Sonic the Hedgehog’s Gameworld

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Sonic Gameworld
Sonic the Hedgehog’s Gameworld


Обложка североамериканского издания игры

Разработчик
Aspect
Издатель
Язык интерфейса
Часть серии
Даты выпуска

2 августа 1994[1]

19 ноября 1996[2]
Жанр
образовательная игра
Возрастной
рейтинг
ESRB: ECEarly Childhood
SEGA: All ages
Платформа
Sega Pico
Режим игры
Носитель
картридж («Storyware»)
Управление
стилус («Magic Pen»), кнопки

Sonic the Hedgehog’s Gameworld (яп. ソニック・ザ・ヘッジホッグ ゲームワールド Соникку дза Хэдзихоггу Гэ:мува:рудо, «Игровой мир ежа Соника»), также просто Sonic Gameworldвидеоигра серии Sonic the Hedgehog, разработанная компанией Aspect и изданная Sega для игровой консоли Sega Pico 2 августа 1994 года в Японии. 19 ноября 1996 года Sonic the Hedgehog’s Gameworld вышла на территории Северной Америки.

Игра состоит из разнообразных мини-игр, представленных на каждом этаже центра развлечений «Gameworld», построенном доктором Роботником с целью заполучить Изумруды Хаоса для своих планов. Игрок может выбрать режим игры, а также одного из трёх персонажей: Соник, Тейлз и Эми Роуз.

Sonic the Hedgehog’s Gameworld стала первым проектом серии, разработанным для приставки Sega Pico, и предназначена для молодой аудитории, нося развлекательный характер. Проект был в основном положительно оценён игровой прессой. Среди достоинств были названы игровой процесс и графика, но к минусам отнесены музыка и мини-игры.





Игровой процесс

Sonic the Hedgehog’s Gameworld представляет собой обучающую игру с различными представленными мини-играми[3]. По сюжету доктор Роботник строит развлекательный центр «Gameworld» и скрывает на каждом этаже Изумруды Хаоса. Ёж Соник, лисёнок Тейлз и ежиха Эми Роуз должны пройти все мини-игры и найти Изумруды[4].

В начале игры необходимо выбрать количество игроков (один или два), сложность (низкая или высокая), а также режим игры[3]. После этого, игрок должен выбрать одного из трёх персонажей: Соника, Тейлза или Эми[4]. В режиме «Game Mode» игроки могут выбрать одну из 17 мини-игр, в которую они захотят поиграть[5]. В сюжетном режиме «Story Mode» после каждой пройденной игры начисляются очки. Цель игрока состоит в том, чтобы накопить больше очков, чем Роботник или его оппонент. Каждая страница картриджа «Storyware» представляет собой один из этажей «Gameworld», на каждом из которых содержатся индивидуальные мини-игры[5]. После прохождения мини-игр игрок может слушать реплики друзей Соника и животных[1].

Разработка и выход игры

Sonic the Hedgehog’s Gameworld была разработана компанией Aspect[en], которая до этого создала три игры серии для портативных консолей: Sonic the Hedgehog 2, Sonic Chaos и Sonic Drift[6]. Помимо этого, над музыкальным сопровождением работал композитор Кодзиро Микуса, который до этого участвовал в создании музыки к Sonic Chaos[7]. Проект стал первым в серии, выпущенным для консоли Sega Pico[en]. Несмотря на то, что игра в основном рассчитана на детскую аудиторию, в ней присутствуют и множество мини-игр, не связанных с обучением. Кроме того, в Sonic the Hedgehog’s Gameworld присутствует озвучивание всех четырёх персонажей, то есть Соника, Тейлза, Эми и Роботника. Релиз проекта состоялся 2 августа 1994 года на территории Японии[1].

19 ноября 1996 года Sonic the Hedgehog’s Gameworld вышла на территории Северной Америки[2]. Версия игры для этого региона подверглась кардинальным изменениям[3]. Так, были удалены мини-игры, связанные с азартными играми и казино, другая часть мини-игр подверглись некоторой корректировке, а озвучивание персонажей было дублировано на английский язык. В американской версии также отсутствует сюжетный режим. Специально для американской версии была создана пятая страница «Storyware», в которой игроки могут создавать рисунки с помощью различных карандашей и наклеек[8]. Это было сделано с целью выпустить продукт, пригодный для младшей аудитории американских стран. Вследствие этого, Sonic the Hedgehog’s Gameworld получила от организации Entertainment Software Rating Board возрастной рейтинг «Early Childhood» (для детей младшего возраста)[2].

