com/features/sega_sonicteam_sonic_iv_nov05_p1.asp Архивировано из первоисточника 2 августа 2016].
  52. [www.gameland.ru/ps2/shadow-the-hedgehog/ Shadow the Hedgehog(рус.). Gameland.ru. Проверено 2 августа 2016. [web.archive.org/web/20140912145429/gameland.ru/ps2/shadow-the-hedgehog/ Архивировано из первоисточника 2 августа 2016].
  53. 1 2 [www.metacritic.com/game/ds/sega-fun-pack-sonic-rush-super-monkey-ball-touch-roll Sega Fun Pack: Sonic Rush & Super Monkey Ball Touch & Roll(англ.). Metacritic. Проверено 2 августа 2016. [web.archive.org/web/20160924135658/www.metacritic.com/game/ds/sega-fun-pack-sonic-rush-super-monkey-ball-touch-roll Архивировано из первоисточника 2 августа 2016].
  54. 1 2 Sonic Team, Dimps, Sonic Rush. Изд. Sega. Nintendo DS (15 ноября 2005). Видеоролик: «Credits». (англ.)
  55. Surette, Tim. [www.gamespot.com/articles/golden-joystick-noms-announced/1100-6155115/ Golden Joystick noms announced] (англ.). GameSpot (2 августа 2006). Проверено 2 августа 2016. [web.archive.org/web/20140519124441/www.gamespot.com/articles/golden-joystick-noms-announced/1100-6155115/ Архивировано из первоисточника 2 августа 2016].
  56. 1 2 3 4 1UP Staff. [www.1up.com/reviews/sonic-rush_4 Sonic Rush (Nintendo DS)] (англ.). 1UP.com (16 ноября 2005). Проверено 2 августа 2016. [www.webcitation.org/679YS0t0T Архивировано из первоисточника 2 августа 2016].
  57. 1 2 3 4 [www.gamesradar.com/sonic-rush-review/ Sonic Rush Review] (англ.). GamesRadar. Проверено 2 августа 2016. [www.webcitation.org/679Ye78TL Архивировано из первоисточника 2 августа 2016].
  58. [vgmdb.net/album/4981 True Blue: The Best of Sonic the Hedgehog(англ.). VGMdb. Проверено 2 августа 2016. [web.archive.org/web/20160407031955/vgmdb.net/album/4981 Архивировано из первоисточника 2 августа 2016].
  59. [vgmdb.net/album/28705 Sonic Generations: 20 Years Of Sonic Music(англ.). VGMdb. Проверено 2 августа 2016. [web.archive.org/web/20160331145747/vgmdb.net/album/28705 Архивировано из первоисточника 2 августа 2016].
  60. [vgmdb.net/album/28463 History Of The 1ST Stage Original Soundtrack Blue Edition(англ.). VGMdb. Проверено 2 августа 2016. [web.archive.org/web/20160503124003/vgmdb.net/album/28463 Архивировано из первоисточника 2 августа 2016].
  61. [vgmdb.net/album/29437 History Of Sonic Music 20th Anniversary Edition(англ.). VGMdb. Проверено 2 августа 2016. [web.archive.org/web/20160422073122/vgmdb.net/album/29437 Архивировано из первоисточника 2 августа 2016].
  62. Joscelyne, Svend. [www.sonicstadium.org/2005/09/sonic-voiceover-cast-replaced/ Sonic Voiceover Cast Replaced] (англ.). The Sonic Stadium (12 сентября 2005). Проверено 2 августа 2016. [web.archive.org/web/20160303235820/www.sonicstadium.org/2005/09/sonic-voiceover-cast-replaced/ Архивировано из первоисточника 2 августа 2016].
  63. 1 2 3 [www.imdb.com/title/tt0479161/fullcredits Sonic Rush Cast] (англ.). IMDb. Проверено 2 августа 2016. [web.archive.org/web/20160924141037/www.imdb.com/title/tt0479161/fullcredits Архивировано из первоисточника 2 августа 2016].
  64. [www.imdb.com/title/tt0247714/fullcredits?ref_=tt_cl_sm#cast Sonic Adventure Cast] (англ.). IMDb. Проверено 2 августа 2016. [www.webcitation.org/6DSBehcCO Архивировано из первоисточника 2 августа 2016].
  65. 1 2 3 4 [www.gamerankings.com/ds/920803-sonic-rush/articles.html?sort=1 Sonic Rush] Reviews (англ.). GameRankings. Проверено 2 августа 2016. [www.webcitation.org/679YSiXjt Архивировано из первоисточника 2 августа 2016].
  66. Leeper, Justin. [g4tv.com/games/ds/25552/sonic-rush/review/ Sonic Rush for Nintendo DS — Reviews] (англ.). G4 (15 декабря 2005). Проверено 2 августа 2016. [www.webcitation.org/679YZhDo7 Архивировано из первоисточника 2 августа 2016].
  67. 1 2 [www.officialnintendomagazine.co.uk/article.php?id=2452 DS Review: Sonic Rush(англ.)(недоступная ссылка — история). Official Nintendo Magazine. Проверено 2 августа 2016. [www.webcitation.org/679YqbG2o Архивировано из первоисточника 2 августа 2016].
  68. Luke. [palgn.com.au/nintendo-ds/3492/sonic-rush-review/ Sonic Rush Review] (англ.)(недоступная ссылка — история). PAL Gaming Network (30 ноября 2005). Проверено 2 августа 2016. [www.webcitation.org/679YrYjkh Архивировано из первоисточника 2 августа 2016].
  69. Orry, James. [www.videogamer.com/ds/sonic_rush/review.html Sonic Rush Review for DS] (англ.). VideoGamer.com (14 декабря 2005). Проверено 2 августа 2016. [www.webcitation.org/679Ytb1FA Архивировано из первоисточника 2 августа 2016].
  70. [www.gamerankings.com/htmlpages4/920803.asp Sonic Rush(англ.). GameRankings. Проверено 2 августа 2016. [www.webcitation.org/679Yxcvjd Архивировано из первоисточника 2 августа 2016].
  71. [www.metacritic.com/games/platforms/ds/sonicrush?q=sonic%20rush Sonic Rush Reviews] (англ.). Metacritic. Проверено 2 августа 2016. [www.webcitation.org/679Z92Hm9 Архивировано из первоисточника 2 августа 2016].
  72. [www.mobygames.com/game/nintendo-ds/sonic-rush Sonic Rush for Nintendo DS] (англ.). MobyGames. Проверено 2 августа 2016. [www.webcitation.org/679Z9rRtC Архивировано из первоисточника 2 августа 2016].
  73. [www.vgchartz.com/game/2111/sonic-rush/ Sonic Rush(англ.). VGChartz. Проверено 2 августа 2016. [www.webcitation.org/6BfjUOz1G Архивировано из первоисточника 2 августа 2016].
  74. [www.imdb.com/title/tt0479161/awards Sonic Rush Awards] (англ.). IMDb. Проверено 2 августа 2016. [web.archive.org/web/20160924141815/www.imdb.com/title/tt0479161/awards Архивировано из первоисточника 2 августа 2016].
  75. IGN Staff. [www.ign.com/articles/2010/11/20/the-top-25-nintendo-ds-games?page=27 The Top 25 Nintendo DS Games] (англ.). IGN (19 ноября 2010). Проверено 2 августа 2016. [www.webcitation.org/6CMC7krfk Архивировано из первоисточника 2 августа 2016].
  76. Thomas M., Lucas [ds.ign.com/articles/102/1023745p1.html Cheers & Tears: DS Action Games]. IGN (11 сентября 2009). Проверено 2 августа 2016. [www.webcitation.org/679ZFUjZc Архивировано из первоисточника 2 августа 2016].
  77. 1 2 East, Thomas. [www.officialnintendomagazine.co.uk/15776/features/best-ds-games-ever-50-41/?page=1 Best DS Games Ever: 50-41] (англ.)(недоступная ссылка — история). Official Nintendo Magazine (9 марта 2010). Проверено 2 августа 2016. [www.webcitation.org/68VNLzfsp Архивировано из первоисточника 2 августа 2016].
  78. GamesRadar Staff. [www.gamesradar.com/best-sonic-games/ Best Sonic Games] (англ.). GamesRadar (16 августа 2012). Проверено 2 августа 2016. [www.webcitation.org/6BUZM2pAL Архивировано из первоисточника 2 августа 2016].
