Sonic Shuffle

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Sonic Shuffle


Обложка североамериканского издания игры

Разработчик
Издатель
Часть серии
Даты выпуска

14 ноября 2000[1]
21 декабря 2000[2]

9 марта 2001[3]
Жанр
party game
Возрастные
рейтинги
ELSPA: 3+
ESRB: EEveryone
OFLC (A): GGeneral
USK: 0
SELL: 0
Платформа
Режимы игры
Носитель
Управление
Сайт
[web.archive.org/web/20140714221533/sega.jp/dc/001219/ Официальный сайт]

Sonic Shuffle (яп. ソニックシャッフル Соникку Сяффуру) — видеоигра серии Sonic the Hedgehog в жанре party game[en], изданная компанией Sega для игровой приставки Dreamcast в 2000 году.

Игровой процесс Sonic Shuffle напоминает настольную игру, где важную роль играет колода карт, с помощью которых персонаж передвигается по доске. В игре присутствует большой выбор мини-игр с поддержкой одиночного или многопользовательского режима. По сюжету девушка по имени Лумина, с целью восстановить камень Прешестоун, разрушенный злодеем Войдом, переносит в мир «Maginaryworld» (Воображаемый мир) Соника, Тейлза, Наклза и Эми Роуз. Герои соглашаются помочь собрать камень.

Игра была разработана компанией Hudson Soft. Большинство сотрудников работали ранее над созданием серии Mario Party[en]. Первоначально Sonic Shuffle задумывалась как полноценная онлайн-игра, но из-за ограниченного времени на разработку от сетевых функций пришлось отказаться. Пресса неоднозначно, в основном негативно, встретила игру. Критикам не понравились сложные мини-игры и долгие загрузки, но к плюсам относили визуальный стиль.





Игровой процесс

Действие Sonic Shuffle происходит на пяти уровнях («Emerald Coast», «Fire Bird», «Nature Zone», «Riot Train» и «Fourth Dimension Space»), называемых досками[3]. От игрока требуется собрать эмблемы, позволяющие пройти зону и сюжетную линию[4]. Чтобы получить их, необходимо выполнить ряд заданий: собрать семь осколков камня Прешестоун, победить в большинстве мини-игр (всего их 43) и тому подобное[5]. На каждом уровне присутствуют клетки с символом или картинкой. Всего в игре существует 15 типов клеток, и у каждой своё предназначение — они могут перенаправить игрока в мини-игру и на битву, заставить пройти определённое задание, помочь (например, получить бонус в виде колец) или, напротив, осложнить прохождение (телепортировать героя в самый конец доски)[3][6]. Присутствуют также особые клетки для персонажей, которые могут активизировать одну из их способностей, например, полёт Тейлза[3]. Если игрок попал на клетку «Battle» или «Precioustone», активизируется битва с боссом[3]. Не менее важную роль в геймплее играют карты, так как с их помощью осуществляется передвижение персонажа и сражение с противником[7][8]. Каждый раз в начале игры героям выдают по восемь карт из набора (по четыре с нумерацией от одного до шести, три — с символом «S», и одна — с изображением Эггмана); все они отображаются на карте памяти Visual Memory (VM)[9]. При выборе карты можно переместиться на число клеток равное числу на карте. Если игрок выбрал «S», он может по желанию переместиться на семь клеток, выбрать карту любой масти, украсть или поменяться с соперником колодой[10]. При выборе «Эггман» появляется рулетка со списком изобретений доктора (например, пропуск хода или потеря колец), которую нужно остановить[9]. Кроме того, в битвах и перемещениях по доске помогают камни Форсджевелл; они позволяют ослабить монстра и могут повлиять на действия других игроков[4]. Эти камни можно получить в мини-играх, после победы в битве, покупки в специальном магазине или у доктора Эггмана. После сбора осколка Прешестоуна на одноимённой клетке, на экране появляется надпись «Accident!» и запускается мини-игра, завершающая уровень[11][пр. 1].

Всего на выбор доступно восемь игровых персонажей — ёж Соник, лис Тейлз, ехидна Наклз, ежиха Эми Роуз, кот Биг, робот E-102 Гамма, питомцы чао и Супер Соник[9]. Каждый герой обладает различными характеристиками. Соник может пойти в атаку на своих врагов с помощью приёма spin dash, разгона на месте, или принять супер-форму[12]. Главной способностью Тейлза является возможность летать — благодаря тому, что имеет два хвоста и вращает ими, как пропеллерами[12]. Наклз, благодаря своим кастетообразным перчаткам, умеет карабкаться по стенам[12]. Эми всегда носит с собой огромный молот «Piko-Piko Hammer», чтобы совершать высокий прыжок[12]. Биг может поднимать тяжёлые предметы, Гамма оборудован пистолетом, а чао могут уничтожить врагов своей колыбельной песней[13]. Первоначально игроку доступны только Соник, Тейлз, Наклз и Эми, остальные персонажи открываются после покупки иллюстраций для галереи «Sonic Room» в специальном магазине и сюжетной линии они не имеют[3][пр. 2].

В Sonic Shuffle представлены четыре режима. В первом — «Story» — имеется сюжет[4]. Второй режим «VS» представляет собой многопользовательскую игру, где игроки для прохождения мини-игр разделяются на команды[4]. Цель режима — набрать максимальный или минимальный счёт, используя карты на доске. Мультиплеер поддерживает до четырёх игроков[14]. «Tutorial» представляет собой режим обучения[15]. В «Sonic Room» заносятся все достижения игрока. Кроме того, как и упоминалось ранее, за собранные на уровнях кольца в магазине можно приобрести иллюстрации для фотоальбома[9].

Сюжет

Фея Лумина Флоулайт переносит Соника, Тейлза, Наклза и Эми в мир «Maginaryworld» (Волшебный мир) — место, созданное из снов людей[16]. Главную роль играет магический камень Прешестоун, благодаря которому и держится мир[17]. Объект охраняла богиня Иллумина, но однажды этот камень потемнел, и в результате этого вместо неё появились Войд и Лумина. Антагонист расколол Прешестоун и поставил под угрозу существование самого «Maginaryworld»[18]. Лумина считает, что причиной такого события стало отсутствие положительных эмоций у злодея, и просит главных героев оказать ей помощь в поисках семи осколков камня[7]. Персонажи соглашаются помочь фее. Соник и его друзья путешествуют по пяти мирам, собирая части магического камня и возвращают измерения, поражённые злодеем (например, устроил землетрясения или заморозил воду на пляже), в норму[4]. Фактическую поддержку Войду оказывает доктор Эггман, прибывший, как и Соник с остальными персонажами, благодаря Лумине[19].

