Spice Girls

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Spice Girls

Spice Girls во время своего реюниона 2012 года
Основная информация
Жанры

поп, данс-поп, тин-поп, евро-поп

Годы

19942001, 20072008, 2012, 2016н. в. (как Spice Girls - GEM)

Страна

Великобритания Великобритания

Город

Лондон

Лейблы

Virgin Records, EMI Records

Состав

Мелани Браун
Джери Холлиуэлл
Эмма Бантон

Бывшие
участники

Виктория Адамс (Бекхэм)
Мелани Чисхолм

[www.thespicegirls.com/ Официальный сайт]
Spice GirlsSpice Girls

Spice Girls («Спайс Гёрлз») — британская женская поп-группа, образованная в Лондоне в 1994 году.





История группы

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

1993—1996

В середине 1990-х семья продюсеров Боб Герберт, Крис Герберт и Линдси Кэсбон приступили к созданию женской группы, которые стали бы конкурентками популярных бой-бэндов «Take That» и «East 17». Однако, в то время гёрл-бэнды были никому не нужны.

В феврале 1994 года было дано объявление в журнал «Stages»:

«Требуются девушки возрасте от 18 до 23 лет, способные петь и танцевать, красивые, трудолюбивые, честные.»

Первый кастинг состоялся в пятницу, 4 марта 1994 года, 11:00 — 17:30 по Лондонскому времени. Из объявления: «Пожалуйста, принесите ноты и свою аудиокассету».

Примерно 400 девушек откликнулись на объявление и пришли на кастинг. После этого конкурс продолжался и девочки должны были спеть свои песни сольно. Предварительно были отобраны Виктория Адамс, Мелани Браун, Мелани Чисхолм и Мишель Стивенсон, которой на тот момент было всего 17 лет. После прослушивания девушки вернулись домой и ждали ответа в течение нескольких недель. Джери Холлиуэлл заметила объявление, но на кастинге отсутствовала, так как она обгорела на отдыхе в Испании и пропустила прослушивание. В апреле 1994 года девушки получили ответ и их ещё раз пригласили на прослушивание в студию Nomis. Отобранные девушки были Сюзанна Тинкер, Мелани Лэккохи, Лиэн Морган, Мишель Стивенсон, Мелани Браун, Мелани Чисхолм, Виктория Адамс и другие участницы. Джери Холлиуэлл увидела объявление спустя два месяца и тогда решилась позвонить в студию. В итоге Джери прошла кастинг и примкнула к остальным 12-ти отобранным солисткам. После они были разделены на три группы из четырёх участниц, что показалось им просто рутиной, девочкам казалось, что «Простой Шаг до Небес» будет вечным. В первой группе были Адамс, Браун, Стивенсон и Морган, а вскоре к ним присоединилась и Холлиуэлл. После прослушивания участницы вернулись домой и ждали ещё две недели. Мелани Чисхолм была на первом прослушивании, но не могла посетить второе из-за простуды. Её мать звонила на студию, чтобы попросить дать её дочери ещё один шанс, на что ей ответили, что они выбрали десять девушек, включая Мелани. Они сказали, что уже отобрано 5 участниц и больше прослушиваний не будет, и если Мелани не успеет до конца месяца приехать на студию, то другого шанса ей больше никто не предоставит. Неделю спустя претендентки ещё раз были приглашены на студию. На этот раз осталось четыре участницы, пятую же продолжали искать. Вскоре Морган получила письмо, в котором было сказано, что она не подходит для девичьей группы, так как выглядела слишком старой наряду с остальными участницами, и ей на замену позвали Мелани Чисхолм.

Наконец, группа определилась с названием и составом. Первоначально она называлась «Touch» и в её состав вошли Виктория Адамс, Мелани Браун, Мелани Чисхолм, Мишель Стивенсон и Джери Холлиуэлл. Все лето активно шли репетиции в доме в Бойн Хилл-Роуд. Девушки сняли небольшую квартирку в центре Лондона.