  79. Nix. [ds.ign.com/articles/651/651581p1.html TGS 2005: Sonic Rush(англ.). IGN (16 сентября 2005). Проверено 2 августа 2016. [www.webcitation.org/68xzIHTef Архивировано из первоисточника 2 августа 2016].
  80. Ян Флинн, Таниа дель Рио (w), Джон Воркман (let). "Sonic Rush — Part One" Sonic the Hedgehog #160 (Март 2006), Archie Comics
  81. Ян Флинн, Таниа дель Рио (w), Джон Воркман (let). "Sonic Rush — Part Two" Sonic the Hedgehog #161 (Апрель 2006), Archie Comics
  82. Sonic Team, Dimps, Gameloft, Sonic Unleashed. Изд. Sega. Wii/PlayStation 2/PlayStation 3/Xbox 360/мобильные телефоны (18 ноября 2008).
  83. Backbone Entertainment, Sega Studio USA, Sonic Rivals. Изд. Sega. PlayStation Portable (16 ноября 2006).
  84. Backbone Entertainment, Sega Studio USA, Sonic Rivals 2. Изд. Sega. PlayStation Portable (13 ноября 2007).
  85. Sonic Team, Dimps, Sonic Generations. Изд. Sega. Nintendo 3DS (22 ноября 2011).
Литература
  • [info.sonicretro.org/File:SonicRush_DS_UK_manual.pdf Sonic Rush Instruction Manual]. — ЕС. — Sega, 2005. — 42 с. (англ.)

Ссылки

  • [sonic.sega.jp/rush/ Официальный японский сайт] (яп.).
  • [info.sonicretro.org/Sonic_Rush Sonic Rush(англ.) на сайте-энциклопедии Sonic Retro.
  • [sonic.wikia.com/wiki/Sonic_Rush Sonic Rush(англ.) на вики-проекте Sonic News Network.

Отрывок, характеризующий Sonic Rush

– Ей надо отдохнуть, – сказал князь Андрей, морщась. – Не правда ли, Лиза? Сведи ее к себе, а я пойду к батюшке. Что он, всё то же?
– То же, то же самое; не знаю, как на твои глаза, – отвечала радостно княжна.
– И те же часы, и по аллеям прогулки? Станок? – спрашивал князь Андрей с чуть заметною улыбкой, показывавшею, что несмотря на всю свою любовь и уважение к отцу, он понимал его слабости.
– Те же часы и станок, еще математика и мои уроки геометрии, – радостно отвечала княжна Марья, как будто ее уроки из геометрии были одним из самых радостных впечатлений ее жизни.
Когда прошли те двадцать минут, которые нужны были для срока вставанья старого князя, Тихон пришел звать молодого князя к отцу. Старик сделал исключение в своем образе жизни в честь приезда сына: он велел впустить его в свою половину во время одевания перед обедом. Князь ходил по старинному, в кафтане и пудре. И в то время как князь Андрей (не с тем брюзгливым выражением лица и манерами, которые он напускал на себя в гостиных, а с тем оживленным лицом, которое у него было, когда он разговаривал с Пьером) входил к отцу, старик сидел в уборной на широком, сафьяном обитом, кресле, в пудроманте, предоставляя свою голову рукам Тихона.
– А! Воин! Бонапарта завоевать хочешь? – сказал старик и тряхнул напудренною головой, сколько позволяла это заплетаемая коса, находившаяся в руках Тихона. – Примись хоть ты за него хорошенько, а то он эдак скоро и нас своими подданными запишет. – Здорово! – И он выставил свою щеку.
Старик находился в хорошем расположении духа после дообеденного сна. (Он говорил, что после обеда серебряный сон, а до обеда золотой.) Он радостно из под своих густых нависших бровей косился на сына. Князь Андрей подошел и поцеловал отца в указанное им место. Он не отвечал на любимую тему разговора отца – подтруниванье над теперешними военными людьми, а особенно над Бонапартом.
– Да, приехал к вам, батюшка, и с беременною женой, – сказал князь Андрей, следя оживленными и почтительными глазами за движением каждой черты отцовского лица. – Как здоровье ваше?
– Нездоровы, брат, бывают только дураки да развратники, а ты меня знаешь: с утра до вечера занят, воздержен, ну и здоров.
– Слава Богу, – сказал сын, улыбаясь.
– Бог тут не при чем. Ну, рассказывай, – продолжал он, возвращаясь к своему любимому коньку, – как вас немцы с Бонапартом сражаться по вашей новой науке, стратегией называемой, научили.
Князь Андрей улыбнулся.
– Дайте опомниться, батюшка, – сказал он с улыбкою, показывавшею, что слабости отца не мешают ему уважать и любить его. – Ведь я еще и не разместился.
– Врешь, врешь, – закричал старик, встряхивая косичкою, чтобы попробовать, крепко ли она была заплетена, и хватая сына за руку. – Дом для твоей жены готов. Княжна Марья сведет ее и покажет и с три короба наболтает. Это их бабье дело. Я ей рад. Сиди, рассказывай. Михельсона армию я понимаю, Толстого тоже… высадка единовременная… Южная армия что будет делать? Пруссия, нейтралитет… это я знаю. Австрия что? – говорил он, встав с кресла и ходя по комнате с бегавшим и подававшим части одежды Тихоном. – Швеция что? Как Померанию перейдут?
Князь Андрей, видя настоятельность требования отца, сначала неохотно, но потом все более и более оживляясь и невольно, посреди рассказа, по привычке, перейдя с русского на французский язык, начал излагать операционный план предполагаемой кампании. Он рассказал, как девяностотысячная армия должна была угрожать Пруссии, чтобы вывести ее из нейтралитета и втянуть в войну, как часть этих войск должна была в Штральзунде соединиться с шведскими войсками, как двести двадцать тысяч австрийцев, в соединении со ста тысячами русских, должны были действовать в Италии и на Рейне, и как пятьдесят тысяч русских и пятьдесят тысяч англичан высадятся в Неаполе, и как в итоге пятисоттысячная армия должна была с разных сторон сделать нападение на французов. Старый князь не выказал ни малейшего интереса при рассказе, как будто не слушал, и, продолжая на ходу одеваться, три раза неожиданно перервал его. Один раз он остановил его и закричал:
– Белый! белый!
Это значило, что Тихон подавал ему не тот жилет, который он хотел. Другой раз он остановился, спросил:
– И скоро она родит? – и, с упреком покачав головой, сказал: – Нехорошо! Продолжай, продолжай.
В третий раз, когда князь Андрей оканчивал описание, старик запел фальшивым и старческим голосом: «Malbroug s'en va t en guerre. Dieu sait guand reviendra». [Мальбрук в поход собрался. Бог знает вернется когда.]
Сын только улыбнулся.
– Я не говорю, чтоб это был план, который я одобряю, – сказал сын, – я вам только рассказал, что есть. Наполеон уже составил свой план не хуже этого.
– Ну, новенького ты мне ничего не сказал. – И старик задумчиво проговорил про себя скороговоркой: – Dieu sait quand reviendra. – Иди в cтоловую.


В назначенный час, напудренный и выбритый, князь вышел в столовую, где ожидала его невестка, княжна Марья, m lle Бурьен и архитектор князя, по странной прихоти его допускаемый к столу, хотя по своему положению незначительный человек этот никак не мог рассчитывать на такую честь. Князь, твердо державшийся в жизни различия состояний и редко допускавший к столу даже важных губернских чиновников, вдруг на архитекторе Михайле Ивановиче, сморкавшемся в углу в клетчатый платок, доказывал, что все люди равны, и не раз внушал своей дочери, что Михайла Иванович ничем не хуже нас с тобой. За столом князь чаще всего обращался к бессловесному Михайле Ивановичу.
В столовой, громадно высокой, как и все комнаты в доме, ожидали выхода князя домашние и официанты, стоявшие за каждым стулом; дворецкий, с салфеткой на руке, оглядывал сервировку, мигая лакеям и постоянно перебегая беспокойным взглядом от стенных часов к двери, из которой должен был появиться князь. Князь Андрей глядел на огромную, новую для него, золотую раму с изображением генеалогического дерева князей Болконских, висевшую напротив такой же громадной рамы с дурно сделанным (видимо, рукою домашнего живописца) изображением владетельного князя в короне, который должен был происходить от Рюрика и быть родоначальником рода Болконских. Князь Андрей смотрел на это генеалогическое дерево, покачивая головой, и посмеивался с тем видом, с каким смотрят на похожий до смешного портрет.