После сбора осколков на уровне «Fourth Dimension Space», Лумина замечает Войда, который направляется в сторону Храма Света[20]. Туда же отправляется героиня вместе со своими новыми друзьями. После небольшого диалога между противоборствующими сторонами, антагонист превращается в огромного монстра[21]. Сонику и его друзьям удаётся победить Войда, и тот превратился в чёрный камень. После битвы главные герои объяснили фее, что побеждённый ими враг необходим для баланса в «Maginaryworld», так как он — небытие, которое даёт людям способность мечтать. Лумина и Войд на самом деле являются половинками правительницы Иллумины, и поэтому они не стали уничтожать монстра[22]. Героиня понимает, что баланс между положительными и отрицательными эмоциями нужен людям, чтобы создать и достичь своей мечты. После этого она вновь сливается с Войдом и превращается в Иллумину.

Разработка и выход игры

За разработку Sonic Square[23], позже переименованная в Sonic Shuffle, отвечала компания Hudson Soft, которая до этого также работала над играми серии Mario Party[24]. Процессом разработки руководил дизайнер Хидэнори Оикава, а продюсировал Сюдзи Уцуми. За дизайн отвечали Коити Такэсита и Дайсукэ Такэути. Ведущим программистом стал Ясухиро Косака, в роли художников выступили Хисаси Кубо и Манабу Янагисава. Музыкальное сопровождение было создано композиторами Ёситакой Хиротой, Хидэнобу Оцукой, Рё Фукудой, Такэо Судзуки и Кадзуми Митомэ[24]. Сценарист Акинори Нисияма и художник Юдзи Уэкава, работавшие ранее над Sonic Adventure, выступили в роли супервайзеров от студии Sonic Team[25].

Команда решила создать игру в нетипичном для серии Sonic the Hedgehog жанре party game; до этого и сейчас большинство частей франшизы являются платформерами[6]. Кроме того, разработчики использовали трёхмерную графику с применением технологии сэл-шейдинг, чтобы придать картинке мультяшный вид[26]. Специально для игры художники создали двух новых героев — фею Лумину и злодея Войда[16][18]. В ходе разработки Sonic Shuffle также подверглась некоторым изменениям в плане дизайна персонажей и мини-игр. Благодаря использованию внутренних часов консоли Dreamcast, в период Рождества и День смеха, в одном из эпизодов игры, фею Лумину заменяют героини платформера Nights into Dreams… Найтс и Реала соответственно[3]. В техническом плане игра должна была иметь доступ в Интернет через сервис SegaNet для мультиплеера[27], но, по причинам ограниченного времени на разработку, Hudson Soft пришлось полностью отказаться от какого-либо функционального онлайн-соединения[28]. За несколько месяцев до выхода игры компания Sega заключала партнёрские соглашения, проводя различные конкурсы и выпуская различную продукцию[29]. Например, в № 92 комиксов Sonic the Hedgehog от издательства Archie Comics присутствовала адаптация сюжета Sonic Shuffle[30].

Выход игры на территории США состоялся 14 ноября 2000 года[1]. В Японии Sonic Shuffle вышла несколько позднее — 21 декабря[2]. На территории Европы релиз состоялся 9 марта 2001 года, незадолго до прекращения производства консоли Dreamcast компанией Sega[3].

Озвучивание

Бо́льшая часть актёров, озвучивавших героев для Sonic Adventure, также приняла участие в создании Sonic Shuffle. Однако в актёрском составе произошли некоторые изменения: в английской версии Наклза озвучивал Райан Драммонд, сменивший Майкла Макгэхэрна[31]. Позже в Sonic Adventure 2 ехидна станет «говорить» голосом Скотта Драйера[32]. В японской версии остальной актёрский состав озвучивания практически не менялся и после выхода Sonic Lost World[33].

В отличие от Sonic Adventure, Sonic Shuffle имеет озвучивание только на одном языке в соответствии с регионом консоли, однако в настройках можно сменить язык субтитров.

Персонаж Японский актёр озвучивания[34] Английский актёр озвучивания[34]
Ёж Соник Дзюнъити Канэмару Райан Драммонд[en]
Майлз «Тейлз» Прауэр Кадзуки Хаяси Кори Брингас[en]
Ехидна Наклз Нобутоси Канна Райан Драммонд
Эми Роуз Таэко Кавата[en] Дженифер Дуиллард
Кот Биг Сюн Ясиро[en] Джон Сент Джон
E-102 Гамма Дзёдзи Наката Стив Броди
Доктор Эггман Тикао Оцука[en] Дим Бристоу
Лумина Флоулайт Икуэ Отани Элара Дистлер
Войд Урара Такано[en] Лани Минелла
Иллумина Юко Минагути Элала Дистлер

Оценки и мнения

Рецензии
Рейтинг на основании нескольких рецензий
АгрегаторОценка
GameRankings56,32 %[37]
Metacritic54/100[38]
MobyRank51/100[39]
Иноязычные издания
ИзданиеОценка
AllGame[14]
EGM5,16/10[35]
Eurogamer4/10[7]
Game Informer7/10[35]
GamePro[36]
Game RevolutionB-[4]
GameSpot4,5/10[8]
IGN4,7/10[6]
Planet Dreamcast5,5/10[9]

После выхода игра получила противоречивые отзывы от прессы. На сайтах GameRankings и Metacritic средние оценки Sonic Shuffle составляют 56,32 % и 54 балла соответственно. Из-за игрового процесса игра часто сравнивалась с вышеупомянутой ранее Mario Party от компании Nintendo[14][7][8][6][9]. В январе 2008 года сайт ScrewAttack[en] в своём топе «Лучших и худших игр Sonic the Hedgehog» поместил Sonic Shuffle на третье место среди худших в серии[40].

Критики разочаровались в Sonic Shuffle по причине сложных мини-игр и долгих загрузок. Рецензент из Planet Dreamcast заявил, что игровому процессу не хватает инноваций[9]. Представитель сайта IGN Энтони Чау назвал игру самой скучной на консоли Dreamcast, и был удивлён плохому геймплею. Мини-игры, по мнению критика, должны быть простыми, а не с большими инструкциями. О загрузках он писал следующее: «Представьте игру в Монополию, в которой каждый игрок тратит минуту, чтобы подготовиться к своему ходу и передать свой ход следующему игроку»[6]. Журналист GameSpot Райан Дэвис назвал мини-игры бесцельными и запутанными[8]. Том Бромвелл (Eurogamer) в своём обзоре посоветовал вместо Sonic Shuffle поиграть владельцам Dreamcast в Samba de Amigo, или купить приставку Nintendo 64, чтобы пройти саму Mario Party. Ему не понравилось небольшое количество игр, и предположил, что разработчик хотел таким образом уменьшить число загрузок[7]. Критику Game Revolution Шону Спарксу показалось «забавным» спасать мир с помощью карт, но, в отличие от остальных журналистов, его впечатлили «не повторяющиеся» и «весёлые» мини-игры[4].

