Ежеголовник

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Sparganiaceae»)
Перейти к: навигация, поиск
Ежеголовник
Научная классификация
Международное научное название

Sparganium L., 1753

Виды

Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе
</tr>
GRIN  [npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxonomygenus.aspx?id=11324 g:11324]
IPNI  [www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_family=&find_genus=Sparganium&find_species=&find_infrafamily=&find_infragenus=&find_infraspecies=&find_authorAbbrev=&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_publicationTitle=&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=gen&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch ???]
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Ежеголо́вник, или ежеголо́вка[2] (лат. Spargánium) — травянистое растение, род семейства цветковых растений Рогозовые (Typhaceae)[3]. Род Ежеголовник насчитывает, по разным данным, от 7 до 27[4][5][6][7][8] видов многолетников влажных мест обитания.





Ботаническое описание

Ежеголовники — невысокие (до 80 см) наполовину погружённые в воду растения с узкими длинными листьями. У одних видов листья довольно мясисты и почти трёхгранные. Виды, обитающие в глубоких или текучих водах, имеют лентовидные листья, которые целиком погружены или образуют верхней частью настилы на поверхности воды. Листовые пластинки от 3 до 12 мм шириной, узколинейные или линейные, с выступающей в виде киля средней жилкой, ярко-зелёные, сохраняют окраску до поздней осени.

Корневище ползучее.

Стебли прямостоячие, ветвистые или простые, возвышаются над водой, но иногда образуют водную форму с более длинными слабыми листьями.

Цветки мелкие в плотных головках, собраны в общее соцветие — шаровидный початок — на верхушке стебля или его ветвей. Каждый из початков состоит из только тычиночных или только пестичных цветков; первые расположены на стебле выше вторых. Мужской цветок состоит из 3—6 невзрачных буроватых листочков околоцветника и длинных белых свободных тычинок с пыльниками, придающих соцветиям вид пуховок. Женский цветок состоит из трёх околоцветных чешуек и пестика с рыльцем 1,2—2 мм длиной. Мужских соцветий 3—8, расставленных женских 2—6. Женские соцветия зацветают раньше мужских на несколько дней (в это время пыльники в мужских цветках на том же растении ещё плотно сомкнуты), благодаря этому обеспечивается перекрёстное опыление растений.

Пестичные цветки превращаются в сухие односемянные веретеновидные плодики 4—7 мм длиной с острыми и колючими наконечниками. Плодики без рёбер и с небольшой перетяжкой, собраны в плотные почти шаровидные головки, напоминают ежа, отсюда русское название. Плоды разносятся водой и ветром. При осыпании на воду плоды могут долго держаться на её поверхности и переносятся на значительные расстояния.

Размножается семенами и вегетативно — частями корневищ.

Распространение и экология

Ежеголовники распространены обильно в стоячих и медленно текучих водах, по берегам рек, озёр, водохранилищ в умеренных и субарктических областях Северного полушария, немногие — в Австралии и Новой Зеландии.

Наиболее распространены Ежеголовник прямой и Ежеголовник простой.

В России, особенно северной, в луговых болотах известно 4—6 видов.

Значение и применение

Большого практического значения не имеют, хотя волокнистые стебли могли бы годиться на приготовление бумаги.

Многие виды ежеголовника служат кормом водным пушным зверям (нутрии, ондатре и другим) и водоплавающим птицам.

Некоторые виды ценятся в пчеловодстве как перганосы.

Как декоративное растение может использоваться при оформлении береговой зоны в искусственных водоёмах.

Таксономическое положение

Системы Р. Дальгрена (1983, 1989), Р. Торна (2002) считали, что род Ежеголовник должен быть включён в семейство Рогозовые[9].

Система APG II (2003 год, так же как и система APG, 1998 год) признала семейство Ежеголовниковые и включила его в порядок Злакоцветные в группе (кладе) Коммелиниды класса Однодольные.

Система Р. Веттштейна (последнее издание — 1935) размещала семейство в порядке Панданоцветные.

Виды

По информации базы данных The Plant List, род включает 27 видов[10]:

Синоним

Sparganion Adans., 1763[11]

Напишите отзыв о статье "Ежеголовник"