– Как я узнаю его всего тут! – сказал он княжне Марье, подошедшей к нему.
Княжна Марья с удивлением посмотрела на брата. Она не понимала, чему он улыбался. Всё сделанное ее отцом возбуждало в ней благоговение, которое не подлежало обсуждению.
– У каждого своя Ахиллесова пятка, – продолжал князь Андрей. – С его огромным умом donner dans ce ridicule! [поддаваться этой мелочности!]
Княжна Марья не могла понять смелости суждений своего брата и готовилась возражать ему, как послышались из кабинета ожидаемые шаги: князь входил быстро, весело, как он и всегда ходил, как будто умышленно своими торопливыми манерами представляя противоположность строгому порядку дома.
В то же мгновение большие часы пробили два, и тонким голоском отозвались в гостиной другие. Князь остановился; из под висячих густых бровей оживленные, блестящие, строгие глаза оглядели всех и остановились на молодой княгине. Молодая княгиня испытывала в то время то чувство, какое испытывают придворные на царском выходе, то чувство страха и почтения, которое возбуждал этот старик во всех приближенных. Он погладил княгиню по голове и потом неловким движением потрепал ее по затылку.
– Я рад, я рад, – проговорил он и, пристально еще взглянув ей в глаза, быстро отошел и сел на свое место. – Садитесь, садитесь! Михаил Иванович, садитесь.
Он указал невестке место подле себя. Официант отодвинул для нее стул.
– Го, го! – сказал старик, оглядывая ее округленную талию. – Поторопилась, нехорошо!
Он засмеялся сухо, холодно, неприятно, как он всегда смеялся, одним ртом, а не глазами.
– Ходить надо, ходить, как можно больше, как можно больше, – сказал он.
Маленькая княгиня не слыхала или не хотела слышать его слов. Она молчала и казалась смущенною. Князь спросил ее об отце, и княгиня заговорила и улыбнулась. Он спросил ее об общих знакомых: княгиня еще более оживилась и стала рассказывать, передавая князю поклоны и городские сплетни.
– La comtesse Apraksine, la pauvre, a perdu son Mariei, et elle a pleure les larmes de ses yeux, [Княгиня Апраксина, бедняжка, потеряла своего мужа и выплакала все глаза свои,] – говорила она, всё более и более оживляясь.
По мере того как она оживлялась, князь всё строже и строже смотрел на нее и вдруг, как будто достаточно изучив ее и составив себе ясное о ней понятие, отвернулся от нее и обратился к Михайлу Ивановичу.
– Ну, что, Михайла Иванович, Буонапарте то нашему плохо приходится. Как мне князь Андрей (он всегда так называл сына в третьем лице) порассказал, какие на него силы собираются! А мы с вами всё его пустым человеком считали.
Михаил Иванович, решительно не знавший, когда это мы с вами говорили такие слова о Бонапарте, но понимавший, что он был нужен для вступления в любимый разговор, удивленно взглянул на молодого князя, сам не зная, что из этого выйдет.
– Он у меня тактик великий! – сказал князь сыну, указывая на архитектора.
И разговор зашел опять о войне, о Бонапарте и нынешних генералах и государственных людях. Старый князь, казалось, был убежден не только в том, что все теперешние деятели были мальчишки, не смыслившие и азбуки военного и государственного дела, и что Бонапарте был ничтожный французишка, имевший успех только потому, что уже не было Потемкиных и Суворовых противопоставить ему; но он был убежден даже, что никаких политических затруднений не было в Европе, не было и войны, а была какая то кукольная комедия, в которую играли нынешние люди, притворяясь, что делают дело. Князь Андрей весело выдерживал насмешки отца над новыми людьми и с видимою радостью вызывал отца на разговор и слушал его.
– Всё кажется хорошим, что было прежде, – сказал он, – а разве тот же Суворов не попался в ловушку, которую ему поставил Моро, и не умел из нее выпутаться?
– Это кто тебе сказал? Кто сказал? – крикнул князь. – Суворов! – И он отбросил тарелку, которую живо подхватил Тихон. – Суворов!… Подумавши, князь Андрей. Два: Фридрих и Суворов… Моро! Моро был бы в плену, коли бы у Суворова руки свободны были; а у него на руках сидели хофс кригс вурст шнапс рат. Ему чорт не рад. Вот пойдете, эти хофс кригс вурст раты узнаете! Суворов с ними не сладил, так уж где ж Михайле Кутузову сладить? Нет, дружок, – продолжал он, – вам с своими генералами против Бонапарте не обойтись; надо французов взять, чтобы своя своих не познаша и своя своих побиваша. Немца Палена в Новый Йорк, в Америку, за французом Моро послали, – сказал он, намекая на приглашение, которое в этом году было сделано Моро вступить в русскую службу. – Чудеса!… Что Потемкины, Суворовы, Орловы разве немцы были? Нет, брат, либо там вы все с ума сошли, либо я из ума выжил. Дай вам Бог, а мы посмотрим. Бонапарте у них стал полководец великий! Гм!…
– Я ничего не говорю, чтобы все распоряжения были хороши, – сказал князь Андрей, – только я не могу понять, как вы можете так судить о Бонапарте. Смейтесь, как хотите, а Бонапарте всё таки великий полководец!
– Михайла Иванович! – закричал старый князь архитектору, который, занявшись жарким, надеялся, что про него забыли. – Я вам говорил, что Бонапарте великий тактик? Вон и он говорит.
– Как же, ваше сиятельство, – отвечал архитектор.
Князь опять засмеялся своим холодным смехом.
– Бонапарте в рубашке родился. Солдаты у него прекрасные. Да и на первых он на немцев напал. А немцев только ленивый не бил. С тех пор как мир стоит, немцев все били. А они никого. Только друг друга. Он на них свою славу сделал.
И князь начал разбирать все ошибки, которые, по его понятиям, делал Бонапарте во всех своих войнах и даже в государственных делах. Сын не возражал, но видно было, что какие бы доводы ему ни представляли, он так же мало способен был изменить свое мнение, как и старый князь. Князь Андрей слушал, удерживаясь от возражений и невольно удивляясь, как мог этот старый человек, сидя столько лет один безвыездно в деревне, в таких подробностях и с такою тонкостью знать и обсуживать все военные и политические обстоятельства Европы последних годов.
– Ты думаешь, я, старик, не понимаю настоящего положения дел? – заключил он. – А мне оно вот где! Я ночи не сплю. Ну, где же этот великий полководец твой то, где он показал себя?
– Это длинно было бы, – отвечал сын.
– Ступай же ты к Буонапарте своему. M lle Bourienne, voila encore un admirateur de votre goujat d'empereur! [вот еще поклонник вашего холопского императора…] – закричал он отличным французским языком.
– Vous savez, que je ne suis pas bonapartiste, mon prince. [Вы знаете, князь, что я не бонапартистка.]
– «Dieu sait quand reviendra»… [Бог знает, вернется когда!] – пропел князь фальшиво, еще фальшивее засмеялся и вышел из за стола.
Маленькая княгиня во всё время спора и остального обеда молчала и испуганно поглядывала то на княжну Марью, то на свекра. Когда они вышли из за стола, она взяла за руку золовку и отозвала ее в другую комнату.
– Сomme c'est un homme d'esprit votre pere, – сказала она, – c'est a cause de cela peut etre qu'il me fait peur. [Какой умный человек ваш батюшка. Может быть, от этого то я и боюсь его.]
– Ax, он так добр! – сказала княжна.


Князь Андрей уезжал на другой день вечером. Старый князь, не отступая от своего порядка, после обеда ушел к себе. Маленькая княгиня была у золовки. Князь Андрей, одевшись в дорожный сюртук без эполет, в отведенных ему покоях укладывался с своим камердинером. Сам осмотрев коляску и укладку чемоданов, он велел закладывать. В комнате оставались только те вещи, которые князь Андрей всегда брал с собой: шкатулка, большой серебряный погребец, два турецких пистолета и шашка, подарок отца, привезенный из под Очакова. Все эти дорожные принадлежности были в большом порядке у князя Андрея: всё было ново, чисто, в суконных чехлах, старательно завязано тесемочками.