Графика игры и дизайн уровней были положительно встречены журналистами. «Не новаторская, но, безусловно, привлекательная», — писал критик из Planet Dreamcast. Он также отметил, что хотя эффекты выполнены хорошо, но, тем не менее, они не дотягивают до уровня Jet Grind Radio или Wacky Races[en][9]. Спаркса больше всего впечатлили яркие цвета «мультяшных» персонажей и их толстые чёрные контуры. Для критика графика показалась великолепной, текстуры посчитал впечатляющими, а иллюстрации — качественными[4]. Бромвелла порадовало использование разработчиками эффектов затемнения, благодаря которой главные герои выглядят хорошо[7]. Некоторые уровни заставили Дэвиса вспомнить предыдущие игры серии Sonic the Hedgehog (например, травянистые холмы или уровни с айсбергами)[8].

Неоднозначные оценки получили музыка и звуковые эффекты. Негативный отзыв оставил журналист из Planet Dreamcast; по его мнению, композиции для Sonic Shuffle писал студент, и назвал их «безвкусными» и «позорными» для серии[9]. Совершенно противоположное мнение было у Дэвиса. Как утверждал критик, хотя звуковые эффекты являются типичными для серии, но саундтрек, в сочетании с графикой, придаёт игре «лёгкость»[8]. Чау также положительно отзывался о мелодиях, назвав их «оптимистичными», но неоднозначно оценил работу актёров: с одной стороны, голоса «немного раздражают», но в тоже время они добавляют персонажам храбрости[6]. Бромвелл писал, что мелодии выглядят «обманичиво хорошо», поскольку они по началу хорошо маскируют недостатки игрового процесса[7].

Напишите отзыв о статье "Sonic Shuffle"