Примечания

  1. Об условности указания класса однодольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Однодольные».
  2. По ЭСБЕ также ежовник, ежа малая, лепёшник, нюнька
  3. [www.theplantlist.org/1.1/browse/A/Typhaceae/Sparganium/ Species in Sparganium] (англ.). The Plant List (2013). Version 1.1. Published on the Internet; www.theplantlist.org/ (2013). Проверено 9 ноября 2014.
  4. [www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/splist.pl?11324 На основе базы данных GRIN]
  5. [plants.usda.gov/java/ClassificationServlet?source=display&classid=SPARG По данным сайта USDA NRCS]
  6. [www.efloras.org/florataxon.aspx?flora_id=1&taxon_id=10832 По данным сайта Efloras]
  7. [www.f-lohmueller.de/botany/fam/s/Sparganiaceae.htm Friedrich A. Lohmueller, Das Botanisches System der Pflanzen]
  8. [apps.kew.org/wcsp/qsearch.do World Checklist of Selected Plant Families: Royal Botanic Gardens, Kew]
  9. [www.plantsystematics.org/reveal/pbio/usda/usdas.html USDA — APHIS — Concordance of Family Names: S]
  10. [www.theplantlist.org/1.1/browse/A/Typhaceae/Sparganium/ Sparganium(англ.). The Plant List. Version 1.1. (2013). Проверено 11 августа 2016.
  11. [botany.si.edu/ing/INGsearch.cfm?searchword=Sparganium ING Database SPARGANIUM — Smithsonian Institution]

Ссылки

В Викитеке есть тексты по теме
Sparganium
В Викисловаре есть статья «ежеголовник»