В минуты отъезда и перемены жизни на людей, способных обдумывать свои поступки, обыкновенно находит серьезное настроение мыслей. В эти минуты обыкновенно поверяется прошедшее и делаются планы будущего. Лицо князя Андрея было очень задумчиво и нежно. Он, заложив руки назад, быстро ходил по комнате из угла в угол, глядя вперед себя, и задумчиво покачивал головой. Страшно ли ему было итти на войну, грустно ли бросить жену, – может быть, и то и другое, только, видимо, не желая, чтоб его видели в таком положении, услыхав шаги в сенях, он торопливо высвободил руки, остановился у стола, как будто увязывал чехол шкатулки, и принял свое всегдашнее, спокойное и непроницаемое выражение. Это были тяжелые шаги княжны Марьи.
– Мне сказали, что ты велел закладывать, – сказала она, запыхавшись (она, видно, бежала), – а мне так хотелось еще поговорить с тобой наедине. Бог знает, на сколько времени опять расстаемся. Ты не сердишься, что я пришла? Ты очень переменился, Андрюша, – прибавила она как бы в объяснение такого вопроса.
Она улыбнулась, произнося слово «Андрюша». Видно, ей самой было странно подумать, что этот строгий, красивый мужчина был тот самый Андрюша, худой, шаловливый мальчик, товарищ детства.
– А где Lise? – спросил он, только улыбкой отвечая на ее вопрос.
– Она так устала, что заснула у меня в комнате на диване. Ax, Andre! Que! tresor de femme vous avez, [Ax, Андрей! Какое сокровище твоя жена,] – сказала она, усаживаясь на диван против брата. – Она совершенный ребенок, такой милый, веселый ребенок. Я так ее полюбила.
Князь Андрей молчал, но княжна заметила ироническое и презрительное выражение, появившееся на его лице.
– Но надо быть снисходительным к маленьким слабостям; у кого их нет, Аndre! Ты не забудь, что она воспитана и выросла в свете. И потом ее положение теперь не розовое. Надобно входить в положение каждого. Tout comprendre, c'est tout pardonner. [Кто всё поймет, тот всё и простит.] Ты подумай, каково ей, бедняжке, после жизни, к которой она привыкла, расстаться с мужем и остаться одной в деревне и в ее положении? Это очень тяжело.
Князь Андрей улыбался, глядя на сестру, как мы улыбаемся, слушая людей, которых, нам кажется, что мы насквозь видим.
– Ты живешь в деревне и не находишь эту жизнь ужасною, – сказал он.
– Я другое дело. Что обо мне говорить! Я не желаю другой жизни, да и не могу желать, потому что не знаю никакой другой жизни. А ты подумай, Andre, для молодой и светской женщины похорониться в лучшие годы жизни в деревне, одной, потому что папенька всегда занят, а я… ты меня знаешь… как я бедна en ressources, [интересами.] для женщины, привыкшей к лучшему обществу. M lle Bourienne одна…
– Она мне очень не нравится, ваша Bourienne, – сказал князь Андрей.
– О, нет! Она очень милая и добрая,а главное – жалкая девушка.У нее никого,никого нет. По правде сказать, мне она не только не нужна, но стеснительна. Я,ты знаешь,и всегда была дикарка, а теперь еще больше. Я люблю быть одна… Mon pere [Отец] ее очень любит. Она и Михаил Иваныч – два лица, к которым он всегда ласков и добр, потому что они оба облагодетельствованы им; как говорит Стерн: «мы не столько любим людей за то добро, которое они нам сделали, сколько за то добро, которое мы им сделали». Mon pеre взял ее сиротой sur le pavе, [на мостовой,] и она очень добрая. И mon pere любит ее манеру чтения. Она по вечерам читает ему вслух. Она прекрасно читает.
– Ну, а по правде, Marie, тебе, я думаю, тяжело иногда бывает от характера отца? – вдруг спросил князь Андрей.
Княжна Марья сначала удивилась, потом испугалась этого вопроса.
– МНЕ?… Мне?!… Мне тяжело?! – сказала она.
– Он и всегда был крут; а теперь тяжел становится, я думаю, – сказал князь Андрей, видимо, нарочно, чтоб озадачить или испытать сестру, так легко отзываясь об отце.
– Ты всем хорош, Andre, но у тебя есть какая то гордость мысли, – сказала княжна, больше следуя за своим ходом мыслей, чем за ходом разговора, – и это большой грех. Разве возможно судить об отце? Да ежели бы и возможно было, какое другое чувство, кроме veneration, [глубокого уважения,] может возбудить такой человек, как mon pere? И я так довольна и счастлива с ним. Я только желала бы, чтобы вы все были счастливы, как я.
Брат недоверчиво покачал головой.
– Одно, что тяжело для меня, – я тебе по правде скажу, Andre, – это образ мыслей отца в религиозном отношении. Я не понимаю, как человек с таким огромным умом не может видеть того, что ясно, как день, и может так заблуждаться? Вот это составляет одно мое несчастие. Но и тут в последнее время я вижу тень улучшения. В последнее время его насмешки не так язвительны, и есть один монах, которого он принимал и долго говорил с ним.
– Ну, мой друг, я боюсь, что вы с монахом даром растрачиваете свой порох, – насмешливо, но ласково сказал князь Андрей.
– Аh! mon ami. [А! Друг мой.] Я только молюсь Богу и надеюсь, что Он услышит меня. Andre, – сказала она робко после минуты молчания, – у меня к тебе есть большая просьба.
– Что, мой друг?
– Нет, обещай мне, что ты не откажешь. Это тебе не будет стоить никакого труда, и ничего недостойного тебя в этом не будет. Только ты меня утешишь. Обещай, Андрюша, – сказала она, сунув руку в ридикюль и в нем держа что то, но еще не показывая, как будто то, что она держала, и составляло предмет просьбы и будто прежде получения обещания в исполнении просьбы она не могла вынуть из ридикюля это что то.
Она робко, умоляющим взглядом смотрела на брата.
– Ежели бы это и стоило мне большого труда… – как будто догадываясь, в чем было дело, отвечал князь Андрей.
– Ты, что хочешь, думай! Я знаю, ты такой же, как и mon pere. Что хочешь думай, но для меня это сделай. Сделай, пожалуйста! Его еще отец моего отца, наш дедушка, носил во всех войнах… – Она всё еще не доставала того, что держала, из ридикюля. – Так ты обещаешь мне?
– Конечно, в чем дело?
– Andre, я тебя благословлю образом, и ты обещай мне, что никогда его не будешь снимать. Обещаешь?
– Ежели он не в два пуда и шеи не оттянет… Чтобы тебе сделать удовольствие… – сказал князь Андрей, но в ту же секунду, заметив огорченное выражение, которое приняло лицо сестры при этой шутке, он раскаялся. – Очень рад, право очень рад, мой друг, – прибавил он.
– Против твоей воли Он спасет и помилует тебя и обратит тебя к Себе, потому что в Нем одном и истина и успокоение, – сказала она дрожащим от волнения голосом, с торжественным жестом держа в обеих руках перед братом овальный старинный образок Спасителя с черным ликом в серебряной ризе на серебряной цепочке мелкой работы.
Она перекрестилась, поцеловала образок и подала его Андрею.
– Пожалуйста, Andre, для меня…
Из больших глаз ее светились лучи доброго и робкого света. Глаза эти освещали всё болезненное, худое лицо и делали его прекрасным. Брат хотел взять образок, но она остановила его. Андрей понял, перекрестился и поцеловал образок. Лицо его в одно и то же время было нежно (он был тронут) и насмешливо.
– Merci, mon ami. [Благодарю, мой друг.]
Она поцеловала его в лоб и опять села на диван. Они молчали.
– Так я тебе говорила, Andre, будь добр и великодушен, каким ты всегда был. Не суди строго Lise, – начала она. – Она так мила, так добра, и положение ее очень тяжело теперь.
– Кажется, я ничего не говорил тебе, Маша, чтоб я упрекал в чем нибудь свою жену или был недоволен ею. К чему ты всё это говоришь мне?