Примечания

Комментарии
  1. Также «Accident!» может случайно запускать и другие мини-игры, не влияющие на сюжет и служащие только для получения дополнительных бонусов.
  2. За кота Бига, робота Е-102 Гамму, питомцев Чао и Супер Соника можно пройти мини-игры только в режиме «VS».
Источники
  1. 1 2 IGN Staff. [www.ign.com/articles/2000/11/03/the-games-of-november-america The Games of November: America] (англ.). IGN (2 ноября 2000). Проверено 13 августа 2015. [web.archive.org/web/20150727115637/www.ign.com/articles/2000/11/03/the-games-of-november-america Архивировано из первоисточника 13 августа 2016].
  2. 1 2 [sonic.sega.jp/SonicChannel/gametitle/Dreamcast.html ゲームタイトル — ドリームキャスト] (яп.). Sonic Channel. Проверено 13 августа 2016. [web.archive.org/web/20151207142935/sonic.sega.jp/SonicChannel/gametitle/Dreamcast.html Архивировано из первоисточника 13 августа 2016].
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 [www.theghz.com/sonic/shuffle/shuffle.html Sonic Shuffle(англ.). The Green Hill Zone. Проверено 13 августа 2016. [web.archive.org/web/20160324024017/www.theghz.com/sonic/shuffle/shuffle.html Архивировано из первоисточника 13 августа 2016].
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 Sparks, Shawn. [www.gamerevolution.com/review/sonic-shuffle Sonic Shuffle Review] (англ.). Game Revolution (1 декабря 2000). Проверено 13 августа 2016. [www.webcitation.org/69oNoLfc3 Архивировано из первоисточника 13 августа 2016].
  5. Emblems // Руководство игры Sonic Shuffle. — US. — San Francisco : Sega, 2000. — С. 9. — 27 с.</span>
  6. 1 2 3 4 5 6 IGN Staff. [dreamcast.ign.com/articles/164/164711p1.html Sonic Shuffle(англ.). IGN (15 ноября 2000). Проверено 13 августа 2016. [www.webcitation.org/69oNoyTnb Архивировано из первоисточника 13 августа 2016].
  7. 1 2 3 4 5 6 7 Bramwell, Tom. [www.eurogamer.net/articles/r_sshuffle_dc Sonic Shuffle — Review] (англ.). Eurogamer (22 марта 2001). Проверено 13 августа 2016. [www.webcitation.org/69Snplo1S Архивировано из первоисточника 13 августа 2016].
  8. 1 2 3 4 5 6 Davis, Ryan. [www.gamespot.com/dreamcast/puzzle/sonicshuffle/review.html Sonic Shuffle Review] (англ.). GameSpot (17 ноября 2000). Проверено 13 августа 2016. [web.archive.org/web/20110807233907/www.gamespot.com/dreamcast/puzzle/sonicshuffle/review.html? Архивировано из первоисточника 13 августа 2016].
  9. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 zerothreat. [planetdc.segaretro.org/games/reviews/sonicshuffle/index.html Sonic Shuffle(англ.). PlanetDreamcast. Проверено 13 августа 2016. [www.webcitation.org/69oNqFq4U Архивировано из первоисточника 13 августа 2016].
  10. Cards // Руководство игры Sonic Shuffle. — US. — San Francisco : Sega, 2000. — С. 16. — 27 с.</span>
  11. Accident Mini-Games // Руководство игры Sonic Shuffle. — US. — San Francisco : Sega, 2000. — С. 14. — 27 с.</span>
  12. 1 2 3 4 Character Introductions // Руководство игры Sonic Shuffle. — US. — San Francisco : Sega, 2000. — С. 21-22. — 27 с.</span>
  13. Unlockable Characters // Руководство игры Sonic Shuffle. — US. — San Francisco : Sega, 2000. — С. 22-23. — 27 с.</span>
  14. 1 2 3 [www.allgame.com/game.php?id=25199 Sonic Shuffle(англ.). AllGame. Проверено 13 августа 2016. [www.webcitation.org/69Snogyr4 Архивировано из первоисточника 13 августа 2016].
  15. Tutorial // Руководство игры Sonic Shuffle. — US. — San Francisco : Sega, 2000. — С. 8. — 27 с.</span>
  16. 1 2 Other Characters — Non-Playable: Lumina // Руководство игры Sonic Shuffle. — US. — San Francisco : Sega, 2000. — С. 23. — 27 с.</span>
  17. What are Precioustone // Руководство игры Sonic Shuffle. — US. — San Francisco : Sega, 2000. — С. 15. — 27 с.</span>
  18. 1 2 Other Characters — Non-Playable: Void // Руководство игры Sonic Shuffle. — US. — San Francisco : Sega, 2000. — С. 24. — 27 с.</span>
  19. Story // Руководство игры Sonic Shuffle. — US. — San Francisco : Sega, 2000. — С. 2. — 27 с.</span>
  20. «Лумина: …Войд направляется к Храму Света! Он собирается разрушить собранный нами Прешестоун… Поторопитесь! Мы [команда] должны поймать его!» — Hudson Soft, Sonic Shuffle. Изд. Sega. Dreamcast (14 ноября 2000). Уровень/зона: «Maginaryworld».
  21. «Лумина: Стоп! Зачем? Зачем [ты] хочешь уничтожить Прешестоун? Зачем [ты] разбиваешь каждую мечту? Войд: Я один? Я не один… Мои друзья, мои братья, я хочу быть цельным… Лумина: …Что? О чём ты говоришь? Войд: Я их всех искал… И я мог быть цельным. И я их всех нашёл… Но все они убегали от меня подальше. Я попытался добраться до них, но… Соник: …Вы искали Прешестоун, потому что… Войд: Я так одинок… Я вам не нужен? Тогда… зачем… я ро… дил… ся…» — Hudson Soft, Sonic Shuffle. Изд. Sega. Dreamcast (14 ноября 2000). Уровень/зона: «Temple of Light».
