Sonic the Hedgehog (серия игр)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Серия «Sonic the Hedgehog»
Жанры

Платформер
Спин-оффы: Головоломка • Пинбол • Автосимулятор • Образовательная игра • Shoot 'em up • Музыкальная игра • Файтинг • Party game • Спортивный симулятор • RPG

Разработчики

Ancient • Gameloft • Aspect Co., Ltd • Backbone Entertainment • Big Red Button Entertainment • BioWare • Compile • Dimps • Hardlight • Hitmaker • Hudson Soft • JSH • Jupiter • Minato Giken • Novotrade • Polygames • Sanzaru Games • Sega AM2 • Sega Sports • Sega Technical Institute • SIMS Co., Ltd. • Sonic Team • Sumo Digital • The Creative Assembly • Traveller’s Tales

Издатели

Sega (основной издатель)
Expert (Sonic’s Schoolhouse)
Tec Toy (Sonic Blast в Бразилии)
SNK (Sonic Pocket Adventure)
THQ (Sonic Advance 1—3 и Sonic Battle в Европе и США)
Infogrames (Sonic Advance в Европе и Австралии)
Nokia (SonicN)
Nintendo (Sonic Rush Adventure в Южной Корее, серия Mario & Sonic в Японии)

Создатель

Наото Осима
Юдзи Нака
Хирокадзу Ясухара

Платформа

Sega: Sega Mega Drive/Genesis • Sega Master System • Sega Game Gear • Sega Mega-CD • Sega Pico • Sega 32X • Sega Saturn • Dreamcast
Nintendo: Nintendo GameCube • Game Boy Advance • Wii • Nintendo DS • Nintendo 3DS • Wii U
Sony: PlayStation 2 • PlayStation 3 • PlayStation Portable • PlayStation Vita
Microsoft: Windows • Xbox • Xbox 360
Прочие: Game.com • Leapster • Neo Geo Pocket Color • Nokia N-Gage • OS X • iPhone • iPod touch • iPad • Android • Ouya • SHIELD Portable • аркадные автоматы • сотовые телефоны

Движки

CryEngine 3 • Havok • Hedgehog Engine • PhysX • RenderWare • Sumo Engine • Sunshine

Первая игра

Sonic the Hedgehog / 23 июня 1991

Последняя игра

Sonic Boom: Fire & Ice / 27 сентября 2016

[www.sonicthehedgehog.com/ icthehedgehog.com]


Sonic the Hedgehog (яп. ソニック・ザ・ヘッジホッグ Соникку дза Хэдзихоггу) — серия компьютерных игр в жанре платформера, разработанная внутренней командой Sonic Team компании Sega. Первая игра серии, Sonic the Hedgehog, была выпущена в 1991 году эксклюзивно для игровой консоли Sega Mega Drive. Успех игры привёл к появлению множества продолжений и созданию одной из самых крупных серий в индустрии видеоигр. На 2014 год было продано более 150 миллионов копий игр серии[1].





Сюжеты и герои

Главным героем серии является Ёж Соник — антропоморфный ёж синего цвета. Игры серии также включают множество различных персонажей, среди которых главный отрицательный герой Доктор Айво Роботник по прозвищу «Эггман», а также друзья Соника — двухвостый лисёнок Майлз «Тейлз» Прауэр, ежиха Эми Роуз, ехидна Наклз и другие.

Сюжеты игр серии заключаются в борьбе Соника и его друзей против Доктора Эггмана, воплощающего свои злые планы по захвату мира.

Игровой процесс

Игры основной серии выполнены в жанре платформера. Более поздние игры также включают элементы приключения. Аналогично другой крупной игровой серии, Mario, герои игр серии не используют оружия и атакуют противников прыжком на них, при этом для проведения атаки достаточно коснуться противника, находясь в прыжке. Отличительными особенностями игр серии является высокая скорость перемещения и использование собираемых на уровне колец в качестве альтернативы очкам жизни. При наличии у героя колец в момент получения удара они разлетаются во все стороны и в течение короткого времени могут быть собраны героем заново. Если у героя не было колец в момент получения удара, он теряет жизнь.

Помимо основной серии игр было выпущено множество спин-оффов, выполненных в различных жанрах, включая пинбол с Соником в качестве шарика и гонки.

Игры

Игры четвёртого и пятого поколений (1991—1998)

Sega Mega Drive и дополнения

  • Sonic Eraser — игра-головоломка, малоизвестная в Европе и Северной Америке из-за отсутствия релиза игры в этих регионах. Была выложена в интернет в 2004 году.
  • Sonic the Hedgehog CD — игра на приставку Sega Mega-CD, где Соник снова действует в одиночку. Он спасает планету «Little Planet» от доктора Эггмана, и Эми Роуз, при этом перемещаясь во времени и собирая Камни Времени.
  • Sonic the Hedgehog Spinball — игра, стилизованная под пинбол, где в роли шарика выступает сам Соник.
  • Dr. Robotniks Mean Bean Machine, в некоторых странах Европы вышедшая под названием Dr. Robotnik and His Mean Bean Machine — игра, основанная на игре-головоломке Puyo Puyo.
  • Sonic & Knuckles — прямое продолжение Sonic the Hedgehog 3, где Наклз переходит на сторону Соника, и помогает ему всеми силами, чтобы ёж разрушил «Яйцо Смерти» — космическую станцию Роботника. Отличительной особенностью картриджа Sonic & Knuckles является фишка «Lock-on», позволяющая объединять этот картридж со другими картриджами. Объединение со второй частью позволяет играть в Sonic the Hedgehog 2 только за Наклза; с третьей — получается одна большая игра Sonic 3 & Knuckles, в которой доступны все уровни, начиная уровнями Sonic 3 и заканчивая S&K, как и задумывалось на стадии разработки игры.
  • Knuckles’ Chaotix — спин-офф серии, выпущенный на приставку Sega 32X. Главными героями являются хамелеон Эспио, крокодил Вектор, пчела Чарми, броненосец Майти и ехидна Наклз.
Хронологический порядок игр
по датам выпуска
1991 — Sonic the Hedgehog
Sonic the Hedgehog (8 бит)
Sonic Eraser
1992 — Sonic the Hedgehog 2 (8 бит)
Sonic the Hedgehog 2
1993 — SegaSonic the Hedgehog
Sonic the Hedgehog CD
Sonic Chaos
Sonic the Hedgehog Spinball
Dr. Robotnik’s Mean Bean Machine
1994 — Sonic the Hedgehog 3
Sonic Drift
Sonic the Hedgehog’s Gameworld
Tails and the Music Maker
Sonic & Knuckles
Sonic the Hedgehog Triple Trouble
1995 — Knuckles’ Chaotix
Sonic Drift 2
Tails’ Skypatrol
Tails Adventure
Sonic Labyrinth
1996 — Sonic the Fighters
Sonic Blast
Sonic’s Schoolhouse
Sonic 3D Blast/Sonic 3D: Flickies’ Island
1997 — Sonic R
1998 — Sonic Adventure
1999 — Sonic the Hedgehog Pocket Adventure
2000 — Sonic Shuffle
2001 — Sonic Adventure 2
Sonic Advance
2002 — Sonic Advance 2
2003 — Sonic Pinball Party
Sonic Battle
Sonic Heroes
2004 — Sonic Advance 3
Sega Superstars
2005 — Shadow the Hedgehog
Sonic Rush
2006 — Sonic Riders
Sonic the Hedgehog
Sonic Rivals
2007 — Sonic and the Secret Rings
Sonic Rush Adventure
Mario & Sonic at the Olympic Games
Sonic Rivals 2
2008 — Sonic Riders: Zero Gravity
Sega Superstars Tennis
Sonic Chronicles: The Dark Brotherhood
Sonic Unleashed
2009 — Sonic and the Black Knight
Mario & Sonic at the Olympic Winter Games
2010 — Sonic & Sega All-Stars Racing
Sonic the Hedgehog 4: Episode I
Sonic Free Riders
Sonic Colors
2011 — Sonic Generations
Mario & Sonic at the London 2012 Olympic Games
2012 — Sonic the Hedgehog 4: Episode II
Sonic Jump
Sonic & All-Stars Racing Transformed
2013 — Sonic Dash
Sonic Lost World
Mario & Sonic at the Sochi 2014 Olympic Winter Games
2014 — Sonic Boom: Rise of Lyric
Sonic Boom: Shattered Crystal
2015 — Sonic Runners

Sega Master System и Game Gear

  • Sonic the Hedgehog — 8-битная версия игры Sonic the Hedgehog с весьма упрощённой графикой и меньшим количеством уровней.
  • Sonic Chaos — игра, выпущенная в 1993 году. Известна как Sonic & Tails в Японии, и Sonic the Hedgehog Chaos в Европе.
  • Sonic Drift — гоночная игра, являющаяся первой игрой серии в жанре автосимулятора. Цель игры состоит в том, чтобы выиграть три разных гран-при под названием «Chaos GP».
  • Sonic the Hedgehog Triple Trouble — игра, известная под названием Sonic & Tails 2 в Японии. Доктор Эггман захватил все Изумруды Хаоса, но к сожалению для него, во время тестирования нового ядерного оружия произошло замыкание, в результате которого все Изумруды Хаоса снова рассеялись по всему острову.
  • Sonic Drift 2 — продолжение Sonic Drift. В Европе известна под названием Sonic Drift Racing, из-за отсутствия первой части.
  • Tails Adventure — видеоигра, разработанная Aspect и изданная компанией Sega для той же Sega Game Gear. После Tails and the Music Maker для Sega Pico и Tails’ Skypatrol для Sega Game Gear это третья и последняя игра, главным героем которой выступает лисёнок Тейлз. Японская версия имеет иной сюжет, нежели американо-европейская, но разница заключается лишь в разных описаниях предыстории в руководствах к игре, сами же игры одинаковы.
  • Sonic Labyrinth — игра-головоломка. Выполнена в изометрической графике, как Sonic 3D.
  • Sonic Blast — видеоигра, разработанная Aspect для Sega Game Gear. Была выпущена в декабре 1996 года для североамериканского и европейского рынков. Японский релиз последовал 13 декабря в том же году, будучи последним коммерческим релизом, выпущенным для системы. Характерной особенностью этой игры является предварительно отрендеренная графика, которая стала популярной в 16-битном хите Nintendo — Donkey Kong Country. Игра была также портирована на Sega Master System в Бразилии и выпущена в декабре 1997 года.

Прочие платформы

  • SegaSonic the Hedgehog, также известна под названиями Sonic Arcade, Sonic the Arcade и SEGASONIC Arcade. В отличие от других игр серии, в SegaSonic the Hedgehog нужно пройти в неизвестном острове, состоящем из сотни ловушек. Является одной из первых игр серии, в которой персонажи были озвучены.
  • Sonic the Hedgehog’s Gameworld — одна из двух игр серии, предназначенных для приставки Sega Pico. Является образовательной игрой.
  • Sonic the Fighters — очень редкая игра. Отличается низкополигониальной трехмерной графикой, весёлым геймплеем, большим количеством персонажей (включая несколько персонажей, которые нигде больше не встречались) и первым вариантом Эми. Присутствует игра на сборнике Sonic Gems Collection, выпущенном на приставках Nintendo GameCube, PlayStation 2, а также на аркадном автомате.
  • Sonic’s Schoolhouse — развивающая игра для ПК. Геймплей игры очень похож на геймплей Wolfenstein 3D. Сам Соник неигровой персонаж, но он приходит на помощь игроку и делает подсказки.

Игры шестого поколения (1998—2006)

  • Sonic Adventure — первая по-настоящему трёхмерная игра серии. Город «Стейшн Сквер» (англ. Station Square) атаковал бог разрушения под именем Хаос, направляемый доктором Эггманом.
  • Sonic the Hedgehog Pocket Adventure — игра, выпущенная эксклюзивно для игровой системы Neo Geo Pocket Color. Единственная игра серии, в которой был смешан современный дизайн Соника с его классическим стилем.
  • Sonic Adventure 2 — продолжение игры Sonic Adventure, где появляется Ёж Шэдоу, которого Соник разыскивает за то, что тот украл Изумруд Хаоса из банка, и при этом подставил Соника из-за их внешней схожести. Пролежав в анабиозе 50 лет, Шэдоу хочет отомстить за смерть своего единственного друга — Марии, которую убили на космической колонии АРК военные «GUN».
  • Sonic Advance — первая игра серии для приставки Game Boy Advance, позже портированная на Nokia N-Gage под названием SonicN. В качестве игровых персонажей доступны Соник, Тейлз, Наклз и Эми.
  • Sonic Advance 2 — вторая игра для Game Boy Advance, с теми же игровыми персонажами, а также крольчихой Крим. В игре присутствует дополнительный навык — «Трюк», который позволяет делать порой необходимые для прохождения пируэты в воздухе.
  • Sonic Battle — файтинг + RPG. В игре доступны 10 персонажей игр серии Sonic the Hedgehog. Отличается сюжетом, который раскрывает многие детали сюжета Sonic Adventure 2, однако частично конфликтующий с последующими играми.
  • Sonic Heroes — следующая игра, где Метал Соник запер Эггмана за попытку завоевать мир, а сам скопировал способности Соника, Наклза, Тэйлза, Шэдоу и Фрогги (т.е не его способности, а способности Хаоса т.к Фрогги имел связь с ним в Sonic Adventure) и принял свою совершенную форму — «Металл Оверлорд (Metal Overlord)».
  • Sonic Advance 3 — последняя игра из серии Sonic Advance, изначально доступен Соник и Тейлз, в дальнейшем можно открыть Эми, крольчиху Крим и Наклза; в конце доступен даже сам Роботник. Появилось много новых способностей.
  • Sonic Rush — наследник серии Advance, игра на Nintendo DS, характеризуется бешеной скоростью, захватывающими дух нырками вниз и вверх (так реализуется второй экран DS), полигональными моделями персонажей. В игре переплетается два параллельных мира: мир Соника и мир Кошки Блейз, нового персонажа. Что важно, злодеем в мире Блейз является Эггман Нега — куда более злобный и жестокий вариант привычного нам Эггмана (что интересно, в истории Соника преобладает Эггман Нега, а в истории Блейз — Эггман). Соник как всегда охотится за изумрудами Хаоса, а Блейз является хранительницей изумрудов Сол. В финальной истории оба героя используют силу изумрудов, дабы преподать хороший урок зарвавшимся Эггманам.
  • Sonic Riders — четвёртая игра серии в жанре гонок и первая в под-серии Sonic Riders.