В течение первых двух месяцев группа работала в студии звукозаписи Хилл Брэкнелл. Первой демозаписью стала «Sugar And Spice», написанная Тимом Хоузом. Также девушки продолжали работать над пластикой (хореография). Вскоре из группы увольняют Мишель Стивенсон. Боб Герберт заявил, что Мишель просто не вписывалась и поэтому продюсер был вынужден уволить девушку. Однако Стивенсон заявила, что она сама приняла решение оставить группу из-за болезни её матери, которой был диагностирован рак молочной железы. Герберт стал искать замену Мишель, в итоге была выбрана Абигель Кис. Однако, она продержалась пару месяцев из-за проблем с личной жизнью. Эмма Бантон попала по рекомендации педагога по вокалу Пепе Лемир. Бантон понравилась Герберту и была приглашена в группу. В сентябре 1994 года Эмму приветствовали с распростертыми объятиями.

В марте 1995 года прекращается сотрудничество из-за конфликта членов группы с Бобом Гербертом. Затем девичьей командой заинтересовался Саймон Фуллер, и девушки подписали контракт с лейблом звукозаписи Virgin Records на запись дебютного альбома в сентябре 1995 года.

В начале 1996 года группа официально стала называться «Spice Girls».

1996—1997

8 июля 1996 года Spice Girls выпустили дебютный сингл «Wannabe», а через некоторое время состоялась премьера одноименного дебютного видеоклипа. Сингл мгновенно стал хитом, а песня ставилась в ротацию 502 раза в неделю. У девушек состоялось первое выступление на телевидении, канал LWT. В июле 1996 года у группы было первое интервью с Полом Горманом, главным редактором газеты «Музыкальная неделя». Он признал: «„Spice Girls“ собираются совершить революцию и переворот в мире музыки». Песня семь недель пробыла на вершине британского песенного хит-парада и стала толчком к мировой популярности группы, к концу года заняв первые места в хит-парадах ещё 21 страны[1]. Spice Girls выпустили три студийных альбома, проданных по всему миру суммарным тиражом свыше 75 миллионов копий[2]. Группа является самой популярной (коммерчески успешной) женской группой в истории поп-музыки, о чём свидетельствуют высокие тиражи проданных альбомов и синглов, высокие места в хит-парадах, посещаемость концертов и продажи товаров с символикой группы. В октябре был выпущен второй сингл «Say You’ll Be There», для съёмки клипа группа отправилась в пустыню.

3 ноября 1996 года состоялся релиз дебютного альбома «Spice», который был распродан тиражом более полутора миллиона копий.

16 декабря 1996 года был выпущен третий сингл «2 Become 1», также занявший высокие позиции в хит-парадах Великобритании. Существует и испаноязычная версия этой песни.

1997—1998

Под руководством своего наставника и менеджера, Саймона Фуллера, Spice Girls достигла вершин популярности в середине-конце 1990-х годов. Участницы группы стали популярными героинями британской прессы и в 1997 году получили от журнала Top of the Pops прозвища: Пош-Спайс (Бекхэм), Бэби-Спайс (Бантон), Спорти-Спайс (Чисхолм), Скэри-Спайс (Браун) и Джинджер-Спайс (Холлиуэлл). Эти прозвища стали употребляться как другими СМИ, так и самими участницами. Биограф Дэвид Синклер в своей книге Wannabe: How The Spice Girls reinvented Pop Fame так охарактеризовал популярность группы:

«Скэри, Бэби, Джинджер, Пош и Спорти были самым узнаваемым коллективом со времён Джона, Пола, Джорджа и Ринго[3]»

1998—2001

30 мая 1998 года Холлиуэлл неожиданно покинула Spice Girls на пике её популярности, чтобы продолжить свою музыкальную карьеру сольно[4]. Её группа, в это время собиравшаяся в тур по Северной Америке, вынуждена была провести его без Джери[5]. Уже после ухода Холлиуэлл вышел клип на песню Viva Forever[6], ставшую одним из главных хитов августа 1998 года, в котором группа снималась ещё в полном составе; также она принимала участие в записи нескольких песен для нового альбома группы, Forever, который Spice Girls закончили и выпустили вчетвером, но он продавался заметно хуже двух предыдущих. Песни Goodbye и Let Love Lead the Way, вышедшие на этом альбоме, считаются своеобразным прощанием остальных участниц с Джери[7]. В 2001 году уже все участницы занимались собственным проектами, хотя официального заявления о распаде группы сделано не было.