Княжна Марья покраснела пятнами и замолчала, как будто она чувствовала себя виноватою.
– Я ничего не говорил тебе, а тебе уж говорили . И мне это грустно.
Красные пятна еще сильнее выступили на лбу, шее и щеках княжны Марьи. Она хотела сказать что то и не могла выговорить. Брат угадал: маленькая княгиня после обеда плакала, говорила, что предчувствует несчастные роды, боится их, и жаловалась на свою судьбу, на свекра и на мужа. После слёз она заснула. Князю Андрею жалко стало сестру.
– Знай одно, Маша, я ни в чем не могу упрекнуть, не упрекал и никогда не упрекну мою жену , и сам ни в чем себя не могу упрекнуть в отношении к ней; и это всегда так будет, в каких бы я ни был обстоятельствах. Но ежели ты хочешь знать правду… хочешь знать, счастлив ли я? Нет. Счастлива ли она? Нет. Отчего это? Не знаю…
Говоря это, он встал, подошел к сестре и, нагнувшись, поцеловал ее в лоб. Прекрасные глаза его светились умным и добрым, непривычным блеском, но он смотрел не на сестру, а в темноту отворенной двери, через ее голову.
– Пойдем к ней, надо проститься. Или иди одна, разбуди ее, а я сейчас приду. Петрушка! – крикнул он камердинеру, – поди сюда, убирай. Это в сиденье, это на правую сторону.
Княжна Марья встала и направилась к двери. Она остановилась.
– Andre, si vous avez. la foi, vous vous seriez adresse a Dieu, pour qu'il vous donne l'amour, que vous ne sentez pas et votre priere aurait ete exaucee. [Если бы ты имел веру, то обратился бы к Богу с молитвою, чтоб Он даровал тебе любовь, которую ты не чувствуешь, и молитва твоя была бы услышана.]
– Да, разве это! – сказал князь Андрей. – Иди, Маша, я сейчас приду.
По дороге к комнате сестры, в галлерее, соединявшей один дом с другим, князь Андрей встретил мило улыбавшуюся m lle Bourienne, уже в третий раз в этот день с восторженною и наивною улыбкой попадавшуюся ему в уединенных переходах.
– Ah! je vous croyais chez vous, [Ах, я думала, вы у себя,] – сказала она, почему то краснея и опуская глаза.
Князь Андрей строго посмотрел на нее. На лице князя Андрея вдруг выразилось озлобление. Он ничего не сказал ей, но посмотрел на ее лоб и волосы, не глядя в глаза, так презрительно, что француженка покраснела и ушла, ничего не сказав.
Когда он подошел к комнате сестры, княгиня уже проснулась, и ее веселый голосок, торопивший одно слово за другим, послышался из отворенной двери. Она говорила, как будто после долгого воздержания ей хотелось вознаградить потерянное время.
– Non, mais figurez vous, la vieille comtesse Zouboff avec de fausses boucles et la bouche pleine de fausses dents, comme si elle voulait defier les annees… [Нет, представьте себе, старая графиня Зубова, с фальшивыми локонами, с фальшивыми зубами, как будто издеваясь над годами…] Xa, xa, xa, Marieie!
Точно ту же фразу о графине Зубовой и тот же смех уже раз пять слышал при посторонних князь Андрей от своей жены.
Он тихо вошел в комнату. Княгиня, толстенькая, румяная, с работой в руках, сидела на кресле и без умолку говорила, перебирая петербургские воспоминания и даже фразы. Князь Андрей подошел, погладил ее по голове и спросил, отдохнула ли она от дороги. Она ответила и продолжала тот же разговор.
Коляска шестериком стояла у подъезда. На дворе была темная осенняя ночь. Кучер не видел дышла коляски. На крыльце суетились люди с фонарями. Огромный дом горел огнями сквозь свои большие окна. В передней толпились дворовые, желавшие проститься с молодым князем; в зале стояли все домашние: Михаил Иванович, m lle Bourienne, княжна Марья и княгиня.
Князь Андрей был позван в кабинет к отцу, который с глазу на глаз хотел проститься с ним. Все ждали их выхода.
Когда князь Андрей вошел в кабинет, старый князь в стариковских очках и в своем белом халате, в котором он никого не принимал, кроме сына, сидел за столом и писал. Он оглянулся.
– Едешь? – И он опять стал писать.
– Пришел проститься.
– Целуй сюда, – он показал щеку, – спасибо, спасибо!
– За что вы меня благодарите?
– За то, что не просрочиваешь, за бабью юбку не держишься. Служба прежде всего. Спасибо, спасибо! – И он продолжал писать, так что брызги летели с трещавшего пера. – Ежели нужно сказать что, говори. Эти два дела могу делать вместе, – прибавил он.
– О жене… Мне и так совестно, что я вам ее на руки оставляю…
– Что врешь? Говори, что нужно.
– Когда жене будет время родить, пошлите в Москву за акушером… Чтоб он тут был.
Старый князь остановился и, как бы не понимая, уставился строгими глазами на сына.
– Я знаю, что никто помочь не может, коли натура не поможет, – говорил князь Андрей, видимо смущенный. – Я согласен, что и из миллиона случаев один бывает несчастный, но это ее и моя фантазия. Ей наговорили, она во сне видела, и она боится.
– Гм… гм… – проговорил про себя старый князь, продолжая дописывать. – Сделаю.
Он расчеркнул подпись, вдруг быстро повернулся к сыну и засмеялся.
– Плохо дело, а?
– Что плохо, батюшка?
– Жена! – коротко и значительно сказал старый князь.
– Я не понимаю, – сказал князь Андрей.
– Да нечего делать, дружок, – сказал князь, – они все такие, не разженишься. Ты не бойся; никому не скажу; а ты сам знаешь.
Он схватил его за руку своею костлявою маленькою кистью, потряс ее, взглянул прямо в лицо сына своими быстрыми глазами, которые, как казалось, насквозь видели человека, и опять засмеялся своим холодным смехом.
Сын вздохнул, признаваясь этим вздохом в том, что отец понял его. Старик, продолжая складывать и печатать письма, с своею привычною быстротой, схватывал и бросал сургуч, печать и бумагу.
– Что делать? Красива! Я всё сделаю. Ты будь покоен, – говорил он отрывисто во время печатания.
Андрей молчал: ему и приятно и неприятно было, что отец понял его. Старик встал и подал письмо сыну.
– Слушай, – сказал он, – о жене не заботься: что возможно сделать, то будет сделано. Теперь слушай: письмо Михайлу Иларионовичу отдай. Я пишу, чтоб он тебя в хорошие места употреблял и долго адъютантом не держал: скверная должность! Скажи ты ему, что я его помню и люблю. Да напиши, как он тебя примет. Коли хорош будет, служи. Николая Андреича Болконского сын из милости служить ни у кого не будет. Ну, теперь поди сюда.
Он говорил такою скороговоркой, что не доканчивал половины слов, но сын привык понимать его. Он подвел сына к бюро, откинул крышку, выдвинул ящик и вынул исписанную его крупным, длинным и сжатым почерком тетрадь.
– Должно быть, мне прежде тебя умереть. Знай, тут мои записки, их государю передать после моей смерти. Теперь здесь – вот ломбардный билет и письмо: это премия тому, кто напишет историю суворовских войн. Переслать в академию. Здесь мои ремарки, после меня читай для себя, найдешь пользу.
Андрей не сказал отцу, что, верно, он проживет еще долго. Он понимал, что этого говорить не нужно.
– Всё исполню, батюшка, – сказал он.
– Ну, теперь прощай! – Он дал поцеловать сыну свою руку и обнял его. – Помни одно, князь Андрей: коли тебя убьют, мне старику больно будет… – Он неожиданно замолчал и вдруг крикливым голосом продолжал: – а коли узнаю, что ты повел себя не как сын Николая Болконского, мне будет… стыдно! – взвизгнул он.
– Этого вы могли бы не говорить мне, батюшка, – улыбаясь, сказал сын.
Старик замолчал.
– Еще я хотел просить вас, – продолжал князь Андрей, – ежели меня убьют и ежели у меня будет сын, не отпускайте его от себя, как я вам вчера говорил, чтоб он вырос у вас… пожалуйста.
– Жене не отдавать? – сказал старик и засмеялся.