Игры седьмого поколения (2006—2013)

  • Sonic the Hedgehog — вышедшая к Рождеству 2006 года революционная игра на консоли нового поколения. В игре представлены Соник, Шедоу и новый персонаж — ёж из будущего Сильвер. Кроме того, в игре присутствует злодей — Мефилес Тёмный. Разработчики выпустили игру на Xbox 360 и PlayStation 3, оставив покупателям большое количество глюков и недоработок.
  • Sonic and the Secret Rings — игра для приставки Wii, основной особенностью которой является необычный пульт — Wiimote. Ёж Соник засыпает с книжкой «1000 и 1 ночь» в руках. Когда он просыпается, он видит перед собой молодую девушку — джинна по имени Шахра (вероятно названа от Шахерезады). Она ему говорит, что злой джинн по имени Эрейзор Джинн (от англ. Erazor — стиратель) стирает арабские сказки, и просит помощи. В игру добавлен элемент RPG. В ходе прохождения этапов Соник набирает опыт, набивает уровни, за которые получает скиллпоинты, пригодные для распределения скиллов. Сами скиллы весьма разнообразны, большинство пассивны.
  • Sonic Rush Adventure — в этой игре, опять же таки задействуются оба экрана, и несравненная графика для DS. В этом мире Соник с Тейлзом попадают в торнадо, и их выбрасывает в мир Блейз.
  • Sonic Riders: Zero Gravity — продолжение игры Sonic Riders. Соник обретает способность останавливать гравитацию, а также новые приёмы. Делает он это с помощью кольца, очень похожего по виду действия на Изумруды Хаоса. Но ни Соник, ни Тейлз, ни Эми не знают, что это за кольцо. Сила кольца активизируется, когда Соник с друзьями удирает от погони роботов, и нечаянно вылетает в окно. И кольцо вдруг загорается синим светом, а Соник зависает в воздухе. Также в игре встретятся знакомые по прошлым играм Вавилонские Воры (англ. Babylon Rogues) — Джет, Вейв и Шторм.
  • Sonic Chronicles: The Dark Brotherhood — первая разработка BioWare на DS. Сюжет начинается с того, что Соник получает вызов от Тейлза в связи с тем, что пропал Наклз. Боевая система игры не выделяется какими-либо характерными только для неё элементами. В основном верхняя часть экрана отведена на карту, нижняя часть — для игрового процесса.
  • Sonic Unleashed — игра о Сонике на PlayStation 3, Xbox 360, Wii, PlayStation 2. В Японии игра вышла под названием Sonic World Adventure. Играть можно за Соника и «Верхога» — Соником, превращенным в оборотня. Создана игра на новом движке Hedgehog Engine, который обладает возможностью смешения классического 2D и 3D геймплеев.
  • Sonic and the Black Knight — игра на Wii. Продолжение Sonic and the Secret Rings. В качестве оружия, в игре используется меч..
  • Sonic the Hedgehog 4 — 2D-игра про Соника, с классическим геймплеем игр для Sega Mega Drive с небольшими нововведениями. Сюжет происходит после событий Sonic & Knuckles. Первый эпизод игры вышел на Xbox 360, Sony PlayStation 3, Nintendo Wii, iPhone, iPod Touch и iPad в 2010 году, позже портирован на Windows Phone 7, РС, Android и BlackBerry PlayBook. Второй эпизод был выпущен в 2012 году на PlayStation 3, PC, Xbox 360, Android и iOS.
  • Sonic Free Riders — игра эксклюзивно для Xbox 360 и прибора Kinect. Необходимо с помощью Kinect управлять персонажами и буквально руками ловить кольца.
  • Sonic Jump — ремейк одноимёной игры для мобильных телефонов, выпущенный на iOS и Android.
  • Sonic Dash — игра в жанре «бесконечная бегалка», вышедшая в 2013 году на iOS, Windows Phone и Android.

Игры восьмого поколения (2013—настоящее время)

  • Sonic Runners — мобильная игра, разработанная Sonic Team для iOS и Android в 2015 году.
  • Sonic Dash 2: Sonic Boom — мобильная игра в стиле «бесконечная бегалка», вышедшая в 2015 на Android.
  • Sonic Mania — 2D-игра в честь 25-летнего юбилея, содержит зоны из классических игр серии, а также совершенно новые. Выход намечен на весну 2017 года для PC, PS4 и Xbox One.
  • Project Sonic 2017 — новая большая игра основной серии в честь 25-летнего юбилея. Игра не является сиквелом к предыдущим играм, а представляет «совершенно новый игровой опыт». Выходит в конце 2017 года на PS4, Xbox One, PC и Nintendo NX.

Серия Sega Superstars

Персонажи и локации серии Sonic the Hedgehog присутствуют в другой серии-кроссовере от Sega — Sega Superstars.

  • Sega Superstars — первая игра серии, включает в себя 12 мини-игр, в одной из них игрок может управлять Соником или Шэдоу.
  • Sega Superstars Tennis — симулятор тенниса, включающий в себя 16 игровых персонажей и 10 кортов, из которых пять персонажей (Соник, Тейлз, Эггман, Эми и Шэдоу) и два корта взяты из вселенной Sonic the Hedgehog.
  • Sonic & Sega All-Stars Racing — автосимулятор, в котором игроку доступны восемь персонажей (Соник, Тейлз, Наклз, Эггман, Эми, Шэдоу, Биг и Метал Соник) и несколько трасс серии Sonic the Hedgehog.
  • Sonic & All-Stars Racing Transformed — продолжение предыдущей описанной гоночной игры, в котором трассы пролегают не только по земле, но и по воде и воздуху, а транспорт игрока может транформироваться. В игре представлены около 30 игровых персонажей и 16 трасс, из которых семь персонажей (Соник, Тейлз, Наклз, Эггман, Эми, Шэдоу и Метал Соник), и как минимум две трассы взяты из серии Sonic the Hedgehog.

Игры для мобильных телефонов

  • Sonic the Hedgehog — игра для мобильных телефонов, выпущенная как часть Sonic Cafe. Игра содержит несколько уровней, где Соник в типичном стиле собирает кольца и поражает врагов. Была создана в рамках празднования 10-летней годовщины ежа Соника.
  • Sonic Tennis — игра, выпущенная как часть Sonic Cafe. Игрок может играть в теннис за Соника против Тейлза, Эми и Наклза. За выигрыши ставятся оценки; при достижении наиболее высоких даётся внутриигроврой денежный приз.
  • Sonic Golf — игра, выпущенная как часть Sonic Cafe. Игрок должен загнать мяч в 9 лунок, за что начисляются очки. В 2006 году было выпущено продолжение игры — Sonic Golf 3D.
  • Speed — устаревшая версия игр Speed DX и Sonic Speed DX.
  • Sonic Fishing — игра для мобильных телефонов, выпущенная как часть Sonic Cafe. Игрок должен поймать большую рыбу.
  • Sonic Billiards — игра, являющаяся частью Sonic Cafe. Соник играет в бильярд с соперником, которым управляет компьютер.
  • Nakayoshi Chao (также Good Friend Chao!) — игра, выпущенная как часть Sonic Сafe. Чао здесь представлен в качестве виртуального питомца, за которым ухаживает игрок.
  • Sonic Bowling — боулинг, в который могут играть Соник, Тейлз, Наклз и Шедоу. В игру также могут играть от 2-х до 4-х игроков.
  • Dr. Eggman’s Number Guess Panic! (также Eggman no Kazu Ate Panic!) — Тейлз, управляемый игроком, должен найти и обезвредить бомбы, заложенные Доктором Эггманом. Если время заканчивается, бомба, не найденная лисёнком, взрывается.
  • Sonic no Jirai Sagashi Game (также Sonic’s Mine Sweeper) — сапёр с участием Соника и Роботника. Существуют 2 режима: «стандартный» и «ландшафтный».
  • Sonic Racing Shift Up — игра в жанре рейсинг, в котором игрок управляет одним из персонажей на карте.
  • Sonic Putter — гольф с участием Соника, выпущенная в 2003 году. В 2009 году в игре была улучшена графика.
  • Sonic Darts — дартс с участем Соника и Шэдоу.
  • Sonic Racing Kart — рейсинг на картах с участием персонажей игр про Соника.
  • Sonic Reversi — Соник играет против Тейлза и Эми. Игра имеет продолжение — Sonic Reversi Hyper, выпущенное в 2007 году.
  • Tails No Flying Get — игра, построенная на основе Sonic Battle, и имеет те же правила: собрать 20 колец как можно быстрее. При попадании бомбы у Соника отменяется 5 колец.
  • Sonic Cake Hopping — Соник должен собрать все кольца на игровом поле. Однако, он может двигаться от точки стоянки только на 4 возможных пространства.
  • Sonic Hopping 2 — продолжение Sonic Cake Hopping. Добавились клетки с чёрными отверстиями, в которые Соник может упасть и проиграть.
  • Sonic Hearts — карточная игра, выпущенная как часть Sonic Сafe. В неё могут играть Соник, Тейлз, Наклз и Эми.
  • Sonic Panel Puzzle — паззл-игра, в которой надо собрать мозаику. Картинки были взяты из игры Sonic Battle.
  • Sonic Gammon — игра в нарды Соником против Доктора Роботника.
  • Sonic’s Millionaires (также Sonic no Daifugou) — Соник, Тейлз, Эми и Наклз играют в карточную игру «Миллионер».
  • Amy’s American Page One — карточная игра с участием Эми, Руж, Крим и Светлого Чао.
  • Sonic Kart 3D X — продолжение Sonic Racing Kart.
  • Sonic the Hedgehog: Mobile — полный порт игры Sonic the Hedgehog на мобильные телефоны. Из-за размера игра была разделена на две части (Часть 1 имеет уровни: «Green Hill Zone», «Marble Zone», «Spring Yard»; Часть 2 — «Labyrinth Zone», «Star Light Zone», «Scrap Brain Zone», «Final Zone» с 2 концовками — со всеми изумрудами и без). Позже вышла игра для iPod. В обоих версиях игры нету «Special Stages», но способность собирать изумруды осталась — достаточно просто запрыгнуть в гигантское кольцо с 50 кольцами.
  • Sonic Jump — игра для мобильных телефонов. Доктор Эггман в очередной раз охотится за Изумрудами Хаоса, чтобы создать машину для очистки памяти, чтобы с её помощью захватить мир и превратить всех жителей в своих рабов. Соник, как и подобает герою, должен помешать ему. Геймплей игры заключается в том, что игрок, управляя постоянно прыгающим Соником, должен двигаться вертикально вверх, побеждая врагов и собирая бонусы.
  • Shadow Shoot — игра с участием Шэдоу. По сюжету игры игроку нужно отобрать у Доктора Эггмана Изумруд Хаоса, который был захвачен в самом начале. В каждом уровне присутствует босс.
  • Sonic Golf 3D — сиквел Sonic Golf. Как и в первой части, в игре грок должен загнать мяч в 9 лунок, за что начисляются очки. В отличие от Sonic Golf, Sonic Golf 3D выполнена в трёхмерной графике.
  • Sonic the Hedgehog 2: Mobile — полный порт игры Sonic the Hedgehog 2 на мобильные телефоны. В версии для телефонов Motorola отсутствует лисёнок Тейлз. Как и первая часть разделена на две части — Dash! и Crash! (Dash имеет уровни: «Emerald Hill», «Chemical Plant», «Aquatic Ruin», «Casino Night», «Hill Top»; Crash — «Mystic Cave», «Oil Ocean», «Metropolis», «Sky Chase», «Wing Fortress», «Death Egg», вместе с 2 концовками — со всеми изумрудами и без). Так же как и в первой части нет «Special Stages» (в отличие от версии, входящей в пакет «Sonic Cafe» для японских мобильных телефонов, в которых помимо полноценного 3D-бонуса улучшена графика и звуковое сопровождение), но изумруды стало собирать сложнее — надо собрать 100 колец и запрыгнуть в звездное кольцо над чекпоинтом.
  • Sonic’s 7 Narabe — карточная игра с участием Соника, Тейлза, Наклза и Эми Роуз.
  • Speed DX — улучшенная версия игры Speed.
  • Sonic Speed DX — продолжение Speed и Speed DX. Игрок может выбрать Соника, Тейлза, Наклза, Эми Роуз, Шэдоу и Роботника. В режиме «один игрок» игрок играет с компьютером, в режиме двух игроков они могут играть друг против друга.
  • Sonic Reversi Hyper — продолжение Sonic Reversi.
  • Sonic’s Napoleon (также Sonic no Napoleon) — Соник играет в карточную игру «Наполеон» против Тейлза, Наклза, Эми и Роботника. Цель игры — получить наибольшее количество очков за 5 туров игры.
  • Sonic Timing of the Train (также Sonic’s Time Limit Train и Sonic no Jigen Ressha) — Соник бежит за поездом доктора Эггмана, который похищает животных. Соник должен освободить их прежде, чем закончится время.
  • Sonic Casino Poker — Соник и его друзья играют в 7-карточный стад-покер.
  • Sonic Jump 2 — сиквел Sonic Jump. Игра имеет такой же геймплей и сюжет.
  • Sonic at the Olympic Games — игра для мобильных телефонов, события которой разворачиваются на летней олимпиаде 2008 года в Пекине.
  • Sonic Spinball — порт Sonic Spinball для мобильных телефонов.
  • Sonic Dash Quiz — игра для мобильной платформы DoCoMo Mobile Phone. Игра является поединком между персонажами из серии игр Sonic the Hedgehog.
  • Sonic Unleashed Mobile — порт Sonic Unleashed для мобильных телефонов от компании Gameloft.
  • Sonic Cricket — спортивная игра, разрабатываемая компанией UTV Indiagames. Действие игры разворачивается на стадионе, где Соник, Тейлз, Наклз, Эми и Доктор Эггман играют в крикет.

Отменённые игры

Прочие игры

Музыка

Музыку к играм серии писали разные композиторы. Первыми композиторами серии стали участник японской группы Dreams Come True Масато Накамура и Юдзо Косиро, создатель музыки к таким играм как Streets of Rage и Ys.

Большое влияние на музыку серии Sonic the Hedgehog от композиторов из лейбла Wave Master. Дзюн Сэноуэ вместе со своей группой Crush 40 исполняли главные темы игр, таких как Sonic Adventure, Sonic Adventure 2, Sonic Heroes, Shadow the Hedgehog, Sonic and the Black Knight и Sonic Free Riders. Главная тема ежа Шэдоу в игре Sonic the Hedgehog 2006 года исполнили группы Crush 40 и Julien-K, которые также сделали ремиксы. Из Wave Master огромный вклад в серию внесли композиторы: Кэнъити Токои, Фумиэ Куматани и Томоя Отани.

Ричард Жак написал музыку к таким играм, как Sonic 3D (версия на Saturn и ПК), Sonic R и Sonic and the Black Knight.

Часто для исполнения главных тем приглашались участники других известных групп. Например, Джарет Реддик из группы Bowling for Soup исполнил заглавную песню игры Sonic Unleashed — «Endless Possibility» (рус. Бесконечные возможности), а Zebrahead исполнила композицию из Sonic the Hedgehog 2006 года «His World» (рус. Его Мир).

Мультфильмы

Мультипликационные фильмы, основанные на серии Sonic the Hedgehog, включают в себя 5 мультсериалов (4 уже выпущены и 1 планируется к показу), 1 OVA, общей продолжительностью 60 минут, и 1 короткометражный мультфильм.

  • Adventures of Sonic the Hedgehog (1993) — американский мультсериал, рассказывающий о приключениях Соника и Тейлза и их сражении с Доктором Роботником. Насчитывает 65 серий, не считая пилотного выпуска и вышедшую через 3 года после закрытия сериала рождественскую серию Sonic Christmas Blast.
  • Sonic the Hedgehog (1993—1994) — мультсериал, насчитывающий 26 серий. Рассказывает о противостоянии доктора Джулиана Айво Роботника, роботизировавшего и поработившего половину жителей планеты Мобиус, и команды «Борцов За Свободу» (англ. Freedom Fighters), в которою входят Соник и его друзья. Среди фанатов серии мультсериал также известен как SatAM, так как он транслировался в субботу утром (англ. Saturday AM).
  • Sonic the Hedgehog: The Movie (1996) — двухсерийный OVA-сериал, частично основанный на игре Sonic the Hedgehog CD. В нём рассказывается о борьбе Соника и Метал Соника — металлической копии Соника, в которого Роботник вложил добытые обманным путём данные оригинала.
  • Sonic Underground (1999—2000) — американско-французский мультсериал, насчитывающий 40 серий, повествовал о родственниках Соника — брате Мэнике и сестре Соне, и поискам их матери Алине. Главной особенностью мультсериала являлось наличие песен, исполняемых в каждой серии.
  • Sonic X (2003—2006) — телевизионный аниме-сериал, включающий в себя 78 серий. Его сюжет основан на перемещении Соника, его друзей и врагов, в альтернативный им мир. Второй сезон адаптирует сюжет игр Sonic Adventure, Sonic Adventure 2 и, частично, Sonic Battle. Мультсериал также транслировался в России.
  • Sonic: Night of the Werehog (2008) — компьютерный короткометражный анимационный фильм, основанный на сюжете игры Sonic Unleashed. В нём повествуется о приключениях Соника и Чипа в доме, населённом привидениями.
  • Sonic Boom (2014) — первый компьютерный мультсериал серии. Вышел на экраны осенью 2014 года и насчитывал 52 эпизода. Сюжет строится на приключениях Соника и его друзей: Тейлза, Наклза и Эми, и их борьбе против доктора Эггмана.
  • 10 июня 2014 года было объявлено о создании полнометражного фильма, основанного на серии Sonic the Hedgehog. Продюсерами станут Нил Мориц, Такэси Ито и Миэ Ониси, сценарий фильма напишут Эван Сассер и Ван Робишокс, Тоби Ашер выступит в качестве исполнительного продюсера. Фильм создаётся компанией Sony Pictures совместно с японской анимационной студией Marza Animation Planet. Предполагается, что проект будет гибридом CGI-анимации и игрового кино[4].