Отрывок, характеризующий Ежеголовник

– Der Krieg muss im Raum verlegt werden. Der Ansicht kann ich nicht genug Preis geben, [Война должна быть перенесена в пространство. Это воззрение я не могу достаточно восхвалить (нем.) ] – говорил один.
– O ja, – сказал другой голос, – da der Zweck ist nur den Feind zu schwachen, so kann man gewiss nicht den Verlust der Privatpersonen in Achtung nehmen. [О да, так как цель состоит в том, чтобы ослабить неприятеля, то нельзя принимать во внимание потери частных лиц (нем.) ]
– O ja, [О да (нем.) ] – подтвердил первый голос.
– Да, im Raum verlegen, [перенести в пространство (нем.) ] – повторил, злобно фыркая носом, князь Андрей, когда они проехали. – Im Raum то [В пространстве (нем.) ] у меня остался отец, и сын, и сестра в Лысых Горах. Ему это все равно. Вот оно то, что я тебе говорил, – эти господа немцы завтра не выиграют сражение, а только нагадят, сколько их сил будет, потому что в его немецкой голове только рассуждения, не стоящие выеденного яйца, а в сердце нет того, что одно только и нужно на завтра, – то, что есть в Тимохине. Они всю Европу отдали ему и приехали нас учить – славные учители! – опять взвизгнул его голос.
– Так вы думаете, что завтрашнее сражение будет выиграно? – сказал Пьер.
– Да, да, – рассеянно сказал князь Андрей. – Одно, что бы я сделал, ежели бы имел власть, – начал он опять, – я не брал бы пленных. Что такое пленные? Это рыцарство. Французы разорили мой дом и идут разорить Москву, и оскорбили и оскорбляют меня всякую секунду. Они враги мои, они преступники все, по моим понятиям. И так же думает Тимохин и вся армия. Надо их казнить. Ежели они враги мои, то не могут быть друзьями, как бы они там ни разговаривали в Тильзите.
– Да, да, – проговорил Пьер, блестящими глазами глядя на князя Андрея, – я совершенно, совершенно согласен с вами!
Тот вопрос, который с Можайской горы и во весь этот день тревожил Пьера, теперь представился ему совершенно ясным и вполне разрешенным. Он понял теперь весь смысл и все значение этой войны и предстоящего сражения. Все, что он видел в этот день, все значительные, строгие выражения лиц, которые он мельком видел, осветились для него новым светом. Он понял ту скрытую (latente), как говорится в физике, теплоту патриотизма, которая была во всех тех людях, которых он видел, и которая объясняла ему то, зачем все эти люди спокойно и как будто легкомысленно готовились к смерти.
– Не брать пленных, – продолжал князь Андрей. – Это одно изменило бы всю войну и сделало бы ее менее жестокой. А то мы играли в войну – вот что скверно, мы великодушничаем и тому подобное. Это великодушничанье и чувствительность – вроде великодушия и чувствительности барыни, с которой делается дурнота, когда она видит убиваемого теленка; она так добра, что не может видеть кровь, но она с аппетитом кушает этого теленка под соусом. Нам толкуют о правах войны, о рыцарстве, о парламентерстве, щадить несчастных и так далее. Все вздор. Я видел в 1805 году рыцарство, парламентерство: нас надули, мы надули. Грабят чужие дома, пускают фальшивые ассигнации, да хуже всего – убивают моих детей, моего отца и говорят о правилах войны и великодушии к врагам. Не брать пленных, а убивать и идти на смерть! Кто дошел до этого так, как я, теми же страданиями…
Князь Андрей, думавший, что ему было все равно, возьмут ли или не возьмут Москву так, как взяли Смоленск, внезапно остановился в своей речи от неожиданной судороги, схватившей его за горло. Он прошелся несколько раз молча, но тлаза его лихорадочно блестели, и губа дрожала, когда он опять стал говорить:
– Ежели бы не было великодушничанья на войне, то мы шли бы только тогда, когда стоит того идти на верную смерть, как теперь. Тогда не было бы войны за то, что Павел Иваныч обидел Михаила Иваныча. А ежели война как теперь, так война. И тогда интенсивность войск была бы не та, как теперь. Тогда бы все эти вестфальцы и гессенцы, которых ведет Наполеон, не пошли бы за ним в Россию, и мы бы не ходили драться в Австрию и в Пруссию, сами не зная зачем. Война не любезность, а самое гадкое дело в жизни, и надо понимать это и не играть в войну. Надо принимать строго и серьезно эту страшную необходимость. Всё в этом: откинуть ложь, и война так война, а не игрушка. А то война – это любимая забава праздных и легкомысленных людей… Военное сословие самое почетное. А что такое война, что нужно для успеха в военном деле, какие нравы военного общества? Цель войны – убийство, орудия войны – шпионство, измена и поощрение ее, разорение жителей, ограбление их или воровство для продовольствия армии; обман и ложь, называемые военными хитростями; нравы военного сословия – отсутствие свободы, то есть дисциплина, праздность, невежество, жестокость, разврат, пьянство. И несмотря на то – это высшее сословие, почитаемое всеми. Все цари, кроме китайского, носят военный мундир, и тому, кто больше убил народа, дают большую награду… Сойдутся, как завтра, на убийство друг друга, перебьют, перекалечат десятки тысяч людей, а потом будут служить благодарственные молебны за то, что побили много люден (которых число еще прибавляют), и провозглашают победу, полагая, что чем больше побито людей, тем больше заслуга. Как бог оттуда смотрит и слушает их! – тонким, пискливым голосом прокричал князь Андрей. – Ах, душа моя, последнее время мне стало тяжело жить. Я вижу, что стал понимать слишком много. А не годится человеку вкушать от древа познания добра и зла… Ну, да не надолго! – прибавил он. – Однако ты спишь, да и мне пера, поезжай в Горки, – вдруг сказал князь Андрей.
– О нет! – отвечал Пьер, испуганно соболезнующими глазами глядя на князя Андрея.
– Поезжай, поезжай: перед сраженьем нужно выспаться, – повторил князь Андрей. Он быстро подошел к Пьеру, обнял его и поцеловал. – Прощай, ступай, – прокричал он. – Увидимся ли, нет… – и он, поспешно повернувшись, ушел в сарай.
Было уже темно, и Пьер не мог разобрать того выражения, которое было на лице князя Андрея, было ли оно злобно или нежно.
Пьер постоял несколько времени молча, раздумывая, пойти ли за ним или ехать домой. «Нет, ему не нужно! – решил сам собой Пьер, – и я знаю, что это наше последнее свидание». Он тяжело вздохнул и поехал назад в Горки.
Князь Андрей, вернувшись в сарай, лег на ковер, но не мог спать.
Он закрыл глаза. Одни образы сменялись другими. На одном он долго, радостно остановился. Он живо вспомнил один вечер в Петербурге. Наташа с оживленным, взволнованным лицом рассказывала ему, как она в прошлое лето, ходя за грибами, заблудилась в большом лесу. Она несвязно описывала ему и глушь леса, и свои чувства, и разговоры с пчельником, которого она встретила, и, всякую минуту прерываясь в своем рассказе, говорила: «Нет, не могу, я не так рассказываю; нет, вы не понимаете», – несмотря на то, что князь Андрей успокоивал ее, говоря, что он понимает, и действительно понимал все, что она хотела сказать. Наташа была недовольна своими словами, – она чувствовала, что не выходило то страстно поэтическое ощущение, которое она испытала в этот день и которое она хотела выворотить наружу. «Это такая прелесть был этот старик, и темно так в лесу… и такие добрые у него… нет, я не умею рассказать», – говорила она, краснея и волнуясь. Князь Андрей улыбнулся теперь той же радостной улыбкой, которой он улыбался тогда, глядя ей в глаза. «Я понимал ее, – думал князь Андрей. – Не только понимал, но эту то душевную силу, эту искренность, эту открытость душевную, эту то душу ее, которую как будто связывало тело, эту то душу я и любил в ней… так сильно, так счастливо любил…» И вдруг он вспомнил о том, чем кончилась его любовь. «Ему ничего этого не нужно было. Он ничего этого не видел и не понимал. Он видел в ней хорошенькую и свеженькую девочку, с которой он не удостоил связать свою судьбу. А я? И до сих пор он жив и весел».