2007—2008

Я хотела, чтобы мои дети видели, что мама была поп-звездой. Это была последняя возможность для них стоять в толпе, полной людей, кричащих для Spice Girls.

Виктория Бекхэм. Интервью в "People"[8]
В 2007 году Spice Girls объявили о воссоединении и проведении тура в поддержку нового альбома «Greatest Hits». Тур принес каждой участнице доход в размере 10 миллионов фунтов стерлингов (около 20 миллионов долларов)[9]. Ранее Виктория упоминала, что каждой участнице нравится сольная карьера в различных музыкальных направлениях[10], тем не менее в начале ноября 2007 года был выпущен альбом «Greatest Hits», а тур стартовал 2 декабря 2007 года. Для тура Виктория перекрасилась в темный цвет, и её сыновья говорили, что Posh Spice вернулась[11]. Во время выступления в Лондоне на The O2 Arena композицию «Mama» Виктория исполняла вместе со своими сыновьями[12]. Во время выступления в Канаде, когда каждая из участниц исполняли свои наиболее успешные соло-композиции, Виктория сделала то, что она умеет лучше всего — устроила показ на подиуме, где танцоры изображали папарацци[13]. Один из критиков говорила: «Я видела Spice Girls десять лет назад, и это было время Джери и Мел Би. В этот раз Posh получила больше откликов, чем когда пела сольные композиции. Она это тоже понимает, и кажется, это придает ей сил работать ещё больше, чтобы шоу продолжалось.»[14]

Режиссёр Боб Смитон снял официальный фильм тура под названием Spice Girls: Giving You Everything. Первоначально он был показан на канале Fox8 в Австралии. 31 декабря 2007 года фильм был транслирован на канале BBC One в Великобритании[15]. Также группа снялась в рекламе Tesco, за что получили по 1 миллиону фунтов стерлингов каждая[16].

Позже группа объявила, что 26 февраля 2008 года состоится последний концерт в рамках мирового тура, тем самым отменив выступления в Австралии, Китае, ЮАР и Аргентине. Представитель группы объяснил их решение личными и семейными обязательствами[2].

2012

12 августа 2012 года группа в полном составе воссоединилась на один день и выступила на церемонии закрытия летних Олимпийских игр 2012 года в Лондоне[17][18]. Группа спела две песни — «Wannabe» и «Spice Up Your Life».

2016

Коллектив планировал отметить 20-летие группы новым концертным туром, но участницы не смогли договориться, так как Виктория Бекхэм и Мелани Си отказались принять в нем участие[19]. Вместо этого Джери Холлиуэлл, Эмма Бантон и Мелани Би создали трио под названием GEM[20].

Состав

<timeline> PlotArea = left:150 bottom:60 top:0 right:50 Alignbars = justify DateFormat = yyyy ImageSize = width:1000 height:250 Period = from:1994 till:2017 TimeAxis = orientation:horizontal format:yyyy

Colors =

id:Vic value:red
id:Emm value:blue
id:Meb value:green
id:Mec value:pink
id:Jer value:yellow
id:Lines             value:black      
id:Lines value:black legend:Студийный_альбом

ScaleMajor = increment:1 start:1994 LineData =

 at:1996 color:black layer:back
 at:1997 color:black layer:back
 at:2000 color:black layer:back

BarData =

bar:Vic text:"Виктория Адамс"
bar:Emm text:"Эмма Бантон"
bar:Meb text:"Мелани Чисхолм"
bar:Mec text:"Мелани Браун"
bar:Jer text:"Джери Холлиуэлл"