Оценки и мнения

Обозреватель португальского сайта Power Sonic оценил игру в 8 баллов из 10 возможных. Из достоинств рецензент выделил хорошую графику и спрайты, задние фоны, игровой процесс и появление Эми в качестве игрового персонажа. Тем не менее, некоторые элементы игры были подвергнуты критике, например, слабая музыка и простые цели мини-игр. Несмотря на недостатки, в обзоре проект был назван «интересным», за которым можно провести полчаса или час своего времени[3].

На сайте AllGame Sonic the Hedgehog’s Gameworld была оценена в 2,5 звезды из 5[2].

Напишите отзыв о статье "Sonic the Hedgehog’s Gameworld"

Примечания

Источники
  1. 1 2 3 [www.theghz.com/sonic/gameworld/gameworld.html Sonic the Hedgehog’s Gameworld(англ.). The Green Hill Zone. Проверено 8 июня 2016. [web.archive.org/web/20160323035310/www.theghz.com/sonic/gameworld/gameworld.html Архивировано из первоисточника 8 июня 2016].
  2. 1 2 3 4 [www.allgame.com/game.php?id=8130 Sonic the Hedgehog’s Gameworld(англ.). AllGame. Проверено 8 июня 2016. [web.archive.org/web/20141114131719/www.allgame.com/game.php?id=8130 Архивировано из первоисточника 8 июня 2016].
  3. 1 2 3 4 [www.powersonic.com.br/games/geral/gameworld.htm Sonic the Hedgehog’s Gameworld Review] (порт.). Power Sonic (28 сентября 2013). Проверено 22 марта 2016. [web.archive.org/web/20150726172319/www.powersonic.com.br/games/geral/gameworld.htm Архивировано из первоисточника 8 июня 2016].
  4. 1 2 Story, Characters // Руководство игры Sonic the Hedgehog’s Gameworld. — JAP. — Sega, 1994. — С. 3. — 29 с.</span>
  5. 1 2 Martin Productions. Screen Locator // Руководство игры Sonic the Hedgehog’s Gameworld. — US. — Sega, 1996. — С. 15-17. — 21 с.</span>
  6. [www.igromania.ru/gamebase/177548/ Игра Sonic the Hedgehog’s Gameworld(рус.). «Игромания». Проверено 8 июня 2016. [web.archive.org/web/20160623161850/www.igromania.ru/gamebase/177548/ Архивировано из первоисточника 23 июня 2016].
  7. Aspect, Sonic the Hedgehog’s Gameworld. Изд. Sega. Sega Pico (2 августа 1994). Видеоролик: «Credits». (англ.)
  8. Martin Productions. Creating Your Own Gameworld // Руководство игры Sonic the Hedgehog’s Gameworld. — US. — Sega, 1996. — С. 15-17. — 21 с.</span>
  9. </ol>

Литература
  • Martin Productions. [info.sonicretro.org/images/a/a4/SonicGameworld_Pico_US_manual.pdf#page=1 Sonic the Hedgehog’s Gameworld Instrustion Manual]. — США. — Sega, 1996. — 21 с.</span>

Ссылки

  • [www.theghz.com/sonic/gameworld/gameworld.html Sonic the Hedgehog’s Gameworld(англ.) на сайте-энциклопедии The Green Hill Zone.
  • [info.sonicretro.org/Sonic_the_Hedgehog%27s_Gameworld Sonic the Hedgehog’s Gameworld(англ.) на сайте-энциклопедии Sonic Retro.
  • [sonic.wikia.com/wiki/Sonic_the_Hedgehog%27s_Gameworld Sonic the Hedgehog’s Gameworld(англ.) на вики-проекте Sonic News Network.

Отрывок, характеризующий Sonic the Hedgehog’s Gameworld

Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]
– С'est trahison peut etre, [Быть может, измена,] – сказал князь Андрей, живо воображая себе серые шинели, раны, пороховой дым, звуки пальбы и славу, которая ожидает его.
– Non plus. Cela met la cour dans de trop mauvais draps, – продолжал Билибин. – Ce n'est ni trahison, ni lachete, ni betise; c'est comme a Ulm… – Он как будто задумался, отыскивая выражение: – c'est… c'est du Mack. Nous sommes mackes , [Также нет. Это ставит двор в самое нелепое положение; это ни измена, ни подлость, ни глупость; это как при Ульме, это… это Маковщина . Мы обмаковались. ] – заключил он, чувствуя, что он сказал un mot, и свежее mot, такое mot, которое будет повторяться.
Собранные до тех пор складки на лбу быстро распустились в знак удовольствия, и он, слегка улыбаясь, стал рассматривать свои ногти.
– Куда вы? – сказал он вдруг, обращаясь к князю Андрею, который встал и направился в свою комнату.
– Я еду.
– Куда?
– В армию.
– Да вы хотели остаться еще два дня?
– А теперь я еду сейчас.
И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.
– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.


В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.