  22. «Лумина: Почему? Почему не возвращается свет в Прешестоун? Почему не возвращается Иллюмина? Мы победили Войда… тьму, которая разрушает мечты. Соник: Лумина… Лумина: Воображаемому миру… конец… Люди, мечтавшие когда-то об этом мире, забыли о нём… Тейлз: Не правда! Твой голос и просьба Иллюмины взволновали нас! Эми: Не говори такое, Лумина! Наклз: Верно! Этого… не может быть! Соник: Что это? Войд: Иллюмина… Почему ты отвергаешь меня? Лумина… Почему ты меня ненавидишь? Ты, и я, разве мы… не одинаковы? Соник: Лумина. Не стоит забывать о нём… Лумина: В смысле? Соник: Войд… Гнев, Печаль, Отчаяние и Пустота… Разве они не попадаются в мечтах, если эти чувства присутствуют у всех нас? Не эти ли ощущения делают мечты ещё крепче? Войд… Наверное, был частью Прешестоуна. Он был частью чувств, которые нужны для того, чтобы мечты сбывались. Тейлз: Лумина… Неужели ты не можешь видеть Войда лишь потому, что он существует? Без него мечты, скорее всего, не могут существовать… Тоже самое происходит и со мной. Когда я падаю, я чувствую, что не может так больше продолжаться… ибо я знаю, что мне надо быть сильным! И всё это потому, что у меня есть мечты! Эми: Это мечта, и она ещё не сбылась… Но в один прекрасный момент, если будете делать [всё вместе], она может сбудется. Жить [вместе] можете хоть каждый день, потому что у вас есть мечты! Независимо от того, насколько они малы. Наклз: Мечты не предают нас. Когда мы теряемся… вот тогда и теряются наши мечты. Но это не значит, что мечты не сбываются. Мы просто откажемся от них. Мы знаем, что… вы разбираетесь в этом лучше, чем мы сами… Лумина: …Всем спасибо. Наверное, я была одна… кто потерялся в своих мрачных чувствах…» — Hudson Soft, Sonic Shuffle. Изд. Sega. Dreamcast (14 ноября 2000). Уровень/зона: «Temple of Light».
  23. [www.goodcowfilms.com/farm/games/news-archive/EGM%20on%20Sonic%20Adventure%202,%20Sonic%20Shuffle.htm EGM on Sonic Adventure 2, Sonic Shuffle]. GameSpot, ZDNet (28 апреля 2000). Проверено 13 августа 2016. [web.archive.org/web/20140702150413/www.goodcowfilms.com/farm/games/news-archive/EGM%20on%20Sonic%20Adventure%202,%20Sonic%20Shuffle.htm Архивировано из первоисточника 13 августа 2016].
  24. 1 2 Hudson Soft, Sonic Team, Sonic Shuffle. Изд. Sega. Dreamcast (14 ноября 2000). Видеоролик: «Credits».
  25. Credits // Руководство игры Sonic Shuffle. — US. — San Francisco : Sega, 2000. — С. 25. — 27 с.</span>
  26. Gantayat, Anoop. [www.ign.com/articles/2000/10/13/sonic-shuffle-2 Sonic Shuffle]. IGN (12 октября 2000). Проверено 11 августа 2016.
  27. Kirchgasler, Chris. [www.gamespot.com/articles/sonic-shuffle-preview/1100-2581401/ Sonic Shuffle Preview]. GameSpot (6 июня 2000). Проверено 13 августа 2016.
  28. Gantayat, Anoop. [www.ign.com/articles/2000/09/02/ects-2000-new-shots-of-sonic-shuffle ECTS 2000: New Shorts of Sonic Shuffle]. IGN (1 сентября 2000). Проверено 13 августа 2016. [web.archive.org/web/20160604212841/www.ign.com/articles/2000/09/02/ects-2000-new-shots-of-sonic-shuffle Архивировано из первоисточника 13 августа 2016].
  29. Trueman, Doug. [www.gamespot.com/articles/segalicious-sonic-shuffle-promotion/1100-2625085/ Segalicious Sonic Shuffle Promotion]. GameSpot (6 сентября 2000). Проверено 13 августа 2016.
  30. Кен Пендерс, Карл Боллерс (w), Майкл Хиггинс, Рон Лим (p), Джим Амаш (i), Эйми Рэй, Патрик Спазиант (col), Майкл Хиггинс, Вик Уильямс (let). "Story Two — Premonition" Sonic the Hedgehog #92 (Январь 2001), Archie Comics
  31. [www.imdb.com/character/ch0056713/?ref_=ttfc_fc_cl_t2 Knuckles the Echidna] (англ.). IMDb. Проверено 13 августа 2016. [web.archive.org/web/20150725150156/www.imdb.com/character/ch0056713/?ref_=ttfc_fc_cl_t2 Архивировано из первоисточника 13 августа 2016].
  32. [www.imdb.com/title/tt0277334/fullcredits#cast Sonic Adventure 2 Cast] (англ.). IMDb. Проверено 13 августа 2016. [www.webcitation.org/6DSBehcCO Архивировано из первоисточника 13 августа 2016].
  33. Sonic Team, Sonic Lost World. Изд. Sega. Wii U/Nintendo 3DS/ПК (29 октября 2013). Видеоролик: «Credits». (англ.)
  34. 1 2 [www.imdb.com/title/tt0293611/fullcredits?ref_=tt_ov_st_sm Sonic Shuffle Cast] (англ.). IMDb. Проверено 13 августа 2016.
  35. 1 2 [www.gamerankings.com/dreamcast/256050-sonic-shuffle/articles.html?sort=1 Sonic Shuffle] Reviews (англ.). GameRankings. Проверено 13 августа 2016. [www.webcitation.org/69SnpGepk Архивировано из первоисточника 13 августа 2016].
  36. [www.gamepro.com/games/dreamcast/104988/sonic-shuffle/ Sonic Shuffle(англ.)(недоступная ссылка — история). GamePro. Проверено 13 августа 2016. [www.webcitation.org/69oNnSLao Архивировано из первоисточника 13 августа 2016].
  37. [www.gamerankings.com/dreamcast/256050-sonic-shuffle/index.html Sonic Shuffle(англ.). GameRankings. Проверено 13 августа 2016. [www.webcitation.org/69oNr3bLV Архивировано из первоисточника 13 августа 2016].
  38. [www.metacritic.com/game/dreamcast/sonic-shuffle Sonic Shuffle for Dreamcast] (англ.). Metacritic. Проверено 13 августа 2016. [www.webcitation.org/69oNt0amB Архивировано из первоисточника 13 августа 2016].
  39. [www.mobygames.com/game/dreamcast/sonic-shuffle Sonic Shuffle(англ.). MobyGames. Проверено 13 августа 2016. [www.webcitation.org/69oNtcUHq Архивировано из первоисточника 13 августа 2016].
  40. [www.gametrailers.com/videos/3az8b5/screwattack-s-top-ten-the-best-and-worst-sonic-games Top Ten] The Best and Worst Sonic Games (англ.). ScrewAttack. GameTrailers (15 января 2008). Проверено 13 августа 2016. [www.webcitation.org/65VhCTa5e Архивировано из первоисточника 13 августа 2016].
  41. </ol>