Они молча стояли друг против друга. Быстрые глаза старика прямо были устремлены в глаза сына. Что то дрогнуло в нижней части лица старого князя.
– Простились… ступай! – вдруг сказал он. – Ступай! – закричал он сердитым и громким голосом, отворяя дверь кабинета.
– Что такое, что? – спрашивали княгиня и княжна, увидев князя Андрея и на минуту высунувшуюся фигуру кричавшего сердитым голосом старика в белом халате, без парика и в стариковских очках.
Князь Андрей вздохнул и ничего не ответил.
– Ну, – сказал он, обратившись к жене.
И это «ну» звучало холодною насмешкой, как будто он говорил: «теперь проделывайте вы ваши штуки».
– Andre, deja! [Андрей, уже!] – сказала маленькая княгиня, бледнея и со страхом глядя на мужа.
Он обнял ее. Она вскрикнула и без чувств упала на его плечо.
Он осторожно отвел плечо, на котором она лежала, заглянул в ее лицо и бережно посадил ее на кресло.
– Adieu, Marieie, [Прощай, Маша,] – сказал он тихо сестре, поцеловался с нею рука в руку и скорыми шагами вышел из комнаты.
Княгиня лежала в кресле, m lle Бурьен терла ей виски. Княжна Марья, поддерживая невестку, с заплаканными прекрасными глазами, всё еще смотрела в дверь, в которую вышел князь Андрей, и крестила его. Из кабинета слышны были, как выстрелы, часто повторяемые сердитые звуки стариковского сморкания. Только что князь Андрей вышел, дверь кабинета быстро отворилась и выглянула строгая фигура старика в белом халате.
– Уехал? Ну и хорошо! – сказал он, сердито посмотрев на бесчувственную маленькую княгиню, укоризненно покачал головою и захлопнул дверь.



В октябре 1805 года русские войска занимали села и города эрцгерцогства Австрийского, и еще новые полки приходили из России и, отягощая постоем жителей, располагались у крепости Браунау. В Браунау была главная квартира главнокомандующего Кутузова.
11 го октября 1805 года один из только что пришедших к Браунау пехотных полков, ожидая смотра главнокомандующего, стоял в полумиле от города. Несмотря на нерусскую местность и обстановку (фруктовые сады, каменные ограды, черепичные крыши, горы, видневшиеся вдали), на нерусский народ, c любопытством смотревший на солдат, полк имел точно такой же вид, какой имел всякий русский полк, готовившийся к смотру где нибудь в середине России.
С вечера, на последнем переходе, был получен приказ, что главнокомандующий будет смотреть полк на походе. Хотя слова приказа и показались неясны полковому командиру, и возник вопрос, как разуметь слова приказа: в походной форме или нет? в совете батальонных командиров было решено представить полк в парадной форме на том основании, что всегда лучше перекланяться, чем не докланяться. И солдаты, после тридцативерстного перехода, не смыкали глаз, всю ночь чинились, чистились; адъютанты и ротные рассчитывали, отчисляли; и к утру полк, вместо растянутой беспорядочной толпы, какою он был накануне на последнем переходе, представлял стройную массу 2 000 людей, из которых каждый знал свое место, свое дело и из которых на каждом каждая пуговка и ремешок были на своем месте и блестели чистотой. Не только наружное было исправно, но ежели бы угодно было главнокомандующему заглянуть под мундиры, то на каждом он увидел бы одинаково чистую рубаху и в каждом ранце нашел бы узаконенное число вещей, «шильце и мыльце», как говорят солдаты. Было только одно обстоятельство, насчет которого никто не мог быть спокоен. Это была обувь. Больше чем у половины людей сапоги были разбиты. Но недостаток этот происходил не от вины полкового командира, так как, несмотря на неоднократные требования, ему не был отпущен товар от австрийского ведомства, а полк прошел тысячу верст.
Полковой командир был пожилой, сангвинический, с седеющими бровями и бакенбардами генерал, плотный и широкий больше от груди к спине, чем от одного плеча к другому. На нем был новый, с иголочки, со слежавшимися складками мундир и густые золотые эполеты, которые как будто не книзу, а кверху поднимали его тучные плечи. Полковой командир имел вид человека, счастливо совершающего одно из самых торжественных дел жизни. Он похаживал перед фронтом и, похаживая, подрагивал на каждом шагу, слегка изгибаясь спиною. Видно, было, что полковой командир любуется своим полком, счастлив им, что все его силы душевные заняты только полком; но, несмотря на то, его подрагивающая походка как будто говорила, что, кроме военных интересов, в душе его немалое место занимают и интересы общественного быта и женский пол.
– Ну, батюшка Михайло Митрич, – обратился он к одному батальонному командиру (батальонный командир улыбаясь подался вперед; видно было, что они были счастливы), – досталось на орехи нынче ночью. Однако, кажется, ничего, полк не из дурных… А?
Батальонный командир понял веселую иронию и засмеялся.
– И на Царицыном лугу с поля бы не прогнали.
– Что? – сказал командир.
В это время по дороге из города, по которой расставлены были махальные, показались два верховые. Это были адъютант и казак, ехавший сзади.
Адъютант был прислан из главного штаба подтвердить полковому командиру то, что было сказано неясно во вчерашнем приказе, а именно то, что главнокомандующий желал видеть полк совершенно в том положении, в котором oн шел – в шинелях, в чехлах и без всяких приготовлений.
К Кутузову накануне прибыл член гофкригсрата из Вены, с предложениями и требованиями итти как можно скорее на соединение с армией эрцгерцога Фердинанда и Мака, и Кутузов, не считая выгодным это соединение, в числе прочих доказательств в пользу своего мнения намеревался показать австрийскому генералу то печальное положение, в котором приходили войска из России. С этою целью он и хотел выехать навстречу полку, так что, чем хуже было бы положение полка, тем приятнее было бы это главнокомандующему. Хотя адъютант и не знал этих подробностей, однако он передал полковому командиру непременное требование главнокомандующего, чтобы люди были в шинелях и чехлах, и что в противном случае главнокомандующий будет недоволен. Выслушав эти слова, полковой командир опустил голову, молча вздернул плечами и сангвиническим жестом развел руки.
– Наделали дела! – проговорил он. – Вот я вам говорил же, Михайло Митрич, что на походе, так в шинелях, – обратился он с упреком к батальонному командиру. – Ах, мой Бог! – прибавил он и решительно выступил вперед. – Господа ротные командиры! – крикнул он голосом, привычным к команде. – Фельдфебелей!… Скоро ли пожалуют? – обратился он к приехавшему адъютанту с выражением почтительной учтивости, видимо относившейся к лицу, про которое он говорил.
– Через час, я думаю.
– Успеем переодеть?
– Не знаю, генерал…
Полковой командир, сам подойдя к рядам, распорядился переодеванием опять в шинели. Ротные командиры разбежались по ротам, фельдфебели засуетились (шинели были не совсем исправны) и в то же мгновение заколыхались, растянулись и говором загудели прежде правильные, молчаливые четвероугольники. Со всех сторон отбегали и подбегали солдаты, подкидывали сзади плечом, через голову перетаскивали ранцы, снимали шинели и, высоко поднимая руки, натягивали их в рукава.
Через полчаса всё опять пришло в прежний порядок, только четвероугольники сделались серыми из черных. Полковой командир, опять подрагивающею походкой, вышел вперед полка и издалека оглядел его.
– Это что еще? Это что! – прокричал он, останавливаясь. – Командира 3 й роты!..
– Командир 3 й роты к генералу! командира к генералу, 3 й роты к командиру!… – послышались голоса по рядам, и адъютант побежал отыскивать замешкавшегося офицера.
Когда звуки усердных голосов, перевирая, крича уже «генерала в 3 ю роту», дошли по назначению, требуемый офицер показался из за роты и, хотя человек уже пожилой и не имевший привычки бегать, неловко цепляясь носками, рысью направился к генералу. Лицо капитана выражало беспокойство школьника, которому велят сказать невыученный им урок. На красном (очевидно от невоздержания) носу выступали пятна, и рот не находил положения. Полковой командир с ног до головы осматривал капитана, в то время как он запыхавшись подходил, по мере приближения сдерживая шаг.
