The Spencer Davis Group
The Spencer Davis Group | |
Основная информация | |
---|---|
Жанры | |
Годы | |
Страна | |
Город | |
Лейблы | |
Состав |
Spencer Davis |
Бывшие участники |
Steve Winwood |
[www.spencer-davis-group.com/ ncer-davis-group.com] |
The Spencer Davis Group — британская бит-группа, образовавшаяся в Бирмингеме, Англия, в 1963 году, когда гитарист Спенсер Дэвис пригласил в состав барабанщика Питера Йорка, басиста Маффа Уинвуда и поющего мультиинструменталиста Стива Уинвуда — последний и стал фронтменом группы. Известность к Spencer Davis Group пришла после того, как Крис Блэквелл подписал их к Island Records; наибольший успех имели синглы «Keep on Running», «Somebody Help Me» (оба — #1 UK), «Gimme Some Lovin» (# 2) и «I’m a Man» (# 9)[1].
В тот момент, когда казалось, что Spencer Davis Group вот-вот совершат прорыв на американском рынке, Уинвуд вышел из состава и образовал Traffic. В 1969 году группа распалась; гитарист группы продолжил работать продюсером, в частности, с канадской группой Downchild Blues Band[2].
Содержание
История группы
The Spencer Davis Group образовались в 1963 году, когда гитарист Спенсер Дэвис (англ. Spencer Davis, род. 17 июля 1939 года в Суонси, Уэльс) пригласил к сотрудничеству братьев Маффа и Стива Уинвудов (бас-гитара и орган соответственно). Вместе с барабанщиком Питом Йорком они стали регулярно выступать в городских клубах и вскоре обратили на себя внимание Криса Блэквелла из Island Records, который подписал с ними контракт и стал продюсером[2].
SDG дебютировали с синглом «Dimples» (1964), а первого большого успеха добились с «Keep On Running», который возглавил британский хит-парад. В 1966 последовали «Somebody Help Me» и «When I Come Home» (а также «Det war in Schoneberg, im Monat Mai» и «Madel ruck ruck ruck an meine grune Seite», выпущенные специально для германского рынка. Спенсер Дэвис в начале 60-х годов учился в Западном Берлине и двумя этими релизами захотел выразить своего рода благодарность стране. Хитами в Британии стали синглы «Gimme Some Lovin» (Стив Уинвуд с Traffic перевыпустили его в 1971) и «I’m a Man»; они же появились и в американских чартах.[2][3]
В 1967 году Стив Уинвуд образовал собственную группу, Traffic; его брат Мафф стал руководителем отдела A&R (артистов и репертуара) в Island Records. Spencer Davis Group продолжали записываться («Time Seller», «Mr. Second-Class» — второй из них стал «хитом» на Radio Caroline, одной из известных пиратских радиостанций) и — совместно с Traffic — записали музыку к фильму «Here We Go Round the Mulberry Bush»[4].
Последним успешным релизом группы стал «After Tea» (1968), но одновременно эту песню выпустила германская группа The Rattles. Spencer Davis Group прекратили выступать, а вскоре распались. Дэвис продолжил работать продюсером, в основном записывая альбомы джазовой направленности. Мафф Уинвуд, также в качестве продюсера, записал два альбома Sparks, принесшие группе известность в Великобритании.