Комиксы

  • Sonic the Hedgehog (Сёгакукан, Япония) (1992) — манга, написанная Кэндзи Тэрадой и иллюстрированная Санго Норимотой. Рассказывает о ёжике Ники Парлаузере (англ. Nicky Parlouzer), который мог превращаться в ежа Соника. Вместе с Тейлзом, Соник противостоял Доктору Эггману.
  • Sonic the Hedgehog (Archie Comics, США) (1993—настоящее время) — серия комиксов, повествующая о борьбе между Доктором Айво «Эггманом» Роботником и командой Борцов за Свободу. Изначально включал персонажей одноимённого мультсериала; впоследствии в комиксах также появлялись персонажи игр, мультфильмов и других комиксов. Выпускаясь по сей день, с 1993 года, Sonic the Hedgehog являются самыми продолжительными комиксами основанными на компьютерных играх. Тремя основными спин-оффами этой серии являются:
    • Knuckles the Echidna (Archie Comics, США) (1997—2000) — посвящена ехидне Наклзу.
    • Sonic X (Archie Comics, США) (2005—2008) — события данных комиксов основаны на одноимённом аниме-сериале, и происходят между вторым и третьим сезонами.
    • Sonic Universe (Archie Comics, США) (2009—настоящее время)
    • Sonic Boom (Archie Comics, США) (2014—настоящее время)
  • Sonic the Comic (Fleetway, Великобритания) (1993—2002)

Отзывы и критика

Агрегированные оценки
По данным на 14 марта 2012.
Игра Game Rankings Metacritic
Sonic the Hedgehog 90,17 % (MD)[5]
32,50 % (GBA)[6]
77,80 % (360)[7]
80,00 % (PS3)[8]
33/100 (GBA)[9]
77/100 (360)[10]
Sonic the Hedgehog 2 91,88 % (MD)[11]
82,30 % (360)[12]
60,00 % (PS3)[13]
82/100 (360)[14]
60/100 (iOS)[15]
Sonic the Hedgehog CD 100,00 % (CD)[16]
50,00 % (PC)[17]
83,88 % (360)[18]
77,00 % (PS3)[19]
82/100 (360)[20]
79/100 (PS3)[21]
93/100 (iOS)[22]
Sonic the Hedgehog 3 97,50 % (MD)[23]
78,33 % (360)[24]
79/100 (360)[25]
Sonic & Knuckles 91,25 % (MD)[26]
65,80 % (360)[27]
69/100 (360)[28]
Sonic Adventure 86,51 % (DC)[29]
63,98 % (GC)[30]
61,75 % (PC)[31]
52,08 % (360)[32]
52,92 % (PS3)[33]
57/100 (GC)[34]
48/100 (360)[35]
50/100 (PS3)[36]
Sonic Adventure 2 83,78 % (DC)[37]
72,33 % (GC)[38]
89/100 (DC)[39]
73/100 (GC)[40]
Sonic Heroes 75,36 % (XB)[41]
74,68 % (GC)[42]
70,60 % (PS2)[43]
60,00 % (PC)[44]
73/100 (XB)[45]
72/100 (GC)[46]
64/100 (PS2)[47]
66/100 (PC)[48]
Sonic the Hedgehog 2006 48,74 % (360)[49]
46,12 % (PS3)[50]
46/100 (360)[51]
43/100 (PS3)[52]
Sonic Unleashed 61,90 % (360)[53]
56,05 % (PS3)[54]
66,13 % (Wii)[55]
67,00 % (PS2)[56]
60/100 (360)[57]
54/100 (PS3)[58]
66/100 (Wii)[59]
66/100 (PS2)[60]
Sonic the Hedgehog 4: Episode I 75,42 % (Wii)[61]
73,23 % (PS3)[62]
74,85 % (360)[63]
81/100 (Wii)[64]
74/100 (PS3)[65]
72/100 (360)[66]
70/100 (iOS)[67]
Sonic Colors 78,02 % (Wii)[68]
77,75 % (DS)[69]
78/100 (Wii)[70]
79/100 (DS)[71]
Sonic Generations 78,63 % (360)[72]
78,91 % (PS3)[73]
78,17 % (PC)[74]
70,93 % (3DS)[75]
77/100 (360)[76]
76/100 (PS3)[77]
77/100 (PC)[78]
67/100 (3DS)[79]
Sonic the Hedgehog 4: Episode II 63,33 % (PS3)[80]
61,87 % (360)[81]
47,00 % (PC)[82]
63/100 (PS3)[83]
62/100 (360)[84]
66/100 (iOS)[85]
Sonic Lost World 61,95 % (WiiU)[86]
60,05 % (3DS)[87]
63/100 (WiiU)[88]
59/100 (3DS)[89]

В игровом издании Книги рекордов Гиннесса за 2008 год, серии Sonic the Hedgehog принадлежит семь рекордов. Среди них: «Самая продаваемая игра на консолях Sega», «Самые продолжительные комиксы, основанные на видеоигре» и «Самая продаваемая компиляция ретро-игр» (Sonic Mega Collection). В издании Книги за 2010 год, серия Sonic the Hedgehog заняла 15 место из 50 лучших серий игр. В 2012 году представители Книги Рекордов Гиннесса провели опрос, целью которого было определить 50 лучших игровых концовок. 28 место заняла игра Sonic the Hedgehog, а 33 — Sonic Adventure 2[90].

В декабре 2006 года IGN поставил серию на 19 позицию в списке «величайших серий всех времён и народов», утверждая, что несмотря на низкие оценки трёхмерных игр про Соника, «нельзя отрицать силу этой франшизы»[91]. В 2011 году на церемонии Golden Joystick Award серия была награждена званием за «Выдающийся вклад», одновременно с этим став первым обладателем данной премии[92]. Однако, в 2012 году сайт GameTrailers поместил всю серию Sonic the Hedgehog на 1 место в топе «10 худших игр-блокбастеров»[93].

Часто в обзорах игр серии наибольшей критике подвергается 3D-стиль, который, по мнению обозревателей, является уходом от формулы первых игр[94]. При этом некоторые критики считают, что упадок серии Sonic the Hedgehog начался с игры Sonic Heroes (2003)[95], а другие — с игры Shadow the Hedgehog (2005), называемой «прыжком через акулу». В 2011 году продюсер серии Такаси Иидзука высказал свою точку зрения на то, почему современные игры про Соника, менее популярны, чем те, что были выпущены в 90-е. По его мнению, причиной послужило то, что постепенно их разработка была распределена по группам, у каждой из которых имелось собственное представление о том, каким должен быть Соник, что привело к различиям в стиле и направлениях игр серии. Тем не менее, Иидзука отметил, что теперь он имеет больше власти и будет непосредственно контролировать разработку всех последующих игр про Соника[96].

В конце 2010 года Sega сняла с продажи часть игр серии, которые получили низкие оценки с целью увеличения продаж[97].

Продажи

По состоянию на 2012 год, по всему миру было продано более 150 миллионов копий игр серии[1].

Продажи игр
Год Название Продано копий
1991 Sonic the Hedgehog 15 милионнов[98][99]
1992 Sonic the Hedgehog 2 6 миллионов[100]
1994 Sonic the Hedgehog 3 1,02 миллионов[101]
1994 Sonic & Knuckles 1,24 миллионов[101]
1998 Sonic Adventure 1,27 миллионов[101]
2001 Sonic Advance 1,21 миллионов[101]
2001 Sonic Adventure 2 Battle 2,56 миллиона[102]
2002 Sonic Mega Collection 2,82 миллиона[101]
2003 Sonic Heroes 5,9 миллионов[103]
2005 Shadow the Hedgehog 1 миллион[104]
2006 Sonic the Hedgehog 2 миллиона[105][106]
2007 Sonic and the Secret Rings 2,52 миллионов[107]
2008 Sonic Unleashed 4,3 миллиона[108][109][110][111]
2010 Sonic the Hedgehog 4: Episode I 1 миллион[112]
2010 Sonic Colors 2,22 миллионов[113]
2011 Sonic Generations 1,6 миллионов[114]
Серия Mario & Sonic
2007 Mario & Sonic at the Olympic Games 10 миллионов[115]
2009 Mario & Sonic at the Olympic Winter Games 6,53 миллионов[116]
2011 Mario & Sonic at the London 2012 Olympic Games 2,4 миллионов[114]
Серия Sega Superstars
2010 Sonic & Sega All-Stars Racing 1,07 миллионов[116]
2012 Sonic & All-Stars Racing Transformed 1,36 миллионов[117]

Напишите отзыв о статье "Sonic the Hedgehog (серия игр)"

Примечания

  1. 1 2 [www.segasammy.co.jp/english/ir/library/pdf/printing_annual/2014/all_ar2014_e.pdf Annual Reports 2014] (англ.) (PDF). Sega Sammy Holdings. Проверено 18 сентября 2015.
  2. [www.theghz.com/sonic/cosmo/cosmo.html SegaSonic Cosmo Fighter(англ.). System 16. Проверено 9 мая 2011. [www.webcitation.org/68H15uMRC Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  3. MathUser. [info.sonicretro.org/SegaSonic_Cosmo_Fighter_Galaxy_Patrol SegaSonic Cosmo Fighter Galaxy Patrol(англ.). Sonic Retro. Проверено 9 мая 2011. [www.webcitation.org/68H16QQxs Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  4. Siegel, Tatiana. [www.hollywoodreporter.com/heat-vision/sonic-hedgehog-movie-works-at-710867 'Sonic the Hedgehog' Movie in the Works at Sony] (англ.). The Hollywood Reporter (10 июня 2014). Проверено 5 июля 2014.
  5. [www.gamerankings.com/genesis/454495-sonic-the-hedgehog/index.html Sonic the Hedgehog (Genesis)] (англ.). Game Rankings. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/65VgPIZMo Архивировано из первоисточника 17 февраля 2012].
  6. [www.gamerankings.com/gba/934134-sonic-the-hedgehog-genesis/index.html Sonic the Hedgehog: Genesis] (англ.). Game Rankings. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/65VgUObbt Архивировано из первоисточника 17 февраля 2012].
  7. [www.gamerankings.com/xbox360/933063-sonic-the-hedgehog-live-arcade/index.html Sonic the Hedgehog (Live Arcade)] (англ.). Game Rankings. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/65VgZEqUH Архивировано из первоисточника 17 февраля 2012].
  8. [www.gamerankings.com/ps3/626325-sonic-the-hedgehog-psn/index.html Sonic the Hedgehog (PSN)] (англ.). Game Rankings. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/65Vge6R4A Архивировано из первоисточника 17 февраля 2012].
  9. [www.metacritic.com/game/game-boy-advance/sonic-the-hedgehog-genesis Sonic the Hedgehog Genesis for Game Boy Advance] (англ.). Metacritic. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/65Vh9I3MY Архивировано из первоисточника 17 февраля 2012].
  10. [www.metacritic.com/game/xbox-360/sonic-the-hedgehog-live-arcade Sonic the Hedgehog (Live Arcade) for Xbox 360] (англ.). Metacritic. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/65VhAbqAn Архивировано из первоисточника 17 февраля 2012].
  11. [www.gamerankings.com/genesis/563343-sonic-the-hedgehog-2/index.html Sonic the Hedgehog 2 (Genesis)] (англ.). Game Rankings. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/65i3xbFTk Архивировано из первоисточника 25 февраля 2012].
  12. [www.gamerankings.com/xbox360/943242-sonic-the-hedgehog-2/index.html Sonic the Hedgehog 2 (Xbox 360)] (англ.). Game Rankings. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/65i42Q1Ws Архивировано из первоисточника 25 февраля 2012].
  13. [www.gamerankings.com/ps3/627553-sonic-the-hedgehog-2/index.html Sonic the Hedgehog 2 (PlayStation 3)] (англ.). Game Rankings. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/65i47dpXe Архивировано из первоисточника 25 февраля 2012].
  14. [www.metacritic.com/game/xbox-360/sonic-the-hedgehog-2 Sonic the Hedgehog 2 for Xbox 360] (англ.). Metacritic. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/65i4XzjlA Архивировано из первоисточника 25 февраля 2012].
  15. [www.metacritic.com/game/ios/sonic-the-hedgehog-2 Sonic the Hedgehog 2 for iOS] (англ.). Metacritic. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/65i4ZJ7LS Архивировано из первоисточника 25 февраля 2012].
  16. [www.gamerankings.com/segacd/587997-sonic-cd/index.html Sonic CD (Sega CD)] (англ.). Game Rankings. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/66tiyi0n2 Архивировано из первоисточника 13 апреля 2012].
  17. [www.gamerankings.com/pc/198696-sonic-cd-1995/index.html Sonic CD (1995)] (англ.). Game Rankings. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/66tj4Atxy Архивировано из первоисточника 13 апреля 2012].
  18. [www.gamerankings.com/xbox360/640857-sonic-cd/index.html Sonic CD (Xbox 360)] (англ.). Game Rankings. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/66tj8wbnG Архивировано из первоисточника 13 апреля 2012].
  19. [www.gamerankings.com/ps3/640856-sonic-cd/index.html Sonic CD (PlayStation 3)] (англ.). Game Rankings. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/66tjDiwMB Архивировано из первоисточника 13 апреля 2012].
  20. [www.metacritic.com/game/xbox-360/sonic-cd Sonic CD for Xbox 360] (англ.). Metacritic. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/66tjYN3Zt Архивировано из первоисточника 13 апреля 2012].
  21. [www.metacritic.com/game/playstation-3/sonic-cd Sonic CD for PlayStation 3] (англ.). Metacritic. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/66tjZErzd Архивировано из первоисточника 13 апреля 2012].
  22. [www.metacritic.com/game/ios/sonic-cd Sonic CD for iOS] (англ.). Metacritic. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/66tja75tR Архивировано из первоисточника 13 апреля 2012].
  23. [www.gamerankings.com/genesis/586472-sonic-the-hedgehog-3/index.html Sonic the Hedgehog 3 (Genesis)] (англ.). Game Rankings. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/66YC9sL9E Архивировано из первоисточника 30 марта 2012].
  24. [www.gamerankings.com/xbox360/960798-sonic-the-hedgehog-3/index.html Sonic the Hedgehog 3 (Xbox 360)] (англ.). Game Rankings. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/66YCEbLXT Архивировано из первоисточника 30 марта 2012].
  25. [www.metacritic.com/game/xbox-360/sonic-the-hedgehog-3 Sonic the Hedgehog 3 for Xbox 360] (англ.). Metacritic. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/66YCZHKlu Архивировано из первоисточника 30 марта 2012].
  26. [www.gamerankings.com/genesis/586468-sonic-and-knuckles/index.html Sonic & Knuckles (Genesis)] (англ.). Game Rankings. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/66kiJRgOj Архивировано из первоисточника 7 апреля 2012].
  27. [www.gamerankings.com/xbox360/971809-sonic-and-knuckles/index.html Sonic & Knuckles (Xbox 360)] (англ.). Game Rankings. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/66kiOCRj6 Архивировано из первоисточника 7 апреля 2012].
  28. [www.metacritic.com/game/xbox-360/sonic-knuckles Sonic & Knuckles for Xbox 360] (англ.). Metacritic. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/66kihk8ln Архивировано из первоисточника 7 апреля 2012].
  29. [www.gamerankings.com/dreamcast/198694-sonic-adventure/index.html Sonic Adventure] (англ.). Game Rankings. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/66QA83n98 Архивировано из первоисточника 25 марта 2012].
  30. [www.gamerankings.com/gamecube/589413-sonic-adventure-dx-directors-cut/index.html Sonic Adventure DX Director’s Cut (GameCube)] (англ.). Game Rankings. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/66QACq1Cv Архивировано из первоисточника 25 марта 2012].
  31. [www.gamerankings.com/pc/919284-sonic-adventure-dx-directors-cut/index.html Sonic Adventure DX Director’s Cut (PC)] (англ.). Game Rankings. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/68FfHKU29 Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  32. [www.gamerankings.com/xbox360/997574-sonic-adventure/index.html Sonic Adventure (Xbox 360)] (англ.). Game Rankings. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/66QAcHkbn Архивировано из первоисточника 25 марта 2012].
  33. [www.gamerankings.com/ps3/997575-sonic-adventure/index.html Sonic Adventure (PlayStation 3)] (англ.). Game Rankings. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/66QAw1fWR Архивировано из первоисточника 25 марта 2012].
  34. [www.metacritic.com/game/gamecube/sonic-adventure-dx-directors-cut Sonic Adventure DX Director’s Cut (GameCube)] (англ.). Metacritic. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/69k2MZ8TU Архивировано из первоисточника 7 августа 2012].
  35. [www.metacritic.com/game/xbox-360/sonic-adventure Sonic Adventure (Xbox 360)] (англ.). Metacritic. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/66QBTFYab Архивировано из первоисточника 25 марта 2012].
  36. [www.metacritic.com/game/playstation-3/sonic-adventure Sonic Adventure (PlayStation 3)] (англ.). Metacritic. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/66QBU2DEI Архивировано из первоисточника 25 марта 2012].
  37. [www.gamerankings.com/dreamcast/291597-sonic-adventure-2/index.html Sonic Adventure 2] (англ.). Game Rankings. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/66WI8Z06E Архивировано из первоисточника 29 марта 2012].
  38. [www.gamerankings.com/gamecube/533012-sonic-adventure-2-battle/index.html Sonic Adventure 2 Battle] (англ.). Game Rankings. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/66WIDZKl1 Архивировано из первоисточника 29 марта 2012].
  39. [www.metacritic.com/game/dreamcast/sonic-adventure-2 Sonic Adventure 2] (англ.). Metacritic. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/66WITzJP4 Архивировано из первоисточника 29 марта 2012].
  40. [www.metacritic.com/game/gamecube/sonic-adventure-2-battle Sonic Adventure 2 Battle] (англ.). Metacritic. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/66WIUeLNi Архивировано из первоисточника 29 марта 2012].
  41. [www.gamerankings.com/xbox/914713-sonic-heroes/index.html Sonic Heroes for Xbox] (англ.). Game Rankings. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/68H187mNV Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  42. [www.gamerankings.com/gamecube/914714-sonic-heroes/index.html Sonic Heroes for GameCube] (англ.). Game Rankings. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/68H18gW7L Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  43. [www.gamerankings.com/ps2/914712-sonic-heroes/index.html Sonic Heroes for PlayStation 2] (англ.). Game Rankings. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/68H19CYh4 Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  44. [www.gamerankings.com/pc/920675-sonic-heroes/index.html Sonic Heroes for PC] (англ.). Game Rankings. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/68H19iQqr Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  45. [www.metacritic.com/game/xbox/sonic-heroes Sonic Heroes for Xbox] (англ.). Metacritic. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/68H1AFXCE Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  46. [www.metacritic.com/game/gamecube/sonic-heroes Sonic Heroes for GameCube] (англ.). Metacritic. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/68H1Asmwh Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  47. [www.metacritic.com/game/playstation-2/sonic-heroes Sonic Heroes for PlayStation 2] (англ.). Metacritic. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/68H1BQnxo Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  48. [www.metacritic.com/game/pc/sonic-heroes Sonic Heroes for PC] (англ.). Metacritic. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/68H1C1qxO Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  49. [www.gamerankings.com/xbox360/929717-sonic-the-hedgehog/index.html Sonic the Hedgehog (Xbox 360)] (англ.). Game Rankings. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/673efztcl Архивировано из первоисточника 20 апреля 2012].
  50. [www.gamerankings.com/ps3/929718-sonic-the-hedgehog/index.html Sonic the Hedgehog (PlayStation 3)] (англ.). Game Rankings. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/673ekk53M Архивировано из первоисточника 20 апреля 2012].
  51. [www.metacritic.com/game/xbox-360/sonic-the-hedgehog Sonic the Hedgehog for Xbox 360] (англ.). Metacritic. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/673f16ITE Архивировано из первоисточника 20 апреля 2012].
  52. [www.metacritic.com/game/playstation-3/sonic-the-hedgehog Sonic the Hedgehog for PlayStation 3] (англ.). Metacritic. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/673f1mw1a Архивировано из первоисточника 20 апреля 2012].
  53. [www.gamerankings.com/xbox360/945571-sonic-unleashed/index.html Sonic Unleashed (Xbox 360)] (англ.). Game Rankings. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/68H1CcOEz Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  54. [www.gamerankings.com/ps3/945570-sonic-unleashed/index.html Sonic Unleashed (PlayStation 3)] (англ.). Game Rankings. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/68H1D83vG Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  55. [www.gamerankings.com/wii/945572-sonic-unleashed/index.html Sonic Unleashed (Wii)] (англ.). Game Rankings. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/68H1DdQMz Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  56. [www.gamerankings.com/ps2/945728-sonic-unleashed/index.html Sonic Unleashed (PlayStation 2)] (англ.). Game Rankings. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/68H1E9ajr Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  57. [www.metacritic.com/game/xbox-360/sonic-unleashed Sonic Unleashed for Xbox 360] (англ.). Metacritic. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/68H1Ef0Z5 Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  58. [www.metacritic.com/game/playstation-3/sonic-unleashed Sonic Unleashed for PlayStation 3] (англ.). Metacritic. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/68H1FJDKX Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  59. [www.metacritic.com/game/wii/sonic-unleashed Sonic Unleashed for Wii] (англ.). Metacritic. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/68H1G08ZV Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  60. [www.metacritic.com/game/playstation-2/sonic-unleashed Sonic Unleashed for PlayStation 2] (англ.). Metacritic. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/68H1GavBE Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  61. [www.gamerankings.com/wii/972792-sonic-the-hedgehog-4-episode-1/index.html Sonic the Hedgehog 4: Episode 1 (Wii)] (англ.). Game Rankings. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/67E9wZsop Архивировано из первоисточника 27 апреля 2012].
  62. [www.gamerankings.com/ps3/972790-sonic-the-hedgehog-4-episode-1/index.html Sonic the Hedgehog 4: Episode 1 (PlayStation 3)] (англ.). Game Rankings. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/67EA1RbSc Архивировано из первоисточника 27 апреля 2012].
  63. [www.gamerankings.com/xbox360/972791-sonic-the-hedgehog-4-episode-1/index.html Sonic the Hedgehog 4: Episode 1 (Xbox 360)] (англ.). Game Rankings. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/67EA6F5Vz Архивировано из первоисточника 27 апреля 2012].
  64. [www.metacritic.com/game/wii/sonic-the-hedgehog-4-episode-1 Sonic the Hedgehog 4: Episode 1 for Wii] (англ.). Metacritic. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/67EAB0hM8 Архивировано из первоисточника 27 апреля 2012].
  65. [www.metacritic.com/game/playstation-3/sonic-the-hedgehog-4-episode-1 Sonic the Hedgehog 4: Episode 1 for PlayStation 3] (англ.). Metacritic. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/67EABrDRR Архивировано из первоисточника 27 апреля 2012].
  66. [www.metacritic.com/game/xbox-360/sonic-the-hedgehog-4-episode-1 Sonic the Hedgehog 4: Episode 1 for Xbox 360] (англ.). Metacritic. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/67EACchHb Архивировано из первоисточника 27 апреля 2012].
  67. [www.metacritic.com/game/ios/sonic-the-hedgehog-4-episode-1 Sonic the Hedgehog 4: Episode 1 for iOS] (англ.). Metacritic. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/67EADGA6r Архивировано из первоисточника 27 апреля 2012].
  68. [www.gamerankings.com/wii/997173-sonic-colors/index.html Sonic Colors (Wii)] (англ.). Game Rankings. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/67GDITgaU Архивировано из первоисточника 28 апреля 2012].
  69. [www.gamerankings.com/ds/997172-sonic-colors/index.html Sonic Colors (DS)] (англ.). Game Rankings. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/67GDNJLIr Архивировано из первоисточника 28 апреля 2012].
  70. [www.metacritic.com/game/wii/sonic-colors Sonic Colors for Wii] (англ.). Metacritic. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/67GDe9DKA Архивировано из первоисточника 28 апреля 2012].
  71. [www.metacritic.com/game/ds/sonic-colors Sonic Colors for DS] (англ.). Metacritic. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/67GDfdIeb Архивировано из первоисточника 28 апреля 2012].
  72. [www.gamerankings.com/xbox360/627224-sonic-generations/index.html Sonic Generations (Xbox 360)] (англ.). Game Rankings. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/68H1HAYYW Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  73. [www.gamerankings.com/ps3/627223-sonic-generations/index.html Sonic Generations (PlayStation 3)] (англ.). Game Rankings. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/68H1HfmxX Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  74. [www.gamerankings.com/pc/646475-sonic-generations/index.html Sonic Generations (PC)] (англ.). Game Rankings. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/68H1IBBzm Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  75. [www.gamerankings.com/3ds/630992-sonic-generations/index.html Sonic Generations (3DS)] (англ.). Game Rankings. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/68H1Iglxt Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  76. [www.metacritic.com/game/xbox-360/sonic-generations Sonic Generations for Xbox 360] (англ.). Metacritic. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/68H1JBuNJ Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  77. [www.metacritic.com/game/playstation-3/sonic-generations Sonic Generations for PlayStation 3] (англ.). Metacritic. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/68H1JrXnF Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  78. [www.metacritic.com/game/pc/sonic-generations Sonic Generations for PC] (англ.). Metacritic. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/68H1KSQ7v Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  79. [www.metacritic.com/game/3ds/sonic-generations Sonic Generations for 3DS] (англ.). Metacritic. Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/68H1L54R3 Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  80. [www.gamerankings.com/ps3/623292-sonic-the-hedgehog-4-episode-ii/index.html Sonic the Hedgehog 4: Episode II for PlayStation 3] (англ.). Game Rankings. Проверено 7 июля 2012. [www.webcitation.org/69kUM134X Архивировано из первоисточника 8 августа 2012].
  81. [www.gamerankings.com/xbox360/623294-sonic-the-hedgehog-4-episode-ii/index.html Sonic the Hedgehog 4: Episode II for Xbox 360] (англ.). Game Rankings. Проверено 7 июля 2012. [www.webcitation.org/69kUMWPVu Архивировано из первоисточника 8 августа 2012].
  82. [www.gamerankings.com/pc/668384-sonic-the-hedgehog-4-episode-ii/index.html Sonic the Hedgehog 4: Episode II for PC] (англ.). Game Rankings. Проверено 9 августа 2012. [www.webcitation.org/68ktS2uB0 Архивировано из первоисточника 28 июня 2012].
  83. [www.metacritic.com/game/playstation-3/sonic-the-hedgehog-4-episode-ii Sonic the Hedgehog 4: Episode II for PlayStation 3] (англ.). Metacritic. Проверено 9 августа 2012. [www.webcitation.org/68ktSYTMg Архивировано из первоисточника 28 июня 2012].
  84. [www.metacritic.com/game/xbox-360/sonic-the-hedgehog-4-episode-ii Sonic the Hedgehog 4: Episode II for Xbox 360] (англ.). Metacritic. Проверено 7 июля 2012. [www.webcitation.org/69kUMzKeR Архивировано из первоисточника 8 августа 2012].
  85. [www.metacritic.com/game/ios/sonic-the-hedgehog-4-episode-ii Sonic the Hedgehog 4: Episode II for iOS] (англ.). Metacritic. Проверено 6 июня 2012. [www.webcitation.org/68ktTzZKO Архивировано из первоисточника 28 июня 2012].
  86. [www.gamerankings.com/wii-u/715775-sonic-lost-world/index.html Sonic Lost World for Wii U] (англ.). Game Rankings. Проверено 29 ноября 2013.
  87. [www.gamerankings.com/3ds/715776-sonic-lost-world/index.html Sonic Lost World for 3DS] (англ.). Game Rankings. Проверено 29 ноября 2013.
  88. [www.metacritic.com/game/wii-u/sonic-lost-world Sonic: Lost World for Wii U] (англ.). Metacritic. Проверено 29 ноября 2013.
  89. [www.metacritic.com/game/3ds/sonic-lost-world Sonic: Lost World for 3DS] (англ.). Metacritic. Проверено 29 ноября 2013.
  90. Прапор. [ps3hits.ru/archives/75005 50 лучших игровых концовок по версии Guinness World Records] (рус.). PS3Hits (13 февраля 2012). Проверено 18 апреля 2012. [www.webcitation.org/68GbxlLYP Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  91. The News & Features Team. [gameboy.ign.com/articles/749/749077p2.html The Top 25 Videogame Franchises] (англ.). IGN (4 декабря 2006). Проверено 14 апреля 2012. [www.webcitation.org/68H1LfTuU Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  92. East, Thomas. [www.officialnintendomagazine.co.uk/31520/sonic-the-hedgehog-to-receive-outstading-contribution-golden-joystick/ Sonic to receive Outstanding Contribution Golden Joystick] (англ.). Official Nintendo Magazine (18 октября 2011). Проверено 19 марта 2012. [www.webcitation.org/68H1MVBov Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  93. [www.gametrailers.com/video/top-10-worst-blockbusters/727456 Top 10 Worst Blockbusters] (англ.). GameTrailers (2 марта 2012). Проверено 19 марта 2012. [www.webcitation.org/68H1O0HYG Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  94. Ashby, Alicia. [www.gamepro.com/article/news/208508/why-sega-doesnt-care-when-sonic-sucks Why Sega doesn’t care when Sonic sucks] (англ.). GamePro (7 января 2009). Проверено 15 апреля 2012. [web.archive.org/web/20100808054712/www.gamepro.com/article/news/208508/why-sega-doesnt-care-when-sonic-sucks Архивировано из первоисточника 14 апреля 2012].
  95. cynicwithagamepad. [cynicwithagamepad.wordpress.com/2008/09/09/then-and-now/ Then and now] (англ.). Another Cynical Gamer (9 сентября 2008). Проверено 15 марта 2012. [www.webcitation.org/68H1PLtyH Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  96. Rose, Mike. [www.pocketgamer.co.uk/r/3DS/Sonic+Generations/news.asp?c=32963 Sega producer Takashi Iizuka talks Sonic Generations and what the future holds for the blue hedgehog] (англ.). Pocket Gamer (2 сентября 2011). Проверено 19 марта 2012. [www.webcitation.org/68H1QXXcM Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  97. Parfitt, Ben. [www.mcvuk.com/news/read/sub-standard-sonics-de-listed Sub-standard Sonics de-listed] (англ.). MCV (7 октября 2010). Проверено 15 марта 2012. [www.webcitation.org/68H1RHeBS Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  98. SegaSaturn.co.uk. [www.segasaturn.co.uk/games/pal/N/nights/index.html Game Review: NiGHTS: Into Dreams] (in en). Пресс-релиз. Проверено 2012-03-15.
  99. [www.youtube.com/watch?v=7mFs2v7XM4o Sonic the Hedgehog GameTap Retrospective Pt. 3/4]. YouTube. Проверено 15 марта 2012. Событие произошло 1:21.
  100. Boutros, Daniel. [www.gamasutra.com/view/feature/130268/a_detailed_crossexamination_of_.php?page=5 A Detailed Cross-Examination of Yesterday and Today’s Best-Selling Platform Games]. Gamasutra (4 августа 2006). Проверено 15 марта 2012. [www.webcitation.org/68H1SZ2nF Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  101. 1 2 3 4 5 The Magic Box (27 декабря 2007). [www.the-magicbox.com/Chart-USPlatinum.shtml US Platinum Videogame Chart] (in en). Пресс-релиз. Проверено 2012-03-15.
  102. [www.vgchartz.com/game/4343/sonic-adventure-2-battle/ Sonic Adventure 2 Battle] (англ.). VGChartz. Проверено 19 апреля 2012. [www.webcitation.org/68H1T9jAg Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  103. [www.vgchartz.com/gamedb/?name=sonic+heroes Sonic Heroes] (англ.). VGChartz. Проверено 19 апреля 2012. [www.webcitation.org/68H1TreHc Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  104. Kuo, Li C. [www.gamespy.com/articles/709/709046p1.html More Good News for the Game Industry] (англ.). GameSpy (17 мая 2006). Проверено 15 марта 2012. [www.webcitation.org/66jNavV6U Архивировано из первоисточника 7 апреля 2012].
  105. [www.vgchartz.com/game/70441/sonic-the-hedgehog/ Sonic the Hedgehog for Xbox 360] (англ.). VGChartz. Проверено 7 апреля 2012. [www.webcitation.org/68H1UQ8A9 Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  106. [www.vgchartz.com/game/70440/sonic-the-hedgehog/ Sonic the Hedgehog for PlayStation 3] (англ.). VGChartz. Проверено 7 апреля 2012. [www.webcitation.org/68H65Esq3 Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  107. [www.vgchartz.com/game/2104/sonic-and-the-secret-rings/ Sonic and the Secret Rings] (англ.). VGChartz. Проверено 19 марта 2012. [www.webcitation.org/68H65qUP8 Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  108. [www.vgchartz.com/game/24508/sonic-unleashed/ Sonic Unleashed for Wii] (англ.). VGChartz. Проверено 19 апреля 2012. [www.webcitation.org/68H67KwMB Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  109. [www.vgchartz.com/game/24506/sonic-unleashed/ Sonic Unleashed for PlayStation 3] (англ.). VGChartz. Проверено 19 апреля 2012. [www.webcitation.org/68H685FP1 Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  110. [www.vgchartz.com/game/24507/sonic-unleashed/ Sonic Unleashed for Xbox 360] (англ.). VGChartz. Проверено 19 апреля 2012. [www.webcitation.org/68H68bpFY Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  111. [www.vgchartz.com/game/25488/sonic-unleashed/ Sonic Unleashed for PlayStation 2] (англ.). VGChartz. Проверено 19 апреля 2012. [www.webcitation.org/68H698rAr Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  112. Cullen, Johnny. [www.vg247.com/2011/08/11/sonic-4-episode-2-info-coming-very-soon-says-sega-west-boss/ Sonic 4: Episode 2 info coming “very soon,” says Sega West boss] (англ.). VG247 (2 января 2012). Проверено 15 марта 2012. [www.webcitation.org/68H6AJAfA Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  113. Ivan, Tom. [www.computerandvideogames.com/287223/news/vanquish-sells-820000-copies/ Vanquish sells 820,000 copies] (англ.). Computer and Video Games (4 февраля 2011). Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/68H6BHp88 Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  114. 1 2 Rose, Mike. [www.gamasutra.com/view/news/40088/Sega_Sammy_profits_hit_by_weak_game_sales.php Sega Sammy profits hit by weak game sales] (англ.). Computer and Video Games (3 февраля 2012). Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/68H6CZZ3f Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  115. Crecente, Brian. [kotaku.com/5026683/another-mario-sonic-collaboration-in-the-works Another Mario Sonic Collaboration in the Works?] (англ.). Kotaku (18 июля 2008). Проверено 14 марта 2012. [www.webcitation.org/68H66N40V Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  116. 1 2 JC Fletcher. [www.joystiq.com/2010/05/14/mario-sonic-and-profits-in-segas-fiscal-2010/ Mario, Sonic, and Profits in Sega's fiscal 2010] (англ.). Joystiq (14 мая 2010). Проверено 19 марта 2012. [www.webcitation.org/68H69eonr Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  117. Kubba, Sinan. [www.joystiq.com/2013/05/10/sega-sammy-posts-fiscal-net-profit-aliens-colonial-marines-shi/ Sega Sammy posts fiscal net profit, Aliens: Colonial Marines shipped 1.3M [update]] (англ.). Joystiq (10 мая 2013). Проверено 7 сентября 2013.

Ссылки

  • [www.sonicthehedgehog.com/ Официальный сайт серии] (англ.)
  • [sonic.sega.jp/SonicChannel/index.html Sonic Channel] (яп.) — официальный японский сайт серии

Отрывок, характеризующий Sonic the Hedgehog (серия игр)

Няня Савишна, с чулком в руках, тихим голосом рассказывала, сама не слыша и не понимая своих слов, сотни раз рассказанное о том, как покойница княгиня в Кишиневе рожала княжну Марью, с крестьянской бабой молдаванкой, вместо бабушки.
– Бог помилует, никогда дохтура не нужны, – говорила она. Вдруг порыв ветра налег на одну из выставленных рам комнаты (по воле князя всегда с жаворонками выставлялось по одной раме в каждой комнате) и, отбив плохо задвинутую задвижку, затрепал штофной гардиной, и пахнув холодом, снегом, задул свечу. Княжна Марья вздрогнула; няня, положив чулок, подошла к окну и высунувшись стала ловить откинутую раму. Холодный ветер трепал концами ее платка и седыми, выбившимися прядями волос.
– Княжна, матушка, едут по прешпекту кто то! – сказала она, держа раму и не затворяя ее. – С фонарями, должно, дохтур…
– Ах Боже мой! Слава Богу! – сказала княжна Марья, – надо пойти встретить его: он не знает по русски.
Княжна Марья накинула шаль и побежала навстречу ехавшим. Когда она проходила переднюю, она в окно видела, что какой то экипаж и фонари стояли у подъезда. Она вышла на лестницу. На столбике перил стояла сальная свеча и текла от ветра. Официант Филипп, с испуганным лицом и с другой свечей в руке, стоял ниже, на первой площадке лестницы. Еще пониже, за поворотом, по лестнице, слышны были подвигавшиеся шаги в теплых сапогах. И какой то знакомый, как показалось княжне Марье, голос, говорил что то.
– Слава Богу! – сказал голос. – А батюшка?
– Почивать легли, – отвечал голос дворецкого Демьяна, бывшего уже внизу.
Потом еще что то сказал голос, что то ответил Демьян, и шаги в теплых сапогах стали быстрее приближаться по невидному повороту лестницы. «Это Андрей! – подумала княжна Марья. Нет, это не может быть, это было бы слишком необыкновенно», подумала она, и в ту же минуту, как она думала это, на площадке, на которой стоял официант со свечой, показались лицо и фигура князя Андрея в шубе с воротником, обсыпанным снегом. Да, это был он, но бледный и худой, и с измененным, странно смягченным, но тревожным выражением лица. Он вошел на лестницу и обнял сестру.
– Вы не получили моего письма? – спросил он, и не дожидаясь ответа, которого бы он и не получил, потому что княжна не могла говорить, он вернулся, и с акушером, который вошел вслед за ним (он съехался с ним на последней станции), быстрыми шагами опять вошел на лестницу и опять обнял сестру. – Какая судьба! – проговорил он, – Маша милая – и, скинув шубу и сапоги, пошел на половину княгини.


Маленькая княгиня лежала на подушках, в белом чепчике. (Страдания только что отпустили ее.) Черные волосы прядями вились у ее воспаленных, вспотевших щек; румяный, прелестный ротик с губкой, покрытой черными волосиками, был раскрыт, и она радостно улыбалась. Князь Андрей вошел в комнату и остановился перед ней, у изножья дивана, на котором она лежала. Блестящие глаза, смотревшие детски, испуганно и взволнованно, остановились на нем, не изменяя выражения. «Я вас всех люблю, я никому зла не делала, за что я страдаю? помогите мне», говорило ее выражение. Она видела мужа, но не понимала значения его появления теперь перед нею. Князь Андрей обошел диван и в лоб поцеловал ее.
– Душенька моя, – сказал он: слово, которое никогда не говорил ей. – Бог милостив. – Она вопросительно, детски укоризненно посмотрела на него.
– Я от тебя ждала помощи, и ничего, ничего, и ты тоже! – сказали ее глаза. Она не удивилась, что он приехал; она не поняла того, что он приехал. Его приезд не имел никакого отношения до ее страданий и облегчения их. Муки вновь начались, и Марья Богдановна посоветовала князю Андрею выйти из комнаты.
Акушер вошел в комнату. Князь Андрей вышел и, встретив княжну Марью, опять подошел к ней. Они шопотом заговорили, но всякую минуту разговор замолкал. Они ждали и прислушивались.
– Allez, mon ami, [Иди, мой друг,] – сказала княжна Марья. Князь Андрей опять пошел к жене, и в соседней комнате сел дожидаясь. Какая то женщина вышла из ее комнаты с испуганным лицом и смутилась, увидав князя Андрея. Он закрыл лицо руками и просидел так несколько минут. Жалкие, беспомощно животные стоны слышались из за двери. Князь Андрей встал, подошел к двери и хотел отворить ее. Дверь держал кто то.
– Нельзя, нельзя! – проговорил оттуда испуганный голос. – Он стал ходить по комнате. Крики замолкли, еще прошло несколько секунд. Вдруг страшный крик – не ее крик, она не могла так кричать, – раздался в соседней комнате. Князь Андрей подбежал к двери; крик замолк, послышался крик ребенка.
«Зачем принесли туда ребенка? подумал в первую секунду князь Андрей. Ребенок? Какой?… Зачем там ребенок? Или это родился ребенок?» Когда он вдруг понял всё радостное значение этого крика, слезы задушили его, и он, облокотившись обеими руками на подоконник, всхлипывая, заплакал, как плачут дети. Дверь отворилась. Доктор, с засученными рукавами рубашки, без сюртука, бледный и с трясущейся челюстью, вышел из комнаты. Князь Андрей обратился к нему, но доктор растерянно взглянул на него и, ни слова не сказав, прошел мимо. Женщина выбежала и, увидав князя Андрея, замялась на пороге. Он вошел в комнату жены. Она мертвая лежала в том же положении, в котором он видел ее пять минут тому назад, и то же выражение, несмотря на остановившиеся глаза и на бледность щек, было на этом прелестном, детском личике с губкой, покрытой черными волосиками.
«Я вас всех люблю и никому дурного не делала, и что вы со мной сделали?» говорило ее прелестное, жалкое, мертвое лицо. В углу комнаты хрюкнуло и пискнуло что то маленькое, красное в белых трясущихся руках Марьи Богдановны.

Через два часа после этого князь Андрей тихими шагами вошел в кабинет к отцу. Старик всё уже знал. Он стоял у самой двери, и, как только она отворилась, старик молча старческими, жесткими руками, как тисками, обхватил шею сына и зарыдал как ребенок.

Через три дня отпевали маленькую княгиню, и, прощаясь с нею, князь Андрей взошел на ступени гроба. И в гробу было то же лицо, хотя и с закрытыми глазами. «Ах, что вы со мной сделали?» всё говорило оно, и князь Андрей почувствовал, что в душе его оторвалось что то, что он виноват в вине, которую ему не поправить и не забыть. Он не мог плакать. Старик тоже вошел и поцеловал ее восковую ручку, спокойно и высоко лежащую на другой, и ему ее лицо сказало: «Ах, что и за что вы это со мной сделали?» И старик сердито отвернулся, увидав это лицо.

Еще через пять дней крестили молодого князя Николая Андреича. Мамушка подбородком придерживала пеленки, в то время, как гусиным перышком священник мазал сморщенные красные ладонки и ступеньки мальчика.
Крестный отец дед, боясь уронить, вздрагивая, носил младенца вокруг жестяной помятой купели и передавал его крестной матери, княжне Марье. Князь Андрей, замирая от страха, чтоб не утопили ребенка, сидел в другой комнате, ожидая окончания таинства. Он радостно взглянул на ребенка, когда ему вынесла его нянюшка, и одобрительно кивнул головой, когда нянюшка сообщила ему, что брошенный в купель вощечок с волосками не потонул, а поплыл по купели.


Участие Ростова в дуэли Долохова с Безуховым было замято стараниями старого графа, и Ростов вместо того, чтобы быть разжалованным, как он ожидал, был определен адъютантом к московскому генерал губернатору. Вследствие этого он не мог ехать в деревню со всем семейством, а оставался при своей новой должности всё лето в Москве. Долохов выздоровел, и Ростов особенно сдружился с ним в это время его выздоровления. Долохов больной лежал у матери, страстно и нежно любившей его. Старушка Марья Ивановна, полюбившая Ростова за его дружбу к Феде, часто говорила ему про своего сына.
– Да, граф, он слишком благороден и чист душою, – говаривала она, – для нашего нынешнего, развращенного света. Добродетели никто не любит, она всем глаза колет. Ну скажите, граф, справедливо это, честно это со стороны Безухова? А Федя по своему благородству любил его, и теперь никогда ничего дурного про него не говорит. В Петербурге эти шалости с квартальным там что то шутили, ведь они вместе делали? Что ж, Безухову ничего, а Федя все на своих плечах перенес! Ведь что он перенес! Положим, возвратили, да ведь как же и не возвратить? Я думаю таких, как он, храбрецов и сынов отечества не много там было. Что ж теперь – эта дуэль! Есть ли чувство, честь у этих людей! Зная, что он единственный сын, вызвать на дуэль и стрелять так прямо! Хорошо, что Бог помиловал нас. И за что же? Ну кто же в наше время не имеет интриги? Что ж, коли он так ревнив? Я понимаю, ведь он прежде мог дать почувствовать, а то год ведь продолжалось. И что же, вызвал на дуэль, полагая, что Федя не будет драться, потому что он ему должен. Какая низость! Какая гадость! Я знаю, вы Федю поняли, мой милый граф, оттого то я вас душой люблю, верьте мне. Его редкие понимают. Это такая высокая, небесная душа!
Сам Долохов часто во время своего выздоровления говорил Ростову такие слова, которых никак нельзя было ожидать от него. – Меня считают злым человеком, я знаю, – говаривал он, – и пускай. Я никого знать не хочу кроме тех, кого люблю; но кого я люблю, того люблю так, что жизнь отдам, а остальных передавлю всех, коли станут на дороге. У меня есть обожаемая, неоцененная мать, два три друга, ты в том числе, а на остальных я обращаю внимание только на столько, на сколько они полезны или вредны. И все почти вредны, в особенности женщины. Да, душа моя, – продолжал он, – мужчин я встречал любящих, благородных, возвышенных; но женщин, кроме продажных тварей – графинь или кухарок, всё равно – я не встречал еще. Я не встречал еще той небесной чистоты, преданности, которых я ищу в женщине. Ежели бы я нашел такую женщину, я бы жизнь отдал за нее. А эти!… – Он сделал презрительный жест. – И веришь ли мне, ежели я еще дорожу жизнью, то дорожу только потому, что надеюсь еще встретить такое небесное существо, которое бы возродило, очистило и возвысило меня. Но ты не понимаешь этого.
– Нет, я очень понимаю, – отвечал Ростов, находившийся под влиянием своего нового друга.

Осенью семейство Ростовых вернулось в Москву. В начале зимы вернулся и Денисов и остановился у Ростовых. Это первое время зимы 1806 года, проведенное Николаем Ростовым в Москве, было одно из самых счастливых и веселых для него и для всего его семейства. Николай привлек с собой в дом родителей много молодых людей. Вера была двадцати летняя, красивая девица; Соня шестнадцати летняя девушка во всей прелести только что распустившегося цветка; Наташа полу барышня, полу девочка, то детски смешная, то девически обворожительная.
В доме Ростовых завелась в это время какая то особенная атмосфера любовности, как это бывает в доме, где очень милые и очень молодые девушки. Всякий молодой человек, приезжавший в дом Ростовых, глядя на эти молодые, восприимчивые, чему то (вероятно своему счастию) улыбающиеся, девические лица, на эту оживленную беготню, слушая этот непоследовательный, но ласковый ко всем, на всё готовый, исполненный надежды лепет женской молодежи, слушая эти непоследовательные звуки, то пенья, то музыки, испытывал одно и то же чувство готовности к любви и ожидания счастья, которое испытывала и сама молодежь дома Ростовых.
В числе молодых людей, введенных Ростовым, был одним из первых – Долохов, который понравился всем в доме, исключая Наташи. За Долохова она чуть не поссорилась с братом. Она настаивала на том, что он злой человек, что в дуэли с Безуховым Пьер был прав, а Долохов виноват, что он неприятен и неестествен.
– Нечего мне понимать, – с упорным своевольством кричала Наташа, – он злой и без чувств. Вот ведь я же люблю твоего Денисова, он и кутила, и всё, а я всё таки его люблю, стало быть я понимаю. Не умею, как тебе сказать; у него всё назначено, а я этого не люблю. Денисова…
– Ну Денисов другое дело, – отвечал Николай, давая чувствовать, что в сравнении с Долоховым даже и Денисов был ничто, – надо понимать, какая душа у этого Долохова, надо видеть его с матерью, это такое сердце!
– Уж этого я не знаю, но с ним мне неловко. И ты знаешь ли, что он влюбился в Соню?
– Какие глупости…
– Я уверена, вот увидишь. – Предсказание Наташи сбывалось. Долохов, не любивший дамского общества, стал часто бывать в доме, и вопрос о том, для кого он ездит, скоро (хотя и никто не говорил про это) был решен так, что он ездит для Сони. И Соня, хотя никогда не посмела бы сказать этого, знала это и всякий раз, как кумач, краснела при появлении Долохова.
Долохов часто обедал у Ростовых, никогда не пропускал спектакля, где они были, и бывал на балах adolescentes [подростков] у Иогеля, где всегда бывали Ростовы. Он оказывал преимущественное внимание Соне и смотрел на нее такими глазами, что не только она без краски не могла выдержать этого взгляда, но и старая графиня и Наташа краснели, заметив этот взгляд.
Видно было, что этот сильный, странный мужчина находился под неотразимым влиянием, производимым на него этой черненькой, грациозной, любящей другого девочкой.
Ростов замечал что то новое между Долоховым и Соней; но он не определял себе, какие это были новые отношения. «Они там все влюблены в кого то», думал он про Соню и Наташу. Но ему было не так, как прежде, ловко с Соней и Долоховым, и он реже стал бывать дома.
С осени 1806 года опять всё заговорило о войне с Наполеоном еще с большим жаром, чем в прошлом году. Назначен был не только набор рекрут, но и еще 9 ти ратников с тысячи. Повсюду проклинали анафемой Бонапартия, и в Москве только и толков было, что о предстоящей войне. Для семейства Ростовых весь интерес этих приготовлений к войне заключался только в том, что Николушка ни за что не соглашался оставаться в Москве и выжидал только конца отпуска Денисова с тем, чтобы с ним вместе ехать в полк после праздников. Предстоящий отъезд не только не мешал ему веселиться, но еще поощрял его к этому. Большую часть времени он проводил вне дома, на обедах, вечерах и балах.

ХI
На третий день Рождества, Николай обедал дома, что в последнее время редко случалось с ним. Это был официально прощальный обед, так как он с Денисовым уезжал в полк после Крещенья. Обедало человек двадцать, в том числе Долохов и Денисов.
Никогда в доме Ростовых любовный воздух, атмосфера влюбленности не давали себя чувствовать с такой силой, как в эти дни праздников. «Лови минуты счастия, заставляй себя любить, влюбляйся сам! Только это одно есть настоящее на свете – остальное всё вздор. И этим одним мы здесь только и заняты», – говорила эта атмосфера. Николай, как и всегда, замучив две пары лошадей и то не успев побывать во всех местах, где ему надо было быть и куда его звали, приехал домой перед самым обедом. Как только он вошел, он заметил и почувствовал напряженность любовной атмосферы в доме, но кроме того он заметил странное замешательство, царствующее между некоторыми из членов общества. Особенно взволнованы были Соня, Долохов, старая графиня и немного Наташа. Николай понял, что что то должно было случиться до обеда между Соней и Долоховым и с свойственною ему чуткостью сердца был очень нежен и осторожен, во время обеда, в обращении с ними обоими. В этот же вечер третьего дня праздников должен был быть один из тех балов у Иогеля (танцовального учителя), которые он давал по праздникам для всех своих учеников и учениц.
– Николенька, ты поедешь к Иогелю? Пожалуйста, поезжай, – сказала ему Наташа, – он тебя особенно просил, и Василий Дмитрич (это был Денисов) едет.
– Куда я не поеду по приказанию г'афини! – сказал Денисов, шутливо поставивший себя в доме Ростовых на ногу рыцаря Наташи, – pas de chale [танец с шалью] готов танцовать.
– Коли успею! Я обещал Архаровым, у них вечер, – сказал Николай.
– А ты?… – обратился он к Долохову. И только что спросил это, заметил, что этого не надо было спрашивать.
– Да, может быть… – холодно и сердито отвечал Долохов, взглянув на Соню и, нахмурившись, точно таким взглядом, каким он на клубном обеде смотрел на Пьера, опять взглянул на Николая.
«Что нибудь есть», подумал Николай и еще более утвердился в этом предположении тем, что Долохов тотчас же после обеда уехал. Он вызвал Наташу и спросил, что такое?
– А я тебя искала, – сказала Наташа, выбежав к нему. – Я говорила, ты всё не хотел верить, – торжествующе сказала она, – он сделал предложение Соне.
Как ни мало занимался Николай Соней за это время, но что то как бы оторвалось в нем, когда он услыхал это. Долохов был приличная и в некоторых отношениях блестящая партия для бесприданной сироты Сони. С точки зрения старой графини и света нельзя было отказать ему. И потому первое чувство Николая, когда он услыхал это, было озлобление против Сони. Он приготавливался к тому, чтобы сказать: «И прекрасно, разумеется, надо забыть детские обещания и принять предложение»; но не успел он еще сказать этого…
– Можешь себе представить! она отказала, совсем отказала! – заговорила Наташа. – Она сказала, что любит другого, – прибавила она, помолчав немного.
«Да иначе и не могла поступить моя Соня!» подумал Николай.
– Сколько ее ни просила мама, она отказала, и я знаю, она не переменит, если что сказала…
– А мама просила ее! – с упреком сказал Николай.
– Да, – сказала Наташа. – Знаешь, Николенька, не сердись; но я знаю, что ты на ней не женишься. Я знаю, Бог знает отчего, я знаю верно, ты не женишься.
– Ну, этого ты никак не знаешь, – сказал Николай; – но мне надо поговорить с ней. Что за прелесть, эта Соня! – прибавил он улыбаясь.
– Это такая прелесть! Я тебе пришлю ее. – И Наташа, поцеловав брата, убежала.
Через минуту вошла Соня, испуганная, растерянная и виноватая. Николай подошел к ней и поцеловал ее руку. Это был первый раз, что они в этот приезд говорили с глазу на глаз и о своей любви.
– Sophie, – сказал он сначала робко, и потом всё смелее и смелее, – ежели вы хотите отказаться не только от блестящей, от выгодной партии; но он прекрасный, благородный человек… он мой друг…
Соня перебила его.
– Я уж отказалась, – сказала она поспешно.
– Ежели вы отказываетесь для меня, то я боюсь, что на мне…
Соня опять перебила его. Она умоляющим, испуганным взглядом посмотрела на него.
– Nicolas, не говорите мне этого, – сказала она.
– Нет, я должен. Может быть это suffisance [самонадеянность] с моей стороны, но всё лучше сказать. Ежели вы откажетесь для меня, то я должен вам сказать всю правду. Я вас люблю, я думаю, больше всех…
– Мне и довольно, – вспыхнув, сказала Соня.
– Нет, но я тысячу раз влюблялся и буду влюбляться, хотя такого чувства дружбы, доверия, любви, я ни к кому не имею, как к вам. Потом я молод. Мaman не хочет этого. Ну, просто, я ничего не обещаю. И я прошу вас подумать о предложении Долохова, – сказал он, с трудом выговаривая фамилию своего друга.
– Не говорите мне этого. Я ничего не хочу. Я люблю вас, как брата, и всегда буду любить, и больше мне ничего не надо.
– Вы ангел, я вас не стою, но я только боюсь обмануть вас. – Николай еще раз поцеловал ее руку.


У Иогеля были самые веселые балы в Москве. Это говорили матушки, глядя на своих adolescentes, [девушек,] выделывающих свои только что выученные па; это говорили и сами adolescentes и adolescents, [девушки и юноши,] танцовавшие до упаду; эти взрослые девицы и молодые люди, приезжавшие на эти балы с мыслию снизойти до них и находя в них самое лучшее веселье. В этот же год на этих балах сделалось два брака. Две хорошенькие княжны Горчаковы нашли женихов и вышли замуж, и тем еще более пустили в славу эти балы. Особенного на этих балах было то, что не было хозяина и хозяйки: был, как пух летающий, по правилам искусства расшаркивающийся, добродушный Иогель, который принимал билетики за уроки от всех своих гостей; было то, что на эти балы еще езжали только те, кто хотел танцовать и веселиться, как хотят этого 13 ти и 14 ти летние девочки, в первый раз надевающие длинные платья. Все, за редкими исключениями, были или казались хорошенькими: так восторженно они все улыбались и так разгорались их глазки. Иногда танцовывали даже pas de chale лучшие ученицы, из которых лучшая была Наташа, отличавшаяся своею грациозностью; но на этом, последнем бале танцовали только экосезы, англезы и только что входящую в моду мазурку. Зала была взята Иогелем в дом Безухова, и бал очень удался, как говорили все. Много было хорошеньких девочек, и Ростовы барышни были из лучших. Они обе были особенно счастливы и веселы. В этот вечер Соня, гордая предложением Долохова, своим отказом и объяснением с Николаем, кружилась еще дома, не давая девушке дочесать свои косы, и теперь насквозь светилась порывистой радостью.
Наташа, не менее гордая тем, что она в первый раз была в длинном платье, на настоящем бале, была еще счастливее. Обе были в белых, кисейных платьях с розовыми лентами.
Наташа сделалась влюблена с самой той минуты, как она вошла на бал. Она не была влюблена ни в кого в особенности, но влюблена была во всех. В того, на кого она смотрела в ту минуту, как она смотрела, в того она и была влюблена.
– Ах, как хорошо! – всё говорила она, подбегая к Соне.
Николай с Денисовым ходили по залам, ласково и покровительственно оглядывая танцующих.
– Как она мила, к'асавица будет, – сказал Денисов.
– Кто?
– Г'афиня Наташа, – отвечал Денисов.
– И как она танцует, какая г'ация! – помолчав немного, опять сказал он.
– Да про кого ты говоришь?
– Про сест'у п'о твою, – сердито крикнул Денисов.
Ростов усмехнулся.
– Mon cher comte; vous etes l'un de mes meilleurs ecoliers, il faut que vous dansiez, – сказал маленький Иогель, подходя к Николаю. – Voyez combien de jolies demoiselles. [Любезный граф, вы один из лучших моих учеников. Вам надо танцовать. Посмотрите, сколько хорошеньких девушек!] – Он с тою же просьбой обратился и к Денисову, тоже своему бывшему ученику.
– Non, mon cher, je fe'ai tapisse'ie, [Нет, мой милый, я посижу у стенки,] – сказал Денисов. – Разве вы не помните, как дурно я пользовался вашими уроками?
– О нет! – поспешно утешая его, сказал Иогель. – Вы только невнимательны были, а вы имели способности, да, вы имели способности.
Заиграли вновь вводившуюся мазурку; Николай не мог отказать Иогелю и пригласил Соню. Денисов подсел к старушкам и облокотившись на саблю, притопывая такт, что то весело рассказывал и смешил старых дам, поглядывая на танцующую молодежь. Иогель в первой паре танцовал с Наташей, своей гордостью и лучшей ученицей. Мягко, нежно перебирая своими ножками в башмачках, Иогель первым полетел по зале с робевшей, но старательно выделывающей па Наташей. Денисов не спускал с нее глаз и пристукивал саблей такт, с таким видом, который ясно говорил, что он сам не танцует только от того, что не хочет, а не от того, что не может. В середине фигуры он подозвал к себе проходившего мимо Ростова.
– Это совсем не то, – сказал он. – Разве это польская мазу'ка? А отлично танцует. – Зная, что Денисов и в Польше даже славился своим мастерством плясать польскую мазурку, Николай подбежал к Наташе:
– Поди, выбери Денисова. Вот танцует! Чудо! – сказал он.
Когда пришел опять черед Наташе, она встала и быстро перебирая своими с бантиками башмачками, робея, одна пробежала через залу к углу, где сидел Денисов. Она видела, что все смотрят на нее и ждут. Николай видел, что Денисов и Наташа улыбаясь спорили, и что Денисов отказывался, но радостно улыбался. Он подбежал.
– Пожалуйста, Василий Дмитрич, – говорила Наташа, – пойдемте, пожалуйста.
– Да, что, увольте, г'афиня, – говорил Денисов.
– Ну, полно, Вася, – сказал Николай.
– Точно кота Ваську угова'ивают, – шутя сказал Денисов.
– Целый вечер вам буду петь, – сказала Наташа.
– Волшебница всё со мной сделает! – сказал Денисов и отстегнул саблю. Он вышел из за стульев, крепко взял за руку свою даму, приподнял голову и отставил ногу, ожидая такта. Только на коне и в мазурке не видно было маленького роста Денисова, и он представлялся тем самым молодцом, каким он сам себя чувствовал. Выждав такт, он с боку, победоносно и шутливо, взглянул на свою даму, неожиданно пристукнул одной ногой и, как мячик, упруго отскочил от пола и полетел вдоль по кругу, увлекая за собой свою даму. Он не слышно летел половину залы на одной ноге, и, казалось, не видел стоявших перед ним стульев и прямо несся на них; но вдруг, прищелкнув шпорами и расставив ноги, останавливался на каблуках, стоял так секунду, с грохотом шпор стучал на одном месте ногами, быстро вертелся и, левой ногой подщелкивая правую, опять летел по кругу. Наташа угадывала то, что он намерен был сделать, и, сама не зная как, следила за ним – отдаваясь ему. То он кружил ее, то на правой, то на левой руке, то падая на колена, обводил ее вокруг себя, и опять вскакивал и пускался вперед с такой стремительностью, как будто он намерен был, не переводя духа, перебежать через все комнаты; то вдруг опять останавливался и делал опять новое и неожиданное колено. Когда он, бойко закружив даму перед ее местом, щелкнул шпорой, кланяясь перед ней, Наташа даже не присела ему. Она с недоуменьем уставила на него глаза, улыбаясь, как будто не узнавая его. – Что ж это такое? – проговорила она.
Несмотря на то, что Иогель не признавал эту мазурку настоящей, все были восхищены мастерством Денисова, беспрестанно стали выбирать его, и старики, улыбаясь, стали разговаривать про Польшу и про доброе старое время. Денисов, раскрасневшись от мазурки и отираясь платком, подсел к Наташе и весь бал не отходил от нее.


Два дня после этого, Ростов не видал Долохова у своих и не заставал его дома; на третий день он получил от него записку. «Так как я в доме у вас бывать более не намерен по известным тебе причинам и еду в армию, то нынче вечером я даю моим приятелям прощальную пирушку – приезжай в английскую гостинницу». Ростов в 10 м часу, из театра, где он был вместе с своими и Денисовым, приехал в назначенный день в английскую гостинницу. Его тотчас же провели в лучшее помещение гостинницы, занятое на эту ночь Долоховым. Человек двадцать толпилось около стола, перед которым между двумя свечами сидел Долохов. На столе лежало золото и ассигнации, и Долохов метал банк. После предложения и отказа Сони, Николай еще не видался с ним и испытывал замешательство при мысли о том, как они свидятся.
Светлый холодный взгляд Долохова встретил Ростова еще у двери, как будто он давно ждал его.
– Давно не видались, – сказал он, – спасибо, что приехал. Вот только домечу, и явится Илюшка с хором.
– Я к тебе заезжал, – сказал Ростов, краснея.
Долохов не отвечал ему. – Можешь поставить, – сказал он.
Ростов вспомнил в эту минуту странный разговор, который он имел раз с Долоховым. – «Играть на счастие могут только дураки», сказал тогда Долохов.
– Или ты боишься со мной играть? – сказал теперь Долохов, как будто угадав мысль Ростова, и улыбнулся. Из за улыбки его Ростов увидал в нем то настроение духа, которое было у него во время обеда в клубе и вообще в те времена, когда, как бы соскучившись ежедневной жизнью, Долохов чувствовал необходимость каким нибудь странным, большей частью жестоким, поступком выходить из нее.
Ростову стало неловко; он искал и не находил в уме своем шутки, которая ответила бы на слова Долохова. Но прежде, чем он успел это сделать, Долохов, глядя прямо в лицо Ростову, медленно и с расстановкой, так, что все могли слышать, сказал ему:
– А помнишь, мы говорили с тобой про игру… дурак, кто на счастье хочет играть; играть надо наверное, а я хочу попробовать.
«Попробовать на счастие, или наверное?» подумал Ростов.
– Да и лучше не играй, – прибавил он, и треснув разорванной колодой, прибавил: – Банк, господа!
Придвинув вперед деньги, Долохов приготовился метать. Ростов сел подле него и сначала не играл. Долохов взглядывал на него.
– Что ж не играешь? – сказал Долохов. И странно, Николай почувствовал необходимость взять карту, поставить на нее незначительный куш и начать игру.
– Со мной денег нет, – сказал Ростов.
– Поверю!
Ростов поставил 5 рублей на карту и проиграл, поставил еще и опять проиграл. Долохов убил, т. е. выиграл десять карт сряду у Ростова.
– Господа, – сказал он, прометав несколько времени, – прошу класть деньги на карты, а то я могу спутаться в счетах.
Один из игроков сказал, что, он надеется, ему можно поверить.
– Поверить можно, но боюсь спутаться; прошу класть деньги на карты, – отвечал Долохов. – Ты не стесняйся, мы с тобой сочтемся, – прибавил он Ростову.
Игра продолжалась: лакей, не переставая, разносил шампанское.
Все карты Ростова бились, и на него было написано до 800 т рублей. Он надписал было над одной картой 800 т рублей, но в то время, как ему подавали шампанское, он раздумал и написал опять обыкновенный куш, двадцать рублей.
– Оставь, – сказал Долохов, хотя он, казалось, и не смотрел на Ростова, – скорее отыграешься. Другим даю, а тебе бью. Или ты меня боишься? – повторил он.
Ростов повиновался, оставил написанные 800 и поставил семерку червей с оторванным уголком, которую он поднял с земли. Он хорошо ее после помнил. Он поставил семерку червей, надписав над ней отломанным мелком 800, круглыми, прямыми цифрами; выпил поданный стакан согревшегося шампанского, улыбнулся на слова Долохова, и с замиранием сердца ожидая семерки, стал смотреть на руки Долохова, державшего колоду. Выигрыш или проигрыш этой семерки червей означал многое для Ростова. В Воскресенье на прошлой неделе граф Илья Андреич дал своему сыну 2 000 рублей, и он, никогда не любивший говорить о денежных затруднениях, сказал ему, что деньги эти были последние до мая, и что потому он просил сына быть на этот раз поэкономнее. Николай сказал, что ему и это слишком много, и что он дает честное слово не брать больше денег до весны. Теперь из этих денег оставалось 1 200 рублей. Стало быть, семерка червей означала не только проигрыш 1 600 рублей, но и необходимость изменения данному слову. Он с замиранием сердца смотрел на руки Долохова и думал: «Ну, скорей, дай мне эту карту, и я беру фуражку, уезжаю домой ужинать с Денисовым, Наташей и Соней, и уж верно никогда в руках моих не будет карты». В эту минуту домашняя жизнь его, шуточки с Петей, разговоры с Соней, дуэты с Наташей, пикет с отцом и даже спокойная постель в Поварском доме, с такою силою, ясностью и прелестью представились ему, как будто всё это было давно прошедшее, потерянное и неоцененное счастье. Он не мог допустить, чтобы глупая случайность, заставив семерку лечь прежде на право, чем на лево, могла бы лишить его всего этого вновь понятого, вновь освещенного счастья и повергнуть его в пучину еще неиспытанного и неопределенного несчастия. Это не могло быть, но он всё таки ожидал с замиранием движения рук Долохова. Ширококостые, красноватые руки эти с волосами, видневшимися из под рубашки, положили колоду карт, и взялись за подаваемый стакан и трубку.
– Так ты не боишься со мной играть? – повторил Долохов, и, как будто для того, чтобы рассказать веселую историю, он положил карты, опрокинулся на спинку стула и медлительно с улыбкой стал рассказывать:
– Да, господа, мне говорили, что в Москве распущен слух, будто я шулер, поэтому советую вам быть со мной осторожнее.
– Ну, мечи же! – сказал Ростов.
– Ох, московские тетушки! – сказал Долохов и с улыбкой взялся за карты.
– Ааах! – чуть не крикнул Ростов, поднимая обе руки к волосам. Семерка, которая была нужна ему, уже лежала вверху, первой картой в колоде. Он проиграл больше того, что мог заплатить.
– Однако ты не зарывайся, – сказал Долохов, мельком взглянув на Ростова, и продолжая метать.


Через полтора часа времени большинство игроков уже шутя смотрели на свою собственную игру.
Вся игра сосредоточилась на одном Ростове. Вместо тысячи шестисот рублей за ним была записана длинная колонна цифр, которую он считал до десятой тысячи, но которая теперь, как он смутно предполагал, возвысилась уже до пятнадцати тысяч. В сущности запись уже превышала двадцать тысяч рублей. Долохов уже не слушал и не рассказывал историй; он следил за каждым движением рук Ростова и бегло оглядывал изредка свою запись за ним. Он решил продолжать игру до тех пор, пока запись эта не возрастет до сорока трех тысяч. Число это было им выбрано потому, что сорок три составляло сумму сложенных его годов с годами Сони. Ростов, опершись головою на обе руки, сидел перед исписанным, залитым вином, заваленным картами столом. Одно мучительное впечатление не оставляло его: эти ширококостые, красноватые руки с волосами, видневшимися из под рубашки, эти руки, которые он любил и ненавидел, держали его в своей власти.
«Шестьсот рублей, туз, угол, девятка… отыграться невозможно!… И как бы весело было дома… Валет на пе… это не может быть!… И зачем же он это делает со мной?…» думал и вспоминал Ростов. Иногда он ставил большую карту; но Долохов отказывался бить её, и сам назначал куш. Николай покорялся ему, и то молился Богу, как он молился на поле сражения на Амштетенском мосту; то загадывал, что та карта, которая первая попадется ему в руку из кучи изогнутых карт под столом, та спасет его; то рассчитывал, сколько было шнурков на его куртке и с столькими же очками карту пытался ставить на весь проигрыш, то за помощью оглядывался на других играющих, то вглядывался в холодное теперь лицо Долохова, и старался проникнуть, что в нем делалось.
«Ведь он знает, что значит для меня этот проигрыш. Не может же он желать моей погибели? Ведь он друг был мне. Ведь я его любил… Но и он не виноват; что ж ему делать, когда ему везет счастие? И я не виноват, говорил он сам себе. Я ничего не сделал дурного. Разве я убил кого нибудь, оскорбил, пожелал зла? За что же такое ужасное несчастие? И когда оно началось? Еще так недавно я подходил к этому столу с мыслью выиграть сто рублей, купить мама к именинам эту шкатулку и ехать домой. Я так был счастлив, так свободен, весел! И я не понимал тогда, как я был счастлив! Когда же это кончилось, и когда началось это новое, ужасное состояние? Чем ознаменовалась эта перемена? Я всё так же сидел на этом месте, у этого стола, и так же выбирал и выдвигал карты, и смотрел на эти ширококостые, ловкие руки. Когда же это совершилось, и что такое совершилось? Я здоров, силен и всё тот же, и всё на том же месте. Нет, это не может быть! Верно всё это ничем не кончится».
Он был красен, весь в поту, несмотря на то, что в комнате не было жарко. И лицо его было страшно и жалко, особенно по бессильному желанию казаться спокойным.
Запись дошла до рокового числа сорока трех тысяч. Ростов приготовил карту, которая должна была итти углом от трех тысяч рублей, только что данных ему, когда Долохов, стукнув колодой, отложил ее и, взяв мел, начал быстро своим четким, крепким почерком, ломая мелок, подводить итог записи Ростова.
– Ужинать, ужинать пора! Вот и цыгане! – Действительно с своим цыганским акцентом уж входили с холода и говорили что то какие то черные мужчины и женщины. Николай понимал, что всё было кончено; но он равнодушным голосом сказал:
– Что же, не будешь еще? А у меня славная карточка приготовлена. – Как будто более всего его интересовало веселье самой игры.
«Всё кончено, я пропал! думал он. Теперь пуля в лоб – одно остается», и вместе с тем он сказал веселым голосом:
– Ну, еще одну карточку.
– Хорошо, – отвечал Долохов, окончив итог, – хорошо! 21 рубль идет, – сказал он, указывая на цифру 21, рознившую ровный счет 43 тысяч, и взяв колоду, приготовился метать. Ростов покорно отогнул угол и вместо приготовленных 6.000, старательно написал 21.
– Это мне всё равно, – сказал он, – мне только интересно знать, убьешь ты, или дашь мне эту десятку.
Долохов серьезно стал метать. О, как ненавидел Ростов в эту минуту эти руки, красноватые с короткими пальцами и с волосами, видневшимися из под рубашки, имевшие его в своей власти… Десятка была дана.
– За вами 43 тысячи, граф, – сказал Долохов и потягиваясь встал из за стола. – А устаешь однако так долго сидеть, – сказал он.
– Да, и я тоже устал, – сказал Ростов.
Долохов, как будто напоминая ему, что ему неприлично было шутить, перебил его: Когда прикажете получить деньги, граф?
Ростов вспыхнув, вызвал Долохова в другую комнату.
– Я не могу вдруг заплатить всё, ты возьмешь вексель, – сказал он.
– Послушай, Ростов, – сказал Долохов, ясно улыбаясь и глядя в глаза Николаю, – ты знаешь поговорку: «Счастлив в любви, несчастлив в картах». Кузина твоя влюблена в тебя. Я знаю.
«О! это ужасно чувствовать себя так во власти этого человека», – думал Ростов. Ростов понимал, какой удар он нанесет отцу, матери объявлением этого проигрыша; он понимал, какое бы было счастье избавиться от всего этого, и понимал, что Долохов знает, что может избавить его от этого стыда и горя, и теперь хочет еще играть с ним, как кошка с мышью.
– Твоя кузина… – хотел сказать Долохов; но Николай перебил его.
– Моя кузина тут ни при чем, и о ней говорить нечего! – крикнул он с бешенством.
– Так когда получить? – спросил Долохов.
– Завтра, – сказал Ростов, и вышел из комнаты.


Сказать «завтра» и выдержать тон приличия было не трудно; но приехать одному домой, увидать сестер, брата, мать, отца, признаваться и просить денег, на которые не имеешь права после данного честного слова, было ужасно.
Дома еще не спали. Молодежь дома Ростовых, воротившись из театра, поужинав, сидела у клавикорд. Как только Николай вошел в залу, его охватила та любовная, поэтическая атмосфера, которая царствовала в эту зиму в их доме и которая теперь, после предложения Долохова и бала Иогеля, казалось, еще более сгустилась, как воздух перед грозой, над Соней и Наташей. Соня и Наташа в голубых платьях, в которых они были в театре, хорошенькие и знающие это, счастливые, улыбаясь, стояли у клавикорд. Вера с Шиншиным играла в шахматы в гостиной. Старая графиня, ожидая сына и мужа, раскладывала пасьянс с старушкой дворянкой, жившей у них в доме. Денисов с блестящими глазами и взъерошенными волосами сидел, откинув ножку назад, у клавикорд, и хлопая по ним своими коротенькими пальцами, брал аккорды, и закатывая глаза, своим маленьким, хриплым, но верным голосом, пел сочиненное им стихотворение «Волшебница», к которому он пытался найти музыку.
Волшебница, скажи, какая сила
Влечет меня к покинутым струнам;
Какой огонь ты в сердце заронила,
Какой восторг разлился по перстам!
Пел он страстным голосом, блестя на испуганную и счастливую Наташу своими агатовыми, черными глазами.
– Прекрасно! отлично! – кричала Наташа. – Еще другой куплет, – говорила она, не замечая Николая.
«У них всё то же» – подумал Николай, заглядывая в гостиную, где он увидал Веру и мать с старушкой.
– А! вот и Николенька! – Наташа подбежала к нему.
– Папенька дома? – спросил он.
– Как я рада, что ты приехал! – не отвечая, сказала Наташа, – нам так весело. Василий Дмитрич остался для меня еще день, ты знаешь?
– Нет, еще не приезжал папа, – сказала Соня.
– Коко, ты приехал, поди ко мне, дружок! – сказал голос графини из гостиной. Николай подошел к матери, поцеловал ее руку и, молча подсев к ее столу, стал смотреть на ее руки, раскладывавшие карты. Из залы всё слышались смех и веселые голоса, уговаривавшие Наташу.
– Ну, хорошо, хорошо, – закричал Денисов, – теперь нечего отговариваться, за вами barcarolla, умоляю вас.
Графиня оглянулась на молчаливого сына.
– Что с тобой? – спросила мать у Николая.
– Ах, ничего, – сказал он, как будто ему уже надоел этот всё один и тот же вопрос.
– Папенька скоро приедет?
– Я думаю.
«У них всё то же. Они ничего не знают! Куда мне деваться?», подумал Николай и пошел опять в залу, где стояли клавикорды.
Соня сидела за клавикордами и играла прелюдию той баркароллы, которую особенно любил Денисов. Наташа собиралась петь. Денисов восторженными глазами смотрел на нее.
Николай стал ходить взад и вперед по комнате.
«И вот охота заставлять ее петь? – что она может петь? И ничего тут нет веселого», думал Николай.
Соня взяла первый аккорд прелюдии.
«Боже мой, я погибший, я бесчестный человек. Пулю в лоб, одно, что остается, а не петь, подумал он. Уйти? но куда же? всё равно, пускай поют!»
Николай мрачно, продолжая ходить по комнате, взглядывал на Денисова и девочек, избегая их взглядов.
«Николенька, что с вами?» – спросил взгляд Сони, устремленный на него. Она тотчас увидала, что что нибудь случилось с ним.
Николай отвернулся от нее. Наташа с своею чуткостью тоже мгновенно заметила состояние своего брата. Она заметила его, но ей самой так было весело в ту минуту, так далека она была от горя, грусти, упреков, что она (как это часто бывает с молодыми людьми) нарочно обманула себя. Нет, мне слишком весело теперь, чтобы портить свое веселье сочувствием чужому горю, почувствовала она, и сказала себе:
«Нет, я верно ошибаюсь, он должен быть весел так же, как и я». Ну, Соня, – сказала она и вышла на самую середину залы, где по ее мнению лучше всего был резонанс. Приподняв голову, опустив безжизненно повисшие руки, как это делают танцовщицы, Наташа, энергическим движением переступая с каблучка на цыпочку, прошлась по середине комнаты и остановилась.
«Вот она я!» как будто говорила она, отвечая на восторженный взгляд Денисова, следившего за ней.
«И чему она радуется! – подумал Николай, глядя на сестру. И как ей не скучно и не совестно!» Наташа взяла первую ноту, горло ее расширилось, грудь выпрямилась, глаза приняли серьезное выражение. Она не думала ни о ком, ни о чем в эту минуту, и из в улыбку сложенного рта полились звуки, те звуки, которые может производить в те же промежутки времени и в те же интервалы всякий, но которые тысячу раз оставляют вас холодным, в тысячу первый раз заставляют вас содрогаться и плакать.
Наташа в эту зиму в первый раз начала серьезно петь и в особенности оттого, что Денисов восторгался ее пением. Она пела теперь не по детски, уж не было в ее пеньи этой комической, ребяческой старательности, которая была в ней прежде; но она пела еще не хорошо, как говорили все знатоки судьи, которые ее слушали. «Не обработан, но прекрасный голос, надо обработать», говорили все. Но говорили это обыкновенно уже гораздо после того, как замолкал ее голос. В то же время, когда звучал этот необработанный голос с неправильными придыханиями и с усилиями переходов, даже знатоки судьи ничего не говорили, и только наслаждались этим необработанным голосом и только желали еще раз услыхать его. В голосе ее была та девственная нетронутость, то незнание своих сил и та необработанная еще бархатность, которые так соединялись с недостатками искусства пенья, что, казалось, нельзя было ничего изменить в этом голосе, не испортив его.
«Что ж это такое? – подумал Николай, услыхав ее голос и широко раскрывая глаза. – Что с ней сделалось? Как она поет нынче?» – подумал он. И вдруг весь мир для него сосредоточился в ожидании следующей ноты, следующей фразы, и всё в мире сделалось разделенным на три темпа: «Oh mio crudele affetto… [О моя жестокая любовь…] Раз, два, три… раз, два… три… раз… Oh mio crudele affetto… Раз, два, три… раз. Эх, жизнь наша дурацкая! – думал Николай. Всё это, и несчастье, и деньги, и Долохов, и злоба, и честь – всё это вздор… а вот оно настоящее… Hy, Наташа, ну, голубчик! ну матушка!… как она этот si возьмет? взяла! слава Богу!» – и он, сам не замечая того, что он поет, чтобы усилить этот si, взял втору в терцию высокой ноты. «Боже мой! как хорошо! Неужели это я взял? как счастливо!» подумал он.
О! как задрожала эта терция, и как тронулось что то лучшее, что было в душе Ростова. И это что то было независимо от всего в мире, и выше всего в мире. Какие тут проигрыши, и Долоховы, и честное слово!… Всё вздор! Можно зарезать, украсть и всё таки быть счастливым…


Давно уже Ростов не испытывал такого наслаждения от музыки, как в этот день. Но как только Наташа кончила свою баркароллу, действительность опять вспомнилась ему. Он, ничего не сказав, вышел и пошел вниз в свою комнату. Через четверть часа старый граф, веселый и довольный, приехал из клуба. Николай, услыхав его приезд, пошел к нему.
– Ну что, повеселился? – сказал Илья Андреич, радостно и гордо улыбаясь на своего сына. Николай хотел сказать, что «да», но не мог: он чуть было не зарыдал. Граф раскуривал трубку и не заметил состояния сына.
«Эх, неизбежно!» – подумал Николай в первый и последний раз. И вдруг самым небрежным тоном, таким, что он сам себе гадок казался, как будто он просил экипажа съездить в город, он сказал отцу.
– Папа, а я к вам за делом пришел. Я было и забыл. Мне денег нужно.
– Вот как, – сказал отец, находившийся в особенно веселом духе. – Я тебе говорил, что не достанет. Много ли?
– Очень много, – краснея и с глупой, небрежной улыбкой, которую он долго потом не мог себе простить, сказал Николай. – Я немного проиграл, т. е. много даже, очень много, 43 тысячи.
– Что? Кому?… Шутишь! – крикнул граф, вдруг апоплексически краснея шеей и затылком, как краснеют старые люди.
– Я обещал заплатить завтра, – сказал Николай.
– Ну!… – сказал старый граф, разводя руками и бессильно опустился на диван.
– Что же делать! С кем это не случалось! – сказал сын развязным, смелым тоном, тогда как в душе своей он считал себя негодяем, подлецом, который целой жизнью не мог искупить своего преступления. Ему хотелось бы целовать руки своего отца, на коленях просить его прощения, а он небрежным и даже грубым тоном говорил, что это со всяким случается.
Граф Илья Андреич опустил глаза, услыхав эти слова сына и заторопился, отыскивая что то.
– Да, да, – проговорил он, – трудно, я боюсь, трудно достать…с кем не бывало! да, с кем не бывало… – И граф мельком взглянул в лицо сыну и пошел вон из комнаты… Николай готовился на отпор, но никак не ожидал этого.
– Папенька! па…пенька! – закричал он ему вслед, рыдая; простите меня! – И, схватив руку отца, он прижался к ней губами и заплакал.

В то время, как отец объяснялся с сыном, у матери с дочерью происходило не менее важное объяснение. Наташа взволнованная прибежала к матери.
– Мама!… Мама!… он мне сделал…
– Что сделал?
– Сделал, сделал предложение. Мама! Мама! – кричала она. Графиня не верила своим ушам. Денисов сделал предложение. Кому? Этой крошечной девочке Наташе, которая еще недавно играла в куклы и теперь еще брала уроки.
– Наташа, полно, глупости! – сказала она, еще надеясь, что это была шутка.
– Ну вот, глупости! – Я вам дело говорю, – сердито сказала Наташа. – Я пришла спросить, что делать, а вы мне говорите: «глупости»…
Графиня пожала плечами.
– Ежели правда, что мосьё Денисов сделал тебе предложение, то скажи ему, что он дурак, вот и всё.
– Нет, он не дурак, – обиженно и серьезно сказала Наташа.
– Ну так что ж ты хочешь? Вы нынче ведь все влюблены. Ну, влюблена, так выходи за него замуж! – сердито смеясь, проговорила графиня. – С Богом!
– Нет, мама, я не влюблена в него, должно быть не влюблена в него.
– Ну, так так и скажи ему.
– Мама, вы сердитесь? Вы не сердитесь, голубушка, ну в чем же я виновата?
– Нет, да что же, мой друг? Хочешь, я пойду скажу ему, – сказала графиня, улыбаясь.
– Нет, я сама, только научите. Вам всё легко, – прибавила она, отвечая на ее улыбку. – А коли бы видели вы, как он мне это сказал! Ведь я знаю, что он не хотел этого сказать, да уж нечаянно сказал.
– Ну всё таки надо отказать.
– Нет, не надо. Мне так его жалко! Он такой милый.
– Ну, так прими предложение. И то пора замуж итти, – сердито и насмешливо сказала мать.
– Нет, мама, мне так жалко его. Я не знаю, как я скажу.
– Да тебе и нечего говорить, я сама скажу, – сказала графиня, возмущенная тем, что осмелились смотреть, как на большую, на эту маленькую Наташу.
– Нет, ни за что, я сама, а вы слушайте у двери, – и Наташа побежала через гостиную в залу, где на том же стуле, у клавикорд, закрыв лицо руками, сидел Денисов. Он вскочил на звук ее легких шагов.
– Натали, – сказал он, быстрыми шагами подходя к ней, – решайте мою судьбу. Она в ваших руках!
– Василий Дмитрич, мне вас так жалко!… Нет, но вы такой славный… но не надо… это… а так я вас всегда буду любить.
Денисов нагнулся над ее рукою, и она услыхала странные, непонятные для нее звуки. Она поцеловала его в черную, спутанную, курчавую голову. В это время послышался поспешный шум платья графини. Она подошла к ним.
– Василий Дмитрич, я благодарю вас за честь, – сказала графиня смущенным голосом, но который казался строгим Денисову, – но моя дочь так молода, и я думала, что вы, как друг моего сына, обратитесь прежде ко мне. В таком случае вы не поставили бы меня в необходимость отказа.
– Г'афиня, – сказал Денисов с опущенными глазами и виноватым видом, хотел сказать что то еще и запнулся.
Наташа не могла спокойно видеть его таким жалким. Она начала громко всхлипывать.
– Г'афиня, я виноват перед вами, – продолжал Денисов прерывающимся голосом, – но знайте, что я так боготво'ю вашу дочь и всё ваше семейство, что две жизни отдам… – Он посмотрел на графиню и, заметив ее строгое лицо… – Ну п'ощайте, г'афиня, – сказал он, поцеловал ее руку и, не взглянув на Наташу, быстрыми, решительными шагами вышел из комнаты.

На другой день Ростов проводил Денисова, который не хотел более ни одного дня оставаться в Москве. Денисова провожали у цыган все его московские приятели, и он не помнил, как его уложили в сани и как везли первые три станции.
После отъезда Денисова, Ростов, дожидаясь денег, которые не вдруг мог собрать старый граф, провел еще две недели в Москве, не выезжая из дому, и преимущественно в комнате барышень.
Соня была к нему нежнее и преданнее чем прежде. Она, казалось, хотела показать ему, что его проигрыш был подвиг, за который она теперь еще больше любит его; но Николай теперь считал себя недостойным ее.
Он исписал альбомы девочек стихами и нотами, и не простившись ни с кем из своих знакомых, отослав наконец все 43 тысячи и получив росписку Долохова, уехал в конце ноября догонять полк, который уже был в Польше.



После своего объяснения с женой, Пьер поехал в Петербург. В Торжке на cтанции не было лошадей, или не хотел их смотритель. Пьер должен был ждать. Он не раздеваясь лег на кожаный диван перед круглым столом, положил на этот стол свои большие ноги в теплых сапогах и задумался.
– Прикажете чемоданы внести? Постель постелить, чаю прикажете? – спрашивал камердинер.
Пьер не отвечал, потому что ничего не слыхал и не видел. Он задумался еще на прошлой станции и всё продолжал думать о том же – о столь важном, что он не обращал никакого .внимания на то, что происходило вокруг него. Его не только не интересовало то, что он позже или раньше приедет в Петербург, или то, что будет или не будет ему места отдохнуть на этой станции, но всё равно было в сравнении с теми мыслями, которые его занимали теперь, пробудет ли он несколько часов или всю жизнь на этой станции.
Смотритель, смотрительша, камердинер, баба с торжковским шитьем заходили в комнату, предлагая свои услуги. Пьер, не переменяя своего положения задранных ног, смотрел на них через очки, и не понимал, что им может быть нужно и каким образом все они могли жить, не разрешив тех вопросов, которые занимали его. А его занимали всё одни и те же вопросы с самого того дня, как он после дуэли вернулся из Сокольников и провел первую, мучительную, бессонную ночь; только теперь в уединении путешествия, они с особенной силой овладели им. О чем бы он ни начинал думать, он возвращался к одним и тем же вопросам, которых он не мог разрешить, и не мог перестать задавать себе. Как будто в голове его свернулся тот главный винт, на котором держалась вся его жизнь. Винт не входил дальше, не выходил вон, а вертелся, ничего не захватывая, всё на том же нарезе, и нельзя было перестать вертеть его.
Вошел смотритель и униженно стал просить его сиятельство подождать только два часика, после которых он для его сиятельства (что будет, то будет) даст курьерских. Смотритель очевидно врал и хотел только получить с проезжего лишние деньги. «Дурно ли это было или хорошо?», спрашивал себя Пьер. «Для меня хорошо, для другого проезжающего дурно, а для него самого неизбежно, потому что ему есть нечего: он говорил, что его прибил за это офицер. А офицер прибил за то, что ему ехать надо было скорее. А я стрелял в Долохова за то, что я счел себя оскорбленным, а Людовика XVI казнили за то, что его считали преступником, а через год убили тех, кто его казнил, тоже за что то. Что дурно? Что хорошо? Что надо любить, что ненавидеть? Для чего жить, и что такое я? Что такое жизнь, что смерть? Какая сила управляет всем?», спрашивал он себя. И не было ответа ни на один из этих вопросов, кроме одного, не логического ответа, вовсе не на эти вопросы. Ответ этот был: «умрешь – всё кончится. Умрешь и всё узнаешь, или перестанешь спрашивать». Но и умереть было страшно.
Торжковская торговка визгливым голосом предлагала свой товар и в особенности козловые туфли. «У меня сотни рублей, которых мне некуда деть, а она в прорванной шубе стоит и робко смотрит на меня, – думал Пьер. И зачем нужны эти деньги? Точно на один волос могут прибавить ей счастья, спокойствия души, эти деньги? Разве может что нибудь в мире сделать ее и меня менее подверженными злу и смерти? Смерть, которая всё кончит и которая должна притти нынче или завтра – всё равно через мгновение, в сравнении с вечностью». И он опять нажимал на ничего не захватывающий винт, и винт всё так же вертелся на одном и том же месте.
Слуга его подал ему разрезанную до половины книгу романа в письмах m mе Suza. [мадам Сюза.] Он стал читать о страданиях и добродетельной борьбе какой то Аmelie de Mansfeld. [Амалии Мансфельд.] «И зачем она боролась против своего соблазнителя, думал он, – когда она любила его? Не мог Бог вложить в ее душу стремления, противного Его воле. Моя бывшая жена не боролась и, может быть, она была права. Ничего не найдено, опять говорил себе Пьер, ничего не придумано. Знать мы можем только то, что ничего не знаем. И это высшая степень человеческой премудрости».
Всё в нем самом и вокруг него представлялось ему запутанным, бессмысленным и отвратительным. Но в этом самом отвращении ко всему окружающему Пьер находил своего рода раздражающее наслаждение.
– Осмелюсь просить ваше сиятельство потесниться крошечку, вот для них, – сказал смотритель, входя в комнату и вводя за собой другого, остановленного за недостатком лошадей проезжающего. Проезжающий был приземистый, ширококостый, желтый, морщинистый старик с седыми нависшими бровями над блестящими, неопределенного сероватого цвета, глазами.