Sony Reader

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Sony Reader — серия электронных устройств для чтения электронных книг. Sony Reader использует дисплей из электронной бумаги, разработанный компанией E Ink Corporation. Разрешение дисплея составляет 170 dpi, текст на нём хорошо читается при прямом солнечном свете. Дисплей не требует энергии для поддержания статичной картинки и может использоваться в книжной или альбомной ориентации. Как и в случае с настоящей бумагой, текст на дисплее Sony Reader трудно читать при слабом освещении. Все модели кроме PRS-700 не включают встроенную подсветку.

Первая модель — Sony Reader Portable Reader System 500 (PRS-500) — начала продаваться в США с сентября 2006 года, в Канаде — с апреля 2008 года. В Великобритании с 3 сентября 2008 года стала продаваться вторая модель — PRS-505. 2 октября 2008 года Sony анонсировала модель PRS-700.

В декабре 2008 года Sony впервые сообщила, что всего с начала продаж устройств в октябре 2006 было продано 300 000 единиц[1].

Правила цифровой защиты содержимого Sony Reader позволяют читать каждую приобретённую электронную книгу максимум на шести устройствах (хотя бы одним из которых должен быть ПК). Хотя нельзя поделиться своими купленными электронными книгами, можно зарегистрировать до пяти устройств и читать книги на всех. В настоящее время Sony не планирует вводить в США книги с ограниченным сроком использования.

Sony Reader конкурирует с другими устройствами на основе электронной бумаги — Amazon Kindle и Barnes & Noble Nook.

В сентябре 2010 года представлены 3 электронных книги (PRS-950 Daily Edition, PRS-650 Touch Edition, PRS-350 Pocket Edition) на основе электронной бумаги E-Ink Pearl.[2]

В августе 2011 года представлена электронная книга PRS-T1, которая заменила 3 модели предыдущего поколения.[3]





Sony Reader PRS-505

2 октября 2007 года Sony объявила о выходе PRS-505, обновленной версии Sony Reader. У PRS-505 такой же 6' дисплей как и у PRS-500, но использующий улучшенную версию электронных чернил E-Ink с уменьшенным временем обновления экрана, более ярким белым цветом и 8 градациями серого.

PRS-505 тоньше предшественника (8 мм против 13 мм) и поставляется с большим количеством внутренней памяти (256 Мб против 64 Мб, доступно для хранения книг 192 Мб).

Другие новшества включают автосинхронизацию с каталогом на ПК, поддержку USB Mass Storage Device, полную поддержку зарядки по USB (PRS-500 можно было заряжать через USB только если батарея была не до конца разряжена и если Sony Connect был установлен на этом ПК). Теперь добавить книги в «Коллекции» можно прямо на карте памяти в отличие от модели PRS-500.

Версии прошивок

  • Первые устройства имели прошивку версии 1.0.00.08130.
  • В июле 2008 года Sony выпустила официальную утилиту для обновления прошивки PRS-505 до версии 1.1.00.18040. Новая прошивка добавила поддержку новых форматов книг и ускорила перерисовку экрана, для новой прошивки были переписаны драйверы экрана и контроллера карт памяти, вследствие чего экран стал слегка белее, а ридер стал существенно дольше работать с вставленной картой памяти, нежели ранее[4].

Sony Reader PRS-700

2 октября 2008 года Sony анонсировала модель PRS-700. Продажи в США начались с ноября 2008 года, в настоящее время модель не производится.

Улучшения по сравнению с PRS-505:

  • сенсорный экран;
  • Светодиодная подсветка для чтения в условиях недостаточной освещённости;
  • Внутренняя память удвоилась до 512 Мб;
  • SD разъём теперь является SDHC разъёмом, позволяя пользоваться бо́льшими, более быстрыми SDHC картами.

Технические характеристики

Sony Reader PRS-300

  • Размер: 158 x 107×9 мм
  • Вес: 220 г
  • Дисплей:
    • Размер: 5 дюймов по диагонали
    • Разрешение: 200 dpi, 8 уровней серого
  • Память: 512 Мб внутренней памяти (из них доступно около 490 Мб)
  • Литий-ионный аккумулятор, до 6800 «перелистываний» на одной зарядке.
  • Интерфейс ПК: USB 2.0
  • Доступные цвета корпуса:
    • тёмно-синий;
    • серебряный;
    • розовый.

Sony Reader PRS-500

  • Размеры: 175,6 x 123,6×13,8 мм
  • Вес: 250 г
  • Дисплей:
    • размер: 15,5 см по диагонали (приблизительно 1/4 площади листа формата А4)
    • разрешение: 170 dpi, 4 уровня серого
    • портретная: 90,6×122,4 мм или 600 x 800 точек. Из них собственно под текст используется 115,4×88,2 мм или 754 x 584 точек.
    • минимальный размер шрифта: читаемый — 6 пунктов, рекомендуемый — 7 пунктов.
  • Память: 64 МБ внутренней памяти, Memory Stick (Pro Duo High Speed не поддерживается. Поддерживаются только модели обычных карт памяти до 4 ГБ, несмотря на заявления Sony о совместимости[5] или SD-карты до 2 ГБ (некоторые не-SDHC 4 ГБ карты могут работать)
  • Литий-ионный аккумулятор, до 7500 «перелистываний» на одной зарядке.
  • Интерфейс ПК: USB

Sony Reader PRS-505

  • Размер: 175 x 122×8 мм
  • Вес: 250 г
  • Дисплей:
    • Размер: 15,5 см по диагонали (приблизительно 1/4 площади листа формата А4)
    • Разрешение: 170 dpi, 8 уровней серого
    • Портретная ориентация: 90,6×122,4 мм, 600 x 800 пикселей | Из них собственно под текст используется 88,2×115,4 мм, 584 x 754 пикселей
    • минимальный размер шрифта: читаемый — 6 пунктов, рекомендуемый — 7 пунктов.
  • Память: 256 Мб внутренней памяти (из них доступно 192 Мб), Sony Memory Stick Pro Duo 8 ГБ, возможность увеличения памяти до 16 ГБ с помощью SD карты.
  • Литий-ионный аккумулятор, до 7500 «перелистываний» на одной зарядке.
  • Интерфейс ПК: USB 2.0
  • Доступные цвета корпуса:
    • PRS-505/LC: тёмно-синий;
    • PRS-505/SC: серебряный;
    • PRS-505SC/JP: особый;
    • PRS-505/RC: красный.
  • Встроенный mp3-плейер (который использует ту же память, что и книги).

PRS-505 использует совмещенный принцип интерфейса: это значит, что назначение клавиш меняется в зависимости от подписей, которые расположены рядом с ними на экране. У других читалок клавиши расположены менее удачным образом.

Sony Reader PRS-700

  • Размер: примерно 127,6 x 174,3×9,7 мм
  • Вес: 283,5 г
  • Дисплей:
    • Размер: 15,5 см по диагонали (приблизительно 1/4 площади листа формата А4)
    • Разрешение: 170 dpi, 8 уровней серого
    • сенсорный экран
  • Память: 512 МБ внутренней памяти (420 Мб доступно), Sony Memory Stick Pro Duo 8 ГБ, расширяется до 32 ГБ с помощью карты SDHC.
  • Литий-ионный аккумулятор, до 7500 «перелистываний» на одной зарядке.
  • Интерфейс ПК: USB 2.0
  • Встроенная светодиодная подсветка (слегка снижает контрастность по сравнению с PRS-505).

Sony Reader PRS-950 (Daily Edition)

  • Размер: 199,9 x 128×9,6 мм
  • Вес: 272 г
  • Дисплей: 7″ E Ink Pearl, 600х1024, сенсорный, 16 градаций серого, контраст 10:1
  • Беспроводные сети: Wi-Fi, 3G(В России не работает)
  • Аудио: разъём 3,5 мм
  • Форматы: ePub, BBeB Book, Text, RTF, JPEG, PNG, GIF, BMP, MP3, AAC, PDF
  • Аккумулятор — 940 мА·ч

Это устройство является развитием Sony Reader PRS-900. В нём установлен сенсорный e-ink экран второго поколения. Сенсорная функция реализована с помощью сетки инфракрасных лучей. Это позволило сохранить высокую контрастность экрана (по сравнению с предыдущими сенсорными моделями). В Sony Reader PRS-950 встроены электронные версии словарей (в основном англоязычных, таких как New Oxford American Dictionary, Oxford Dictionary of English, Collins English-German Dictionary и др.

Поддерживаемые форматы

Тексты без защиты авторских прав: BBeB Book (LRF), PDF, TXT, RTF, ePub.

Тексты с защитой авторских прав: BBeb Secure Book (LRX), Secure PDF и ePub.

Аудиофайлы без защиты авторских прав: MP3 и AAC.

Изображения: JPEG, GIF, PNG и BMP.

Дополнительное программное обеспечение

В поставку Sony Reader входит программа Sony Connect (или eSony Library). Она похожа по функциям на iTunes, требует Windows XP или выше, 800МГц процессор, 128 Мб RAM и 20 Мб свободного места на диске. Sony Connect не работает на 64-битной версии Windows Vista, также была выпущена версия программы для Mac OS X.

Sony Connect официально не поддерживает Linux, хотя когда устройство подсоединяется, оно даёт доступ к своей внутренней флеш-памяти в виде устройства USB Mass Storage (только для PRS-505 и PRS-700), позволяя пользователю напрямую копировать файлы.

Стороннее программное обеспечение

Для Sony Reader существуют несколько программ от сторонних разработчиков. Например, PRS Browser для Mac OS X компании Docudesk позволяет пользователям Macintosh управлять содержимым Sony Reader. Пользователи могут также использовать бесплатную библиотеку и утилиту calibre[6] (ранее известную как libprs500), написанную Ковидом Гоял для коммуникации с Reader и управления своей цифровой библиотекой. У этой утилиты есть графический и интерфейс командной строки, и она доступна для Windows, Mac OS X и Linux.

PRS+

[code.google.com/p/prs-plus Проект PRS+] расширяет возможности Sony PRS 505, PRS 300, PRS 600, PRS 350, PRS 650 добавляя возможность использования вложенных папок, словаря, изменения настроек (включая привязки клавиш), имеет встроенный конвертер текстов из формата FB2 в формат EPUB и интегрирует несколько игр и полную локализацию (поддерживаемые языки: каталанский, немецкий, чешский, английский, французский, грузинский, русский, испанский, китайский в упрощенной графике (简体中文)).


Операционная система

Sony утверждает, что Reader использует MontaVista Linux Professional Edition в качестве внутренней операционной системы.

Русификация

Sony Reader PRS-T1 официально поставляется в Россию с середины декабря 2011 года, поддержка формата FB2 и русификация доступны в специальном обновлении, гарантия в России доступна только для официальных устройств и осуществляется по серийным номерам. Также доступны альтернативные версии прошивок, которые позволяют полностью русифицировать не официальные устройства[7]. Самостоятельная русификация не связана с риском сломать устройство физически, однако в связи с отсутствием в свободном доступе прошивки для Sony PRS 700, в случае неправильной прошивки, восстановить работоспособность последней можно только при наличии специальных знаний.

См. также

Напишите отзыв о статье "Sony Reader"

Примечания

  1. [blogs.wsj.com/biztech/2008/12/03/turns-out-sony-e-book-readers-sell-after-all/ Sony Reader всё же продаётся]
  2. Sony Electronics: news.sel.sony.com/en/press_room/consumer/computer_peripheral/e_book/release/58295.html (1 сентября 2010)  (англ.)
  3. Sony Electronics: news.sel.sony.com/en/press_room/consumer/computer_peripheral/e_book/release/60688.html (31 августа 2011)  (англ.)
  4. [esupport.sony.com/US/perl/swu-download.pl?mdl=PRS505&upd_id=3622&os_id=7 Sony® Reader (PRS-505) System Update] (англ.)
  5. [hightech.afmag.net/sony-reader-prs500-limited-support-for-4gb-sd-cards-and-memorysticks.html Sony Reader PRS500 limited support for 4GB SD-cards and memorysticks](недоступная ссылка — история). AFmag.net (3 июля 2007). Проверено 30 июля 2008. [web.archive.org/20070927104702/hightech.afmag.net/sony-reader-prs500-limited-support-for-4gb-sd-cards-and-memorysticks.html Архивировано из первоисточника 27 сентября 2007].
  6. [calibre.kovidgoyal.net/ calibre] (англ.)
  7. [www.the-ebook.org/forum/viewtopic.php?t=7155 Русификация Sony Reader 505], [www.the-ebook.org/forum/viewtopic.php?t=9726 Русификация Sony Reader 700]

Ссылки

  • На Викискладе есть медиафайлы по теме Sony Reader
  • [www.learningcenter.sony.us/assets/itpd/reader/ Страница продукта на сайте Sony] (англ.)
  • [esupport.sony.com/perl/support-info.pl?&info_id=324&mdl=PRS505 Memory Stick® Media Compatibility Information for the Sony® Reader] (англ.)
  • [www.terralab.ru/gadgets/316969/ Sony Reader PRS-500: почти как настоящая книга]
  • [www.russia.ru/video/gadjetomanya1/ Алексей Шишкин рассказывает о «Sony Reader PRS-505»]
  • [www.exler.ru/expromt/25-11-2008.htm Обзор Sony Book Reader PRS-700]
  • [info4help.ru/manual-sony/electronnye-knigi Инструкции к электронным книгам Sony (manuals for Sony Reader)]
  • [reeed.ru/review_sony.php Обзоры Sony Book Reader PRS-505]
  • [reeed.ru/review_sony_prs_700.php Обзоры Sony Book Reader PRS-700]
  • [www.exler.ru/expromt/02-11-2010.htm Обзор Sony Reader PRS-950]
  • [zerolab.net/2010/09/02/sony-reader-prs-350-prs-650-i-prs-950-novye-elektronnye-knizhki-ot-sony/ Sony Reader PRS-350, PRS-650 и PRS-950 — новые электронные книжки от Sony]
  • [code.google.com/p/prs-plus/ Проект PRS+, «Browse Folders», игры и прочее для PRS 505]
  • [www.webgear.co.nz/products/webreader.aspx Web Reader — Веб-приложение для удобного чтения веб-страниц для PRS-T1 и PRS-T2]

Отрывок, характеризующий Sony Reader

– Ну, а по правде, Marie, тебе, я думаю, тяжело иногда бывает от характера отца? – вдруг спросил князь Андрей.
Княжна Марья сначала удивилась, потом испугалась этого вопроса.
– МНЕ?… Мне?!… Мне тяжело?! – сказала она.
– Он и всегда был крут; а теперь тяжел становится, я думаю, – сказал князь Андрей, видимо, нарочно, чтоб озадачить или испытать сестру, так легко отзываясь об отце.
– Ты всем хорош, Andre, но у тебя есть какая то гордость мысли, – сказала княжна, больше следуя за своим ходом мыслей, чем за ходом разговора, – и это большой грех. Разве возможно судить об отце? Да ежели бы и возможно было, какое другое чувство, кроме veneration, [глубокого уважения,] может возбудить такой человек, как mon pere? И я так довольна и счастлива с ним. Я только желала бы, чтобы вы все были счастливы, как я.
Брат недоверчиво покачал головой.
– Одно, что тяжело для меня, – я тебе по правде скажу, Andre, – это образ мыслей отца в религиозном отношении. Я не понимаю, как человек с таким огромным умом не может видеть того, что ясно, как день, и может так заблуждаться? Вот это составляет одно мое несчастие. Но и тут в последнее время я вижу тень улучшения. В последнее время его насмешки не так язвительны, и есть один монах, которого он принимал и долго говорил с ним.
– Ну, мой друг, я боюсь, что вы с монахом даром растрачиваете свой порох, – насмешливо, но ласково сказал князь Андрей.
– Аh! mon ami. [А! Друг мой.] Я только молюсь Богу и надеюсь, что Он услышит меня. Andre, – сказала она робко после минуты молчания, – у меня к тебе есть большая просьба.
– Что, мой друг?
– Нет, обещай мне, что ты не откажешь. Это тебе не будет стоить никакого труда, и ничего недостойного тебя в этом не будет. Только ты меня утешишь. Обещай, Андрюша, – сказала она, сунув руку в ридикюль и в нем держа что то, но еще не показывая, как будто то, что она держала, и составляло предмет просьбы и будто прежде получения обещания в исполнении просьбы она не могла вынуть из ридикюля это что то.
Она робко, умоляющим взглядом смотрела на брата.
– Ежели бы это и стоило мне большого труда… – как будто догадываясь, в чем было дело, отвечал князь Андрей.
– Ты, что хочешь, думай! Я знаю, ты такой же, как и mon pere. Что хочешь думай, но для меня это сделай. Сделай, пожалуйста! Его еще отец моего отца, наш дедушка, носил во всех войнах… – Она всё еще не доставала того, что держала, из ридикюля. – Так ты обещаешь мне?
– Конечно, в чем дело?
– Andre, я тебя благословлю образом, и ты обещай мне, что никогда его не будешь снимать. Обещаешь?
– Ежели он не в два пуда и шеи не оттянет… Чтобы тебе сделать удовольствие… – сказал князь Андрей, но в ту же секунду, заметив огорченное выражение, которое приняло лицо сестры при этой шутке, он раскаялся. – Очень рад, право очень рад, мой друг, – прибавил он.
– Против твоей воли Он спасет и помилует тебя и обратит тебя к Себе, потому что в Нем одном и истина и успокоение, – сказала она дрожащим от волнения голосом, с торжественным жестом держа в обеих руках перед братом овальный старинный образок Спасителя с черным ликом в серебряной ризе на серебряной цепочке мелкой работы.
Она перекрестилась, поцеловала образок и подала его Андрею.
– Пожалуйста, Andre, для меня…
Из больших глаз ее светились лучи доброго и робкого света. Глаза эти освещали всё болезненное, худое лицо и делали его прекрасным. Брат хотел взять образок, но она остановила его. Андрей понял, перекрестился и поцеловал образок. Лицо его в одно и то же время было нежно (он был тронут) и насмешливо.
– Merci, mon ami. [Благодарю, мой друг.]
Она поцеловала его в лоб и опять села на диван. Они молчали.
– Так я тебе говорила, Andre, будь добр и великодушен, каким ты всегда был. Не суди строго Lise, – начала она. – Она так мила, так добра, и положение ее очень тяжело теперь.
– Кажется, я ничего не говорил тебе, Маша, чтоб я упрекал в чем нибудь свою жену или был недоволен ею. К чему ты всё это говоришь мне?
Княжна Марья покраснела пятнами и замолчала, как будто она чувствовала себя виноватою.
– Я ничего не говорил тебе, а тебе уж говорили . И мне это грустно.
Красные пятна еще сильнее выступили на лбу, шее и щеках княжны Марьи. Она хотела сказать что то и не могла выговорить. Брат угадал: маленькая княгиня после обеда плакала, говорила, что предчувствует несчастные роды, боится их, и жаловалась на свою судьбу, на свекра и на мужа. После слёз она заснула. Князю Андрею жалко стало сестру.
– Знай одно, Маша, я ни в чем не могу упрекнуть, не упрекал и никогда не упрекну мою жену , и сам ни в чем себя не могу упрекнуть в отношении к ней; и это всегда так будет, в каких бы я ни был обстоятельствах. Но ежели ты хочешь знать правду… хочешь знать, счастлив ли я? Нет. Счастлива ли она? Нет. Отчего это? Не знаю…
Говоря это, он встал, подошел к сестре и, нагнувшись, поцеловал ее в лоб. Прекрасные глаза его светились умным и добрым, непривычным блеском, но он смотрел не на сестру, а в темноту отворенной двери, через ее голову.
– Пойдем к ней, надо проститься. Или иди одна, разбуди ее, а я сейчас приду. Петрушка! – крикнул он камердинеру, – поди сюда, убирай. Это в сиденье, это на правую сторону.
Княжна Марья встала и направилась к двери. Она остановилась.
– Andre, si vous avez. la foi, vous vous seriez adresse a Dieu, pour qu'il vous donne l'amour, que vous ne sentez pas et votre priere aurait ete exaucee. [Если бы ты имел веру, то обратился бы к Богу с молитвою, чтоб Он даровал тебе любовь, которую ты не чувствуешь, и молитва твоя была бы услышана.]
– Да, разве это! – сказал князь Андрей. – Иди, Маша, я сейчас приду.
По дороге к комнате сестры, в галлерее, соединявшей один дом с другим, князь Андрей встретил мило улыбавшуюся m lle Bourienne, уже в третий раз в этот день с восторженною и наивною улыбкой попадавшуюся ему в уединенных переходах.
– Ah! je vous croyais chez vous, [Ах, я думала, вы у себя,] – сказала она, почему то краснея и опуская глаза.
Князь Андрей строго посмотрел на нее. На лице князя Андрея вдруг выразилось озлобление. Он ничего не сказал ей, но посмотрел на ее лоб и волосы, не глядя в глаза, так презрительно, что француженка покраснела и ушла, ничего не сказав.
Когда он подошел к комнате сестры, княгиня уже проснулась, и ее веселый голосок, торопивший одно слово за другим, послышался из отворенной двери. Она говорила, как будто после долгого воздержания ей хотелось вознаградить потерянное время.
– Non, mais figurez vous, la vieille comtesse Zouboff avec de fausses boucles et la bouche pleine de fausses dents, comme si elle voulait defier les annees… [Нет, представьте себе, старая графиня Зубова, с фальшивыми локонами, с фальшивыми зубами, как будто издеваясь над годами…] Xa, xa, xa, Marieie!
Точно ту же фразу о графине Зубовой и тот же смех уже раз пять слышал при посторонних князь Андрей от своей жены.
Он тихо вошел в комнату. Княгиня, толстенькая, румяная, с работой в руках, сидела на кресле и без умолку говорила, перебирая петербургские воспоминания и даже фразы. Князь Андрей подошел, погладил ее по голове и спросил, отдохнула ли она от дороги. Она ответила и продолжала тот же разговор.
Коляска шестериком стояла у подъезда. На дворе была темная осенняя ночь. Кучер не видел дышла коляски. На крыльце суетились люди с фонарями. Огромный дом горел огнями сквозь свои большие окна. В передней толпились дворовые, желавшие проститься с молодым князем; в зале стояли все домашние: Михаил Иванович, m lle Bourienne, княжна Марья и княгиня.
Князь Андрей был позван в кабинет к отцу, который с глазу на глаз хотел проститься с ним. Все ждали их выхода.
Когда князь Андрей вошел в кабинет, старый князь в стариковских очках и в своем белом халате, в котором он никого не принимал, кроме сына, сидел за столом и писал. Он оглянулся.
– Едешь? – И он опять стал писать.
– Пришел проститься.
– Целуй сюда, – он показал щеку, – спасибо, спасибо!
– За что вы меня благодарите?
– За то, что не просрочиваешь, за бабью юбку не держишься. Служба прежде всего. Спасибо, спасибо! – И он продолжал писать, так что брызги летели с трещавшего пера. – Ежели нужно сказать что, говори. Эти два дела могу делать вместе, – прибавил он.
– О жене… Мне и так совестно, что я вам ее на руки оставляю…
– Что врешь? Говори, что нужно.
– Когда жене будет время родить, пошлите в Москву за акушером… Чтоб он тут был.
Старый князь остановился и, как бы не понимая, уставился строгими глазами на сына.
– Я знаю, что никто помочь не может, коли натура не поможет, – говорил князь Андрей, видимо смущенный. – Я согласен, что и из миллиона случаев один бывает несчастный, но это ее и моя фантазия. Ей наговорили, она во сне видела, и она боится.
– Гм… гм… – проговорил про себя старый князь, продолжая дописывать. – Сделаю.
Он расчеркнул подпись, вдруг быстро повернулся к сыну и засмеялся.
– Плохо дело, а?
– Что плохо, батюшка?
– Жена! – коротко и значительно сказал старый князь.
– Я не понимаю, – сказал князь Андрей.
– Да нечего делать, дружок, – сказал князь, – они все такие, не разженишься. Ты не бойся; никому не скажу; а ты сам знаешь.
Он схватил его за руку своею костлявою маленькою кистью, потряс ее, взглянул прямо в лицо сына своими быстрыми глазами, которые, как казалось, насквозь видели человека, и опять засмеялся своим холодным смехом.
Сын вздохнул, признаваясь этим вздохом в том, что отец понял его. Старик, продолжая складывать и печатать письма, с своею привычною быстротой, схватывал и бросал сургуч, печать и бумагу.
– Что делать? Красива! Я всё сделаю. Ты будь покоен, – говорил он отрывисто во время печатания.
Андрей молчал: ему и приятно и неприятно было, что отец понял его. Старик встал и подал письмо сыну.
– Слушай, – сказал он, – о жене не заботься: что возможно сделать, то будет сделано. Теперь слушай: письмо Михайлу Иларионовичу отдай. Я пишу, чтоб он тебя в хорошие места употреблял и долго адъютантом не держал: скверная должность! Скажи ты ему, что я его помню и люблю. Да напиши, как он тебя примет. Коли хорош будет, служи. Николая Андреича Болконского сын из милости служить ни у кого не будет. Ну, теперь поди сюда.
Он говорил такою скороговоркой, что не доканчивал половины слов, но сын привык понимать его. Он подвел сына к бюро, откинул крышку, выдвинул ящик и вынул исписанную его крупным, длинным и сжатым почерком тетрадь.
– Должно быть, мне прежде тебя умереть. Знай, тут мои записки, их государю передать после моей смерти. Теперь здесь – вот ломбардный билет и письмо: это премия тому, кто напишет историю суворовских войн. Переслать в академию. Здесь мои ремарки, после меня читай для себя, найдешь пользу.
Андрей не сказал отцу, что, верно, он проживет еще долго. Он понимал, что этого говорить не нужно.
– Всё исполню, батюшка, – сказал он.