Spencer Davis Group, при том, что просуществовали недолго, оказались влиятельной группой: их песни исполняли впоследствии многие музыканты, в частности, Chicago («I’m a Man», 1969), The Allman Brothers Band («Don’t Want You No More», 1969), Three Dog Night («Can’t Get Enough of It», 1970), The Blues Brothers («Gimme Some Lovin'», 1980). Их песни исполняли и The Grateful Dead — на концертах, однажды — с самим Спенсером Дэвисом (1989, Great Western Forum, Лос-Анджелес).[4]
Дискография
Альбомы (UK)
- Their First LP (Fontana TL 5242) (July 1965)
- The Second Album (Fontana TL 5295) (January 1966)
- Autumn '66 (Fontana TL 5359) (September 1966)
- With Their New Face On (United Artists ULP 1192) (1968)
- Funky (Date/One Way) (1997; запись 1968)
Альбомы (US)
- I’m A Man (United Artists UAL 3859) (1966)
- Gimme Some Lovin' (United Artists UAL 3578) (1967)
- With Their New Face On (United Artists UAS 6652) (1968)
Синглы
- «Dimples»/«Sittin' And Thinkin'» (Fontana TF 471) 1964
- "«I Can’t Stand It»/«Midnight Train» (Fontana TF 499) 1964 (# 47 UK)
- «Every Little Bit Hurts»/«It Hurts me So» (Fontana TF 530) 1965 (41)
- «Strong Love»/«This Hammer» (Fontana TF 571) May 1965 (44)
- «Keep On Running»/«High Time Baby» (Fontana TF 632) 1965 (1)
- «Somebody Help Me»/«Stevie’s Blues» (Fontana TF 679) 1966 (1)
- «When I Come Home»/«Trampoline» (Fontana TF 739) 1966 (12)
- «Gimme Some Lovin»/«Blues In F» (Fontana TF 762) 1966 (2)
- «I’m A Man»/«I Can’t Get Enough Of It» (Fontana TF 785) 1967 (9)
- «Time Seller»/«Don’t Want You No More» (Fontana TF 854) 1967 (30)
- «Mr Second Class»/«Sanity Inspector» (United Artists UP 1203) 1967 (35)
- «After Tea»/«Moonshine» (United Artists UP 2213) 1968
- «Short Change»/«Picture Of Heaven» (United Artists UP 2226) 1968[4]
Напишите отзыв о статье "The Spencer Davis Group"
Ссылки
- [www.spencer-davis-group.com/ www.spencer-davis-group.com]. - Официальный сайт The Spencer Davis Group.
- [www.brumbeat.net/sdgroup.htm История группы на www.brumbeat.net]
- [rateyourmusic.com/artist/the_spencer_davis_group The Spencer Davis Group] Rate Your Music
Примечания
- ↑ [www.chartstats.com/artistinfo.php?id=1744 Spencer Davis Group UK Charts]. www.chartstats.com. Проверено 26 мая 2010. [www.webcitation.org/66dbyqPhg Архивировано из первоисточника 3 апреля 2012].
- ↑ 1 2 3 Bill Dahl. [www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=11:difexqe5ld6e~T0 Spencer Davis Group biography]. www.allmusic.com. Проверено 26 мая 2010. [www.webcitation.org/66dbzlFqM Архивировано из первоисточника 3 апреля 2012].
- ↑ Roberts, David. British Hit Singles & Albums (19th ed., 2006) London: Guinness World Records Limited. pp. 143. ISBN 1-904994-10-5
- ↑ 1 2 3 [www.brumbeat.net/sdgroup.htm www.brumbeat.net The Spencer Davis Group]. www.brumbeat.net. Проверено 26 мая 2010.
Отрывок, характеризующий The Spencer Davis Group
Остатки войск Ланжерона и Дохтурова, смешавшись, теснились около прудов на плотинах и берегах у деревни Аугеста.В 6 м часу только у плотины Аугеста еще слышалась жаркая канонада одних французов, выстроивших многочисленные батареи на спуске Праценских высот и бивших по нашим отступающим войскам.
В арьергарде Дохтуров и другие, собирая батальоны, отстреливались от французской кавалерии, преследовавшей наших. Начинало смеркаться. На узкой плотине Аугеста, на которой столько лет мирно сиживал в колпаке старичок мельник с удочками, в то время как внук его, засучив рукава рубашки, перебирал в лейке серебряную трепещущую рыбу; на этой плотине, по которой столько лет мирно проезжали на своих парных возах, нагруженных пшеницей, в мохнатых шапках и синих куртках моравы и, запыленные мукой, с белыми возами уезжали по той же плотине, – на этой узкой плотине теперь между фурами и пушками, под лошадьми и между колес толпились обезображенные страхом смерти люди, давя друг друга, умирая, шагая через умирающих и убивая друг друга для того только, чтобы, пройдя несколько шагов, быть точно. так же убитыми.