– Вы скоро людей в сарафаны нарядите! Это что? – крикнул полковой командир, выдвигая нижнюю челюсть и указывая в рядах 3 й роты на солдата в шинели цвета фабричного сукна, отличавшегося от других шинелей. – Сами где находились? Ожидается главнокомандующий, а вы отходите от своего места? А?… Я вас научу, как на смотр людей в казакины одевать!… А?…
Ротный командир, не спуская глаз с начальника, всё больше и больше прижимал свои два пальца к козырьку, как будто в одном этом прижимании он видел теперь свое спасенье.
– Ну, что ж вы молчите? Кто у вас там в венгерца наряжен? – строго шутил полковой командир.
– Ваше превосходительство…
– Ну что «ваше превосходительство»? Ваше превосходительство! Ваше превосходительство! А что ваше превосходительство – никому неизвестно.
– Ваше превосходительство, это Долохов, разжалованный… – сказал тихо капитан.
– Что он в фельдмаршалы, что ли, разжалован или в солдаты? А солдат, так должен быть одет, как все, по форме.
– Ваше превосходительство, вы сами разрешили ему походом.
– Разрешил? Разрешил? Вот вы всегда так, молодые люди, – сказал полковой командир, остывая несколько. – Разрешил? Вам что нибудь скажешь, а вы и… – Полковой командир помолчал. – Вам что нибудь скажешь, а вы и… – Что? – сказал он, снова раздражаясь. – Извольте одеть людей прилично…
И полковой командир, оглядываясь на адъютанта, своею вздрагивающею походкой направился к полку. Видно было, что его раздражение ему самому понравилось, и что он, пройдясь по полку, хотел найти еще предлог своему гневу. Оборвав одного офицера за невычищенный знак, другого за неправильность ряда, он подошел к 3 й роте.
– Кааак стоишь? Где нога? Нога где? – закричал полковой командир с выражением страдания в голосе, еще человек за пять не доходя до Долохова, одетого в синеватую шинель.
Долохов медленно выпрямил согнутую ногу и прямо, своим светлым и наглым взглядом, посмотрел в лицо генерала.
– Зачем синяя шинель? Долой… Фельдфебель! Переодеть его… дря… – Он не успел договорить.
– Генерал, я обязан исполнять приказания, но не обязан переносить… – поспешно сказал Долохов.
– Во фронте не разговаривать!… Не разговаривать, не разговаривать!…
– Не обязан переносить оскорбления, – громко, звучно договорил Долохов.
Глаза генерала и солдата встретились. Генерал замолчал, сердито оттягивая книзу тугой шарф.
– Извольте переодеться, прошу вас, – сказал он, отходя.


– Едет! – закричал в это время махальный.
Полковой командир, покраснел, подбежал к лошади, дрожащими руками взялся за стремя, перекинул тело, оправился, вынул шпагу и с счастливым, решительным лицом, набок раскрыв рот, приготовился крикнуть. Полк встрепенулся, как оправляющаяся птица, и замер.
– Смир р р р на! – закричал полковой командир потрясающим душу голосом, радостным для себя, строгим в отношении к полку и приветливым в отношении к подъезжающему начальнику.
По широкой, обсаженной деревьями, большой, бесшоссейной дороге, слегка погромыхивая рессорами, шибкою рысью ехала высокая голубая венская коляска цугом. За коляской скакали свита и конвой кроатов. Подле Кутузова сидел австрийский генерал в странном, среди черных русских, белом мундире. Коляска остановилась у полка. Кутузов и австрийский генерал о чем то тихо говорили, и Кутузов слегка улыбнулся, в то время как, тяжело ступая, он опускал ногу с подножки, точно как будто и не было этих 2 000 людей, которые не дыша смотрели на него и на полкового командира.
Раздался крик команды, опять полк звеня дрогнул, сделав на караул. В мертвой тишине послышался слабый голос главнокомандующего. Полк рявкнул: «Здравья желаем, ваше го го го го ство!» И опять всё замерло. Сначала Кутузов стоял на одном месте, пока полк двигался; потом Кутузов рядом с белым генералом, пешком, сопутствуемый свитою, стал ходить по рядам.
По тому, как полковой командир салютовал главнокомандующему, впиваясь в него глазами, вытягиваясь и подбираясь, как наклоненный вперед ходил за генералами по рядам, едва удерживая подрагивающее движение, как подскакивал при каждом слове и движении главнокомандующего, – видно было, что он исполнял свои обязанности подчиненного еще с большим наслаждением, чем обязанности начальника. Полк, благодаря строгости и старательности полкового командира, был в прекрасном состоянии сравнительно с другими, приходившими в то же время к Браунау. Отсталых и больных было только 217 человек. И всё было исправно, кроме обуви.
Кутузов прошел по рядам, изредка останавливаясь и говоря по нескольку ласковых слов офицерам, которых он знал по турецкой войне, а иногда и солдатам. Поглядывая на обувь, он несколько раз грустно покачивал головой и указывал на нее австрийскому генералу с таким выражением, что как бы не упрекал в этом никого, но не мог не видеть, как это плохо. Полковой командир каждый раз при этом забегал вперед, боясь упустить слово главнокомандующего касательно полка. Сзади Кутузова, в таком расстоянии, что всякое слабо произнесенное слово могло быть услышано, шло человек 20 свиты. Господа свиты разговаривали между собой и иногда смеялись. Ближе всех за главнокомандующим шел красивый адъютант. Это был князь Болконский. Рядом с ним шел его товарищ Несвицкий, высокий штаб офицер, чрезвычайно толстый, с добрым, и улыбающимся красивым лицом и влажными глазами; Несвицкий едва удерживался от смеха, возбуждаемого черноватым гусарским офицером, шедшим подле него. Гусарский офицер, не улыбаясь, не изменяя выражения остановившихся глаз, с серьезным лицом смотрел на спину полкового командира и передразнивал каждое его движение. Каждый раз, как полковой командир вздрагивал и нагибался вперед, точно так же, точь в точь так же, вздрагивал и нагибался вперед гусарский офицер. Несвицкий смеялся и толкал других, чтобы они смотрели на забавника.
Кутузов шел медленно и вяло мимо тысячей глаз, которые выкатывались из своих орбит, следя за начальником. Поровнявшись с 3 й ротой, он вдруг остановился. Свита, не предвидя этой остановки, невольно надвинулась на него.
– А, Тимохин! – сказал главнокомандующий, узнавая капитана с красным носом, пострадавшего за синюю шинель.
Казалось, нельзя было вытягиваться больше того, как вытягивался Тимохин, в то время как полковой командир делал ему замечание. Но в эту минуту обращения к нему главнокомандующего капитан вытянулся так, что, казалось, посмотри на него главнокомандующий еще несколько времени, капитан не выдержал бы; и потому Кутузов, видимо поняв его положение и желая, напротив, всякого добра капитану, поспешно отвернулся. По пухлому, изуродованному раной лицу Кутузова пробежала чуть заметная улыбка.
– Еще измайловский товарищ, – сказал он. – Храбрый офицер! Ты доволен им? – спросил Кутузов у полкового командира.
И полковой командир, отражаясь, как в зеркале, невидимо для себя, в гусарском офицере, вздрогнул, подошел вперед и отвечал:
– Очень доволен, ваше высокопревосходительство.
– Мы все не без слабостей, – сказал Кутузов, улыбаясь и отходя от него. – У него была приверженность к Бахусу.
Полковой командир испугался, не виноват ли он в этом, и ничего не ответил. Офицер в эту минуту заметил лицо капитана с красным носом и подтянутым животом и так похоже передразнил его лицо и позу, что Несвицкий не мог удержать смеха.
Кутузов обернулся. Видно было, что офицер мог управлять своим лицом, как хотел: в ту минуту, как Кутузов обернулся, офицер успел сделать гримасу, а вслед за тем принять самое серьезное, почтительное и невинное выражение.
Третья рота была последняя, и Кутузов задумался, видимо припоминая что то. Князь Андрей выступил из свиты и по французски тихо сказал:
– Вы приказали напомнить о разжалованном Долохове в этом полку.
– Где тут Долохов? – спросил Кутузов.
Долохов, уже переодетый в солдатскую серую шинель, не дожидался, чтоб его вызвали. Стройная фигура белокурого с ясными голубыми глазами солдата выступила из фронта. Он подошел к главнокомандующему и сделал на караул.