PlotData=

width:10 textcolor:black align:left anchor:from shift:(10,-4)
bar:Vic from:1994 till:2001 color:Vic
bar:Emm from:1994 till:2001 color:Emm
bar:Meb from:1994 till:2001 color:Meb
bar:Mec from:1994 till:2001 color:Mec
bar:Jer from:1994 till:1998 color:Jer
bar:Vic from:2008 till:2009 color:Vic
bar:Emm from:2008 till:2009 color:Emm
bar:Meb from:2008 till:2009 color:Meb
bar:Mec from:2008 till:2009 color:Mec
bar:Mec from:2016 till:end color:Mec
bar:Jer from:2008 till:2009 color:Jer
bar:Vic from:2012 till:2013 color:Vic
bar:Emm from:2012 till:2013 color:Emm
bar:Emm from:2016 till:end color:Emm
bar:Meb from:2012 till:2013 color:Meb
bar:Mec from:2012 till:2013 color:Mec
bar:Jer from:2012 till:2013 color:Jer
bar:Jer from:2016 till:end color:Jer

</timeline>

Дискография

Напишите отзыв о статье "Spice Girls"

Примечания

  1. [allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=11:gjfexq8gldfe~T10 Spice Girls]
  2. 1 2 [rian.ru/culture/20080215/99361846.html Группа Spice Girls, скорее всего, прекратит концертную деятельность]. РИА Новости. 15 февраля 2008.
  3. David Sinclair. Wannabe: How The Spice Girls reinvented Pop Fame (2004). p. x. Omnibus Press, London. ISBN 0-71198-643-6.
  4. [news.bbc.co.uk/onthisday/hi/dates/stories/may/31/newsid_2494000/2494855.stm Ginger leaves the Spice Girls]. BBC News. 30 мая 1998
  5. [allpop.canoe.ca/AllPop-SpiceGirls/980530_tour.html Spice Girls will do U.S. tour, with or without Ginger]. Aallpop.canoe.ca. 30 мая 1998.
  6. [www.answers.com/topic/geri-halliwell#top Geri Halliwell: Biography]. Answers.com
  7. [news.bbc.co.uk/2/hi/entertainment/2774437.stm Spice Girls dismiss comeback plan]. BBC News. 18 февраля 2003.
  8. [www.people.com/people/article/0,,20164440,00.html Posh: 'I'm No Mariah Carey, But I Can Sing']
  9. [www.telegraph.co.uk/news/uknews/3669973/A-decade-on-Spice-Girls-rock-in-London-gig.html A decade on, Spice Girls rock in London gig]
  10. [news.softpedia.com/news/Victoria-Beckham-Confident-In-Spice-Girls-Reunion-5937.shtml Victoria Beckham Confident In Spice Girls' Reunion]
  11. [www.nzherald.co.nz/entertainment/news/article.cfm?c_id=1501119&objectid=10473694 Victoria Beckham’s kids tell her: 'Posh Spice is back!']
  12. [www.youtube.com/watch?v=NislCQZ0DAE Spice Girls @ o2 arena — Mama ]
  13. [entertainment.timesonline.co.uk/tol/arts_and_entertainment/music/article2991080.ece?token=null&offset=0 Spice Girls wow Canada in first of reunion concerts]
  14. [www.mirror.co.uk/celebs/latest/2007/12/04/the-spice-girls-are-back-115875-20199710/ The Spice Girls are back!]
  15. [www.bbc.co.uk/pressoffice/pressreleases/stories/2007/10_october/19/spice.shtml New Spice Girls documentary on BBC One]
  16. [www.telegraph.co.uk/news/uknews/1569111/Spice-Girls-front-Tesco-advertising-campaign.html Spice Girls front Tesco advertising campaign]
  17. [www.dailymail.co.uk/tvshowbiz/article-2176379/Spice-Girls-including-reluctant-Victoria-Beckham-confirmed-perform-Olympics-closing-ceremony.html It's back on! Spice Girls (including a reluctant Victoria Beckham) are confirmed to perform at Olympics closing ceremony]. Daily Mail. Проверено 21 июля 2012. [www.webcitation.org/69zFwXpqq Архивировано из первоисточника 17 августа 2012].
  18. [abcnews.go.com/GMA/video/spice-girl-mel-dishes-musical-16872574 Spice Girl Mel B Dishes on New Musical]. 27 July 2012. ABC News. Проверено 29 июля 2012. [www.webcitation.org/69zFyaxu0 Архивировано из первоисточника 17 августа 2012].
  19. [wowone.ru/spice-girls-otmenili-plany-vossoedinitsya/ Spice