Каждые десять секунд, нагнетая воздух, шлепало ядро или разрывалась граната в средине этой густой толпы, убивая и обрызгивая кровью тех, которые стояли близко. Долохов, раненый в руку, пешком с десятком солдат своей роты (он был уже офицер) и его полковой командир, верхом, представляли из себя остатки всего полка. Влекомые толпой, они втеснились во вход к плотине и, сжатые со всех сторон, остановились, потому что впереди упала лошадь под пушкой, и толпа вытаскивала ее. Одно ядро убило кого то сзади их, другое ударилось впереди и забрызгало кровью Долохова. Толпа отчаянно надвинулась, сжалась, тронулась несколько шагов и опять остановилась.
Пройти эти сто шагов, и, наверное, спасен; простоять еще две минуты, и погиб, наверное, думал каждый. Долохов, стоявший в середине толпы, рванулся к краю плотины, сбив с ног двух солдат, и сбежал на скользкий лед, покрывший пруд.
– Сворачивай, – закричал он, подпрыгивая по льду, который трещал под ним, – сворачивай! – кричал он на орудие. – Держит!…
Лед держал его, но гнулся и трещал, и очевидно было, что не только под орудием или толпой народа, но под ним одним он сейчас рухнется. На него смотрели и жались к берегу, не решаясь еще ступить на лед. Командир полка, стоявший верхом у въезда, поднял руку и раскрыл рот, обращаясь к Долохову. Вдруг одно из ядер так низко засвистело над толпой, что все нагнулись. Что то шлепнулось в мокрое, и генерал упал с лошадью в лужу крови. Никто не взглянул на генерала, не подумал поднять его.
– Пошел на лед! пошел по льду! Пошел! вороти! аль не слышишь! Пошел! – вдруг после ядра, попавшего в генерала, послышались бесчисленные голоса, сами не зная, что и зачем кричавшие.
Одно из задних орудий, вступавшее на плотину, своротило на лед. Толпы солдат с плотины стали сбегать на замерзший пруд. Под одним из передних солдат треснул лед, и одна нога ушла в воду; он хотел оправиться и провалился по пояс.
Ближайшие солдаты замялись, орудийный ездовой остановил свою лошадь, но сзади всё еще слышались крики: «Пошел на лед, что стал, пошел! пошел!» И крики ужаса послышались в толпе. Солдаты, окружавшие орудие, махали на лошадей и били их, чтобы они сворачивали и подвигались. Лошади тронулись с берега. Лед, державший пеших, рухнулся огромным куском, и человек сорок, бывших на льду, бросились кто вперед, кто назад, потопляя один другого.
Ядра всё так же равномерно свистели и шлепались на лед, в воду и чаще всего в толпу, покрывавшую плотину, пруды и берег.
На Праценской горе, на том самом месте, где он упал с древком знамени в руках, лежал князь Андрей Болконский, истекая кровью, и, сам не зная того, стонал тихим, жалостным и детским стоном.
К вечеру он перестал стонать и совершенно затих. Он не знал, как долго продолжалось его забытье. Вдруг он опять чувствовал себя живым и страдающим от жгучей и разрывающей что то боли в голове.
«Где оно, это высокое небо, которое я не знал до сих пор и увидал нынче?» было первою его мыслью. «И страдания этого я не знал также, – подумал он. – Да, я ничего, ничего не знал до сих пор. Но где я?»
Он стал прислушиваться и услыхал звуки приближающегося топота лошадей и звуки голосов, говоривших по французски. Он раскрыл глаза. Над ним было опять всё то же высокое небо с еще выше поднявшимися плывущими облаками, сквозь которые виднелась синеющая бесконечность. Он не поворачивал головы и не видал тех, которые, судя по звуку копыт и голосов, подъехали к нему и остановились.
Подъехавшие верховые были Наполеон, сопутствуемый двумя адъютантами. Бонапарте, объезжая поле сражения, отдавал последние приказания об усилении батарей стреляющих по плотине Аугеста и рассматривал убитых и раненых, оставшихся на поле сражения.
– De beaux hommes! [Красавцы!] – сказал Наполеон, глядя на убитого русского гренадера, который с уткнутым в землю лицом и почернелым затылком лежал на животе, откинув далеко одну уже закоченевшую руку.
– Les munitions des pieces de position sont epuisees, sire! [Батарейных зарядов больше нет, ваше величество!] – сказал в это время адъютант, приехавший с батарей, стрелявших по Аугесту.