– Претензия? – нахмурившись слегка, спросил Кутузов.
– Это Долохов, – сказал князь Андрей.
– A! – сказал Кутузов. – Надеюсь, что этот урок тебя исправит, служи хорошенько. Государь милостив. И я не забуду тебя, ежели ты заслужишь.
Голубые ясные глаза смотрели на главнокомандующего так же дерзко, как и на полкового командира, как будто своим выражением разрывая завесу условности, отделявшую так далеко главнокомандующего от солдата.
– Об одном прошу, ваше высокопревосходительство, – сказал он своим звучным, твердым, неспешащим голосом. – Прошу дать мне случай загладить мою вину и доказать мою преданность государю императору и России.
Кутузов отвернулся. На лице его промелькнула та же улыбка глаз, как и в то время, когда он отвернулся от капитана Тимохина. Он отвернулся и поморщился, как будто хотел выразить этим, что всё, что ему сказал Долохов, и всё, что он мог сказать ему, он давно, давно знает, что всё это уже прискучило ему и что всё это совсем не то, что нужно. Он отвернулся и направился к коляске.
Полк разобрался ротами и направился к назначенным квартирам невдалеке от Браунау, где надеялся обуться, одеться и отдохнуть после трудных переходов.
– Вы на меня не претендуете, Прохор Игнатьич? – сказал полковой командир, объезжая двигавшуюся к месту 3 ю роту и подъезжая к шедшему впереди ее капитану Тимохину. Лицо полкового командира выражало после счастливо отбытого смотра неудержимую радость. – Служба царская… нельзя… другой раз во фронте оборвешь… Сам извинюсь первый, вы меня знаете… Очень благодарил! – И он протянул руку ротному.
– Помилуйте, генерал, да смею ли я! – отвечал капитан, краснея носом, улыбаясь и раскрывая улыбкой недостаток двух передних зубов, выбитых прикладом под Измаилом.
– Да господину Долохову передайте, что я его не забуду, чтоб он был спокоен. Да скажите, пожалуйста, я всё хотел спросить, что он, как себя ведет? И всё…
– По службе очень исправен, ваше превосходительство… но карахтер… – сказал Тимохин.
– А что, что характер? – спросил полковой командир.
– Находит, ваше превосходительство, днями, – говорил капитан, – то и умен, и учен, и добр. А то зверь. В Польше убил было жида, изволите знать…
– Ну да, ну да, – сказал полковой командир, – всё надо пожалеть молодого человека в несчастии. Ведь большие связи… Так вы того…
– Слушаю, ваше превосходительство, – сказал Тимохин, улыбкой давая чувствовать, что он понимает желания начальника.
– Ну да, ну да.
Полковой командир отыскал в рядах Долохова и придержал лошадь.
– До первого дела – эполеты, – сказал он ему.
Долохов оглянулся, ничего не сказал и не изменил выражения своего насмешливо улыбающегося рта.
– Ну, вот и хорошо, – продолжал полковой командир. – Людям по чарке водки от меня, – прибавил он, чтобы солдаты слышали. – Благодарю всех! Слава Богу! – И он, обогнав роту, подъехал к другой.
– Что ж, он, право, хороший человек; с ним служить можно, – сказал Тимохин субалтерн офицеру, шедшему подле него.
– Одно слово, червонный!… (полкового командира прозвали червонным королем) – смеясь, сказал субалтерн офицер.
Счастливое расположение духа начальства после смотра перешло и к солдатам. Рота шла весело. Со всех сторон переговаривались солдатские голоса.
– Как же сказывали, Кутузов кривой, об одном глазу?
– А то нет! Вовсе кривой.
– Не… брат, глазастее тебя. Сапоги и подвертки – всё оглядел…
– Как он, братец ты мой, глянет на ноги мне… ну! думаю…
– А другой то австрияк, с ним был, словно мелом вымазан. Как мука, белый. Я чай, как амуницию чистят!
– Что, Федешоу!… сказывал он, что ли, когда стражения начнутся, ты ближе стоял? Говорили всё, в Брунове сам Бунапарте стоит.
– Бунапарте стоит! ишь врет, дура! Чего не знает! Теперь пруссак бунтует. Австрияк его, значит, усмиряет. Как он замирится, тогда и с Бунапартом война откроется. А то, говорит, в Брунове Бунапарте стоит! То то и видно, что дурак. Ты слушай больше.
– Вишь черти квартирьеры! Пятая рота, гляди, уже в деревню заворачивает, они кашу сварят, а мы еще до места не дойдем.
– Дай сухарика то, чорт.
– А табаку то вчера дал? То то, брат. Ну, на, Бог с тобой.
– Хоть бы привал сделали, а то еще верст пять пропрем не емши.
– То то любо было, как немцы нам коляски подавали. Едешь, знай: важно!
– А здесь, братец, народ вовсе оголтелый пошел. Там всё как будто поляк был, всё русской короны; а нынче, брат, сплошной немец пошел.
– Песенники вперед! – послышался крик капитана.
И перед роту с разных рядов выбежало человек двадцать. Барабанщик запевало обернулся лицом к песенникам, и, махнув рукой, затянул протяжную солдатскую песню, начинавшуюся: «Не заря ли, солнышко занималося…» и кончавшуюся словами: «То то, братцы, будет слава нам с Каменскиим отцом…» Песня эта была сложена в Турции и пелась теперь в Австрии, только с тем изменением, что на место «Каменскиим отцом» вставляли слова: «Кутузовым отцом».
Оторвав по солдатски эти последние слова и махнув руками, как будто он бросал что то на землю, барабанщик, сухой и красивый солдат лет сорока, строго оглянул солдат песенников и зажмурился. Потом, убедившись, что все глаза устремлены на него, он как будто осторожно приподнял обеими руками какую то невидимую, драгоценную вещь над головой, подержал ее так несколько секунд и вдруг отчаянно бросил ее:
Ах, вы, сени мои, сени!
«Сени новые мои…», подхватили двадцать голосов, и ложечник, несмотря на тяжесть амуниции, резво выскочил вперед и пошел задом перед ротой, пошевеливая плечами и угрожая кому то ложками. Солдаты, в такт песни размахивая руками, шли просторным шагом, невольно попадая в ногу. Сзади роты послышались звуки колес, похрускиванье рессор и топот лошадей.
Кутузов со свитой возвращался в город. Главнокомандующий дал знак, чтобы люди продолжали итти вольно, и на его лице и на всех лицах его свиты выразилось удовольствие при звуках песни, при виде пляшущего солдата и весело и бойко идущих солдат роты. Во втором ряду, с правого фланга, с которого коляска обгоняла роты, невольно бросался в глаза голубоглазый солдат, Долохов, который особенно бойко и грациозно шел в такт песни и глядел на лица проезжающих с таким выражением, как будто он жалел всех, кто не шел в это время с ротой. Гусарский корнет из свиты Кутузова, передразнивавший полкового командира, отстал от коляски и подъехал к Долохову.
Гусарский корнет Жерков одно время в Петербурге принадлежал к тому буйному обществу, которым руководил Долохов. За границей Жерков встретил Долохова солдатом, но не счел нужным узнать его. Теперь, после разговора Кутузова с разжалованным, он с радостью старого друга обратился к нему:
– Друг сердечный, ты как? – сказал он при звуках песни, ровняя шаг своей лошади с шагом роты.
– Я как? – отвечал холодно Долохов, – как видишь.
Бойкая песня придавала особенное значение тону развязной веселости, с которой говорил Жерков, и умышленной холодности ответов Долохова.
– Ну, как ладишь с начальством? – спросил Жерков.
– Ничего, хорошие люди. Ты как в штаб затесался?
– Прикомандирован, дежурю.
Они помолчали.
«Выпускала сокола да из правого рукава», говорила песня, невольно возбуждая бодрое, веселое чувство. Разговор их, вероятно, был бы другой, ежели бы они говорили не при звуках песни.
– Что правда, австрийцев побили? – спросил Долохов.
– А чорт их знает, говорят.
– Я рад, – отвечал Долохов коротко и ясно, как того требовала песня.
– Что ж, приходи к нам когда вечерком, фараон заложишь, – сказал Жерков.
– Или у вас денег много завелось?
– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.