Литература
  • [info.sonicretro.org/images/7/73/SonicShuffle_DC_US_manual.pdf#page=1 Sonic Shuffle Instruction Manual]. — США. — Сан-Франциско : Sega, 2000. — 27 с.</span>

Ссылки

  • [web.archive.org/web/20140714221533/sega.jp/dc/001219/ Официальный сайт игры] (яп.).
  • [www.theghz.com/sonic/shuffle/shuffle.html Sonic Shuffle(англ.) на сайте-энциклопедии The Green Hill Zone.
  • [info.sonicretro.org/Sonic_Shuffle Sonic Shuffle(англ.) на сайте-энциклопедии Sonic Retro.
  • [sonic.wikia.com/wiki/Sonic_Shuffle Sonic Shuffle(англ.) на вики-проекте Sonic News Network.

Отрывок, характеризующий Sonic Shuffle

Князь Андрей сначала читал одними глазами, но потом невольно то, что он читал (несмотря на то, что он знал, на сколько должно было верить Билибину) больше и больше начинало занимать его. Дочитав до этого места, он смял письмо и бросил его. Не то, что он прочел в письме, сердило его, но его сердило то, что эта тамошняя, чуждая для него, жизнь могла волновать его. Он закрыл глаза, потер себе лоб рукою, как будто изгоняя всякое участие к тому, что он читал, и прислушался к тому, что делалось в детской. Вдруг ему показался за дверью какой то странный звук. На него нашел страх; он боялся, не случилось ли чего с ребенком в то время, как он читал письмо. Он на цыпочках подошел к двери детской и отворил ее.
В ту минуту, как он входил, он увидал, что нянька с испуганным видом спрятала что то от него, и что княжны Марьи уже не было у кроватки.
– Мой друг, – послышался ему сзади отчаянный, как ему показалось, шопот княжны Марьи. Как это часто бывает после долгой бессонницы и долгого волнения, на него нашел беспричинный страх: ему пришло в голову, что ребенок умер. Всё, что oн видел и слышал, казалось ему подтверждением его страха.
«Всё кончено», подумал он, и холодный пот выступил у него на лбу! Он растерянно подошел к кроватке, уверенный, что он найдет ее пустою, что нянька прятала мертвого ребенка. Он раскрыл занавески, и долго его испуганные, разбегавшиеся глаза не могли отыскать ребенка. Наконец он увидал его: румяный мальчик, раскидавшись, лежал поперек кроватки, спустив голову ниже подушки и во сне чмокал, перебирая губками, и ровно дышал.
Князь Андрей обрадовался, увидав мальчика так, как будто бы он уже потерял его. Он нагнулся и, как учила его сестра, губами попробовал, есть ли жар у ребенка. Нежный лоб был влажен, он дотронулся рукой до головы – даже волосы были мокры: так сильно вспотел ребенок. Не только он не умер, но теперь очевидно было, что кризис совершился и что он выздоровел. Князю Андрею хотелось схватить, смять, прижать к своей груди это маленькое, беспомощное существо; он не смел этого сделать. Он стоял над ним, оглядывая его голову, ручки, ножки, определявшиеся под одеялом. Шорох послышался подле него, и какая то тень показалась ему под пологом кроватки. Он не оглядывался и всё слушал, глядя в лицо ребенка, его ровное дыханье. Темная тень была княжна Марья, которая неслышными шагами подошла к кроватке, подняла полог и опустила его за собою. Князь Андрей, не оглядываясь, узнал ее и протянул к ней руку. Она сжала его руку.
– Он вспотел, – сказал князь Андрей.
– Я шла к тебе, чтобы сказать это.
Ребенок во сне чуть пошевелился, улыбнулся и потерся лбом о подушку.
Князь Андрей посмотрел на сестру. Лучистые глаза княжны Марьи, в матовом полусвете полога, блестели более обыкновенного от счастливых слёз, которые стояли в них. Княжна Марья потянулась к брату и поцеловала его, слегка зацепив за полог кроватки. Они погрозили друг другу, еще постояли в матовом свете полога, как бы не желая расстаться с этим миром, в котором они втроем были отделены от всего света. Князь Андрей первый, путая волосы о кисею полога, отошел от кроватки. – Да. это одно что осталось мне теперь, – сказал он со вздохом.


Вскоре после своего приема в братство масонов, Пьер с полным написанным им для себя руководством о том, что он должен был делать в своих имениях, уехал в Киевскую губернию, где находилась большая часть его крестьян.
Приехав в Киев, Пьер вызвал в главную контору всех управляющих, и объяснил им свои намерения и желания. Он сказал им, что немедленно будут приняты меры для совершенного освобождения крестьян от крепостной зависимости, что до тех пор крестьяне не должны быть отягчаемы работой, что женщины с детьми не должны посылаться на работы, что крестьянам должна быть оказываема помощь, что наказания должны быть употребляемы увещательные, а не телесные, что в каждом имении должны быть учреждены больницы, приюты и школы. Некоторые управляющие (тут были и полуграмотные экономы) слушали испуганно, предполагая смысл речи в том, что молодой граф недоволен их управлением и утайкой денег; другие, после первого страха, находили забавным шепелявенье Пьера и новые, неслыханные ими слова; третьи находили просто удовольствие послушать, как говорит барин; четвертые, самые умные, в том числе и главноуправляющий, поняли из этой речи то, каким образом надо обходиться с барином для достижения своих целей.
Главноуправляющий выразил большое сочувствие намерениям Пьера; но заметил, что кроме этих преобразований необходимо было вообще заняться делами, которые были в дурном состоянии.
Несмотря на огромное богатство графа Безухого, с тех пор, как Пьер получил его и получал, как говорили, 500 тысяч годового дохода, он чувствовал себя гораздо менее богатым, чем когда он получал свои 10 ть тысяч от покойного графа. В общих чертах он смутно чувствовал следующий бюджет. В Совет платилось около 80 ти тысяч по всем имениям; около 30 ти тысяч стоило содержание подмосковной, московского дома и княжон; около 15 ти тысяч выходило на пенсии, столько же на богоугодные заведения; графине на прожитье посылалось 150 тысяч; процентов платилось за долги около 70 ти тысяч; постройка начатой церкви стоила эти два года около 10 ти тысяч; остальное около 100 та тысяч расходилось – он сам не знал как, и почти каждый год он принужден был занимать. Кроме того каждый год главноуправляющий писал то о пожарах, то о неурожаях, то о необходимости перестроек фабрик и заводов. И так, первое дело, представившееся Пьеру, было то, к которому он менее всего имел способности и склонности – занятие делами.
Пьер с главноуправляющим каждый день занимался . Но он чувствовал, что занятия его ни на шаг не подвигали дела. Он чувствовал, что его занятия происходят независимо от дела, что они не цепляют за дело и не заставляют его двигаться. С одной стороны главноуправляющий выставлял дела в самом дурном свете, показывая Пьеру необходимость уплачивать долги и предпринимать новые работы силами крепостных мужиков, на что Пьер не соглашался; с другой стороны, Пьер требовал приступления к делу освобождения, на что управляющий выставлял необходимость прежде уплатить долг Опекунского совета, и потому невозможность быстрого исполнения.
Управляющий не говорил, что это совершенно невозможно; он предлагал для достижения этой цели продажу лесов Костромской губернии, продажу земель низовых и крымского именья. Но все эти операции в речах управляющего связывались с такою сложностью процессов, снятия запрещений, истребований, разрешений и т. п., что Пьер терялся и только говорил ему:
– Да, да, так и сделайте.
Пьер не имел той практической цепкости, которая бы дала ему возможность непосредственно взяться за дело, и потому он не любил его и только старался притвориться перед управляющим, что он занят делом. Управляющий же старался притвориться перед графом, что он считает эти занятия весьма полезными для хозяина и для себя стеснительными.
В большом городе нашлись знакомые; незнакомые поспешили познакомиться и радушно приветствовали вновь приехавшего богача, самого большого владельца губернии. Искушения по отношению главной слабости Пьера, той, в которой он признался во время приема в ложу, тоже были так сильны, что Пьер не мог воздержаться от них. Опять целые дни, недели, месяцы жизни Пьера проходили так же озабоченно и занято между вечерами, обедами, завтраками, балами, не давая ему времени опомниться, как и в Петербурге. Вместо новой жизни, которую надеялся повести Пьер, он жил всё тою же прежней жизнью, только в другой обстановке.
Из трех назначений масонства Пьер сознавал, что он не исполнял того, которое предписывало каждому масону быть образцом нравственной жизни, и из семи добродетелей совершенно не имел в себе двух: добронравия и любви к смерти. Он утешал себя тем, что за то он исполнял другое назначение, – исправление рода человеческого и имел другие добродетели, любовь к ближнему и в особенности щедрость.
Весной 1807 года Пьер решился ехать назад в Петербург. По дороге назад, он намеревался объехать все свои именья и лично удостовериться в том, что сделано из того, что им предписано и в каком положении находится теперь тот народ, который вверен ему Богом, и который он стремился облагодетельствовать.
Главноуправляющий, считавший все затеи молодого графа почти безумством, невыгодой для себя, для него, для крестьян – сделал уступки. Продолжая дело освобождения представлять невозможным, он распорядился постройкой во всех имениях больших зданий школ, больниц и приютов; для приезда барина везде приготовил встречи, не пышно торжественные, которые, он знал, не понравятся Пьеру, но именно такие религиозно благодарственные, с образами и хлебом солью, именно такие, которые, как он понимал барина, должны были подействовать на графа и обмануть его.
Южная весна, покойное, быстрое путешествие в венской коляске и уединение дороги радостно действовали на Пьера. Именья, в которых он не бывал еще, были – одно живописнее другого; народ везде представлялся благоденствующим и трогательно благодарным за сделанные ему благодеяния. Везде были встречи, которые, хотя и приводили в смущение Пьера, но в глубине души его вызывали радостное чувство. В одном месте мужики подносили ему хлеб соль и образ Петра и Павла, и просили позволения в честь его ангела Петра и Павла, в знак любви и благодарности за сделанные им благодеяния, воздвигнуть на свой счет новый придел в церкви. В другом месте его встретили женщины с грудными детьми, благодаря его за избавление от тяжелых работ. В третьем именьи его встречал священник с крестом, окруженный детьми, которых он по милостям графа обучал грамоте и религии. Во всех имениях Пьер видел своими глазами по одному плану воздвигавшиеся и воздвигнутые уже каменные здания больниц, школ, богаделен, которые должны были быть, в скором времени, открыты. Везде Пьер видел отчеты управляющих о барщинских работах, уменьшенных против прежнего, и слышал за то трогательные благодарения депутаций крестьян в синих кафтанах.
Пьер только не знал того, что там, где ему подносили хлеб соль и строили придел Петра и Павла, было торговое село и ярмарка в Петров день, что придел уже строился давно богачами мужиками села, теми, которые явились к нему, а что девять десятых мужиков этого села были в величайшем разорении. Он не знал, что вследствие того, что перестали по его приказу посылать ребятниц женщин с грудными детьми на барщину, эти самые ребятницы тем труднейшую работу несли на своей половине. Он не знал, что священник, встретивший его с крестом, отягощал мужиков своими поборами, и что собранные к нему ученики со слезами были отдаваемы ему, и за большие деньги были откупаемы родителями. Он не знал, что каменные, по плану, здания воздвигались своими рабочими и увеличили барщину крестьян, уменьшенную только на бумаге. Он не знал, что там, где управляющий указывал ему по книге на уменьшение по его воле оброка на одну треть, была наполовину прибавлена барщинная повинность. И потому Пьер был восхищен своим путешествием по именьям, и вполне возвратился к тому филантропическому настроению, в котором он выехал из Петербурга, и писал восторженные письма своему наставнику брату, как он называл великого мастера.
«Как легко, как мало усилия нужно, чтобы сделать так много добра, думал Пьер, и как мало мы об этом заботимся!»
Он счастлив был выказываемой ему благодарностью, но стыдился, принимая ее. Эта благодарность напоминала ему, на сколько он еще больше бы был в состоянии сделать для этих простых, добрых людей.
Главноуправляющий, весьма глупый и хитрый человек, совершенно понимая умного и наивного графа, и играя им, как игрушкой, увидав действие, произведенное на Пьера приготовленными приемами, решительнее обратился к нему с доводами о невозможности и, главное, ненужности освобождения крестьян, которые и без того были совершенно счастливы.
Пьер втайне своей души соглашался с управляющим в том, что трудно было представить себе людей, более счастливых, и что Бог знает, что ожидало их на воле; но Пьер, хотя и неохотно, настаивал на том, что он считал справедливым. Управляющий обещал употребить все силы для исполнения воли графа, ясно понимая, что граф никогда не будет в состоянии поверить его не только в том, употреблены ли все меры для продажи лесов и имений, для выкупа из Совета, но и никогда вероятно не спросит и не узнает о том, как построенные здания стоят пустыми и крестьяне продолжают давать работой и деньгами всё то, что они дают у других, т. е. всё, что они могут давать.


В самом счастливом состоянии духа возвращаясь из своего южного путешествия, Пьер исполнил свое давнишнее намерение заехать к своему другу Болконскому, которого он не видал два года.
Богучарово лежало в некрасивой, плоской местности, покрытой полями и срубленными и несрубленными еловыми и березовыми лесами. Барский двор находился на конце прямой, по большой дороге расположенной деревни, за вновь вырытым, полно налитым прудом, с необросшими еще травой берегами, в середине молодого леса, между которым стояло несколько больших сосен.
Барский двор состоял из гумна, надворных построек, конюшень, бани, флигеля и большого каменного дома с полукруглым фронтоном, который еще строился. Вокруг дома был рассажен молодой сад. Ограды и ворота были прочные и новые; под навесом стояли две пожарные трубы и бочка, выкрашенная зеленой краской; дороги были прямые, мосты были крепкие с перилами. На всем лежал отпечаток аккуратности и хозяйственности. Встретившиеся дворовые, на вопрос, где живет князь, указали на небольшой, новый флигелек, стоящий у самого края пруда. Старый дядька князя Андрея, Антон, высадил Пьера из коляски, сказал, что князь дома, и проводил его в чистую, маленькую прихожую.
Пьера поразила скромность маленького, хотя и чистенького домика после тех блестящих условий, в которых последний раз он видел своего друга в Петербурге. Он поспешно вошел в пахнущую еще сосной, не отштукатуренную, маленькую залу и хотел итти дальше, но Антон на цыпочках пробежал вперед и постучался в дверь.
– Ну, что там? – послышался резкий, неприятный голос.
– Гость, – отвечал Антон.
– Проси подождать, – и послышался отодвинутый стул. Пьер быстрыми шагами подошел к двери и столкнулся лицом к лицу с выходившим к нему, нахмуренным и постаревшим, князем Андреем. Пьер обнял его и, подняв очки, целовал его в щеки и близко смотрел на него.
– Вот не ждал, очень рад, – сказал князь Андрей. Пьер ничего не говорил; он удивленно, не спуская глаз, смотрел на своего друга. Его поразила происшедшая перемена в князе Андрее. Слова были ласковы, улыбка была на губах и лице князя Андрея, но взгляд был потухший, мертвый, которому, несмотря на видимое желание, князь Андрей не мог придать радостного и веселого блеска. Не то, что похудел, побледнел, возмужал его друг; но взгляд этот и морщинка на лбу, выражавшие долгое сосредоточение на чем то одном, поражали и отчуждали Пьера, пока он не привык к ним.
При свидании после долгой разлуки, как это всегда бывает, разговор долго не мог остановиться; они спрашивали и отвечали коротко о таких вещах, о которых они сами знали, что надо было говорить долго. Наконец разговор стал понемногу останавливаться на прежде отрывочно сказанном, на вопросах о прошедшей жизни, о планах на будущее, о путешествии Пьера, о его занятиях, о войне и т. д. Та сосредоточенность и убитость, которую заметил Пьер во взгляде князя Андрея, теперь выражалась еще сильнее в улыбке, с которою он слушал Пьера, в особенности тогда, когда Пьер говорил с одушевлением радости о прошедшем или будущем. Как будто князь Андрей и желал бы, но не мог принимать участия в том, что он говорил. Пьер начинал чувствовать, что перед князем Андреем восторженность, мечты, надежды на счастие и на добро не приличны. Ему совестно было высказывать все свои новые, масонские мысли, в особенности подновленные и возбужденные в нем его последним путешествием. Он сдерживал себя, боялся быть наивным; вместе с тем ему неудержимо хотелось поскорей показать своему другу, что он был теперь совсем другой, лучший Пьер, чем тот, который был в Петербурге.
– Я не могу вам сказать, как много я пережил за это время. Я сам бы не узнал себя.
– Да, много, много мы изменились с тех пор, – сказал князь Андрей.
– Ну а вы? – спрашивал Пьер, – какие ваши планы?
– Планы? – иронически повторил князь Андрей. – Мои планы? – повторил он, как бы удивляясь значению такого слова. – Да вот видишь, строюсь, хочу к будущему году переехать совсем…
Пьер молча, пристально вглядывался в состаревшееся лицо (князя) Андрея.
– Нет, я спрашиваю, – сказал Пьер, – но князь Андрей перебил его:
– Да что про меня говорить…. расскажи же, расскажи про свое путешествие, про всё, что ты там наделал в своих именьях?
Пьер стал рассказывать о том, что он сделал в своих имениях, стараясь как можно более скрыть свое участие в улучшениях, сделанных им. Князь Андрей несколько раз подсказывал Пьеру вперед то, что он рассказывал, как будто всё то, что сделал Пьер, была давно известная история, и слушал не только не с интересом, но даже как будто стыдясь за то, что рассказывал Пьер.
Пьеру стало неловко и даже тяжело в обществе своего друга. Он замолчал.
– А вот что, душа моя, – сказал князь Андрей, которому очевидно было тоже тяжело и стеснительно с гостем, – я здесь на биваках, и приехал только посмотреть. Я нынче еду опять к сестре. Я тебя познакомлю с ними. Да ты, кажется, знаком, – сказал он, очевидно занимая гостя, с которым он не чувствовал теперь ничего общего. – Мы поедем после обеда. А теперь хочешь посмотреть мою усадьбу? – Они вышли и проходили до обеда, разговаривая о политических новостях и общих знакомых, как люди мало близкие друг к другу. С некоторым оживлением и интересом князь Андрей говорил только об устраиваемой им новой усадьбе и постройке, но и тут в середине разговора, на подмостках, когда князь Андрей описывал Пьеру будущее расположение дома, он вдруг остановился. – Впрочем тут нет ничего интересного, пойдем обедать и поедем. – За обедом зашел разговор о женитьбе Пьера.
– Я очень удивился, когда услышал об этом, – сказал князь Андрей.
Пьер покраснел так же, как он краснел всегда при этом, и торопливо сказал:
– Я вам расскажу когда нибудь, как это всё случилось. Но вы знаете, что всё это кончено и навсегда.
– Навсегда? – сказал князь Андрей. – Навсегда ничего не бывает.
– Но вы знаете, как это всё кончилось? Слышали про дуэль?
– Да, ты прошел и через это.
– Одно, за что я благодарю Бога, это за то, что я не убил этого человека, – сказал Пьер.
– Отчего же? – сказал князь Андрей. – Убить злую собаку даже очень хорошо.
– Нет, убить человека не хорошо, несправедливо…
– Отчего же несправедливо? – повторил князь Андрей; то, что справедливо и несправедливо – не дано судить людям. Люди вечно заблуждались и будут заблуждаться, и ни в чем больше, как в том, что они считают справедливым и несправедливым.
– Несправедливо то, что есть зло для другого человека, – сказал Пьер, с удовольствием чувствуя, что в первый раз со времени его приезда князь Андрей оживлялся и начинал говорить и хотел высказать всё то, что сделало его таким, каким он был теперь.
– А кто тебе сказал, что такое зло для другого человека? – спросил он.
– Зло? Зло? – сказал Пьер, – мы все знаем, что такое зло для себя.
– Да мы знаем, но то зло, которое я знаю для себя, я не могу сделать другому человеку, – всё более и более оживляясь говорил князь Андрей, видимо желая высказать Пьеру свой новый взгляд на вещи. Он говорил по французски. Je ne connais l dans la vie que deux maux bien reels: c'est le remord et la maladie. II n'est de bien que l'absence de ces maux. [Я знаю в жизни только два настоящих несчастья: это угрызение совести и болезнь. И единственное благо есть отсутствие этих зол.] Жить для себя, избегая только этих двух зол: вот вся моя мудрость теперь.
– А любовь к ближнему, а самопожертвование? – заговорил Пьер. – Нет, я с вами не могу согласиться! Жить только так, чтобы не делать зла, чтоб не раскаиваться? этого мало. Я жил так, я жил для себя и погубил свою жизнь. И только теперь, когда я живу, по крайней мере, стараюсь (из скромности поправился Пьер) жить для других, только теперь я понял всё счастие жизни. Нет я не соглашусь с вами, да и вы не думаете того, что вы говорите.
Князь Андрей молча глядел на Пьера и насмешливо улыбался.
– Вот увидишь сестру, княжну Марью. С ней вы сойдетесь, – сказал он. – Может быть, ты прав для себя, – продолжал он, помолчав немного; – но каждый живет по своему: ты жил для себя и говоришь, что этим чуть не погубил свою жизнь, а узнал счастие только тогда, когда стал жить для других. А я испытал противуположное. Я жил для славы. (Ведь что же слава? та же любовь к другим, желание сделать для них что нибудь, желание их похвалы.) Так я жил для других, и не почти, а совсем погубил свою жизнь. И с тех пор стал спокойнее, как живу для одного себя.
– Да как же жить для одного себя? – разгорячаясь спросил Пьер. – А сын, а сестра, а отец?
– Да это всё тот же я, это не другие, – сказал князь Андрей, а другие, ближние, le prochain, как вы с княжной Марьей называете, это главный источник заблуждения и зла. Le prochаin [Ближний] это те, твои киевские мужики, которым ты хочешь сделать добро.
И он посмотрел на Пьера насмешливо вызывающим взглядом. Он, видимо, вызывал Пьера.
– Вы шутите, – всё более и более оживляясь говорил Пьер. Какое же может быть заблуждение и зло в том, что я желал (очень мало и дурно исполнил), но желал сделать добро, да и сделал хотя кое что? Какое же может быть зло, что несчастные люди, наши мужики, люди такие же, как и мы, выростающие и умирающие без другого понятия о Боге и правде, как обряд и бессмысленная молитва, будут поучаться в утешительных верованиях будущей жизни, возмездия, награды, утешения? Какое же зло и заблуждение в том, что люди умирают от болезни, без помощи, когда так легко материально помочь им, и я им дам лекаря, и больницу, и приют старику? И разве не ощутительное, не несомненное благо то, что мужик, баба с ребенком не имеют дня и ночи покоя, а я дам им отдых и досуг?… – говорил Пьер, торопясь и шепелявя. – И я это сделал, хоть плохо, хоть немного, но сделал кое что для этого, и вы не только меня не разуверите в том, что то, что я сделал хорошо, но и не разуверите, чтоб вы сами этого не думали. А главное, – продолжал Пьер, – я вот что знаю и знаю верно, что наслаждение делать это добро есть единственное верное счастие жизни.
– Да, ежели так поставить вопрос, то это другое дело, сказал князь Андрей. – Я строю дом, развожу сад, а ты больницы. И то, и другое может служить препровождением времени. А что справедливо, что добро – предоставь судить тому, кто всё знает, а не нам. Ну ты хочешь спорить, – прибавил он, – ну давай. – Они вышли из за стола и сели на крыльцо, заменявшее балкон.
– Ну давай спорить, – сказал князь Андрей. – Ты говоришь школы, – продолжал он, загибая палец, – поучения и так далее, то есть ты хочешь вывести его, – сказал он, указывая на мужика, снявшего шапку и проходившего мимо их, – из его животного состояния и дать ему нравственных потребностей, а мне кажется, что единственно возможное счастье – есть счастье животное, а ты его то хочешь лишить его. Я завидую ему, а ты хочешь его сделать мною, но не дав ему моих средств. Другое ты говоришь: облегчить его работу. А по моему, труд физический для него есть такая же необходимость, такое же условие его существования, как для меня и для тебя труд умственный. Ты не можешь не думать. Я ложусь спать в 3 м часу, мне приходят мысли, и я не могу заснуть, ворочаюсь, не сплю до утра оттого, что я думаю и не могу не думать, как он не может не пахать, не косить; иначе он пойдет в кабак, или сделается болен. Как я не перенесу его страшного физического труда, а умру через неделю, так он не перенесет моей физической праздности, он растолстеет и умрет. Третье, – что бишь еще ты сказал? – Князь Андрей загнул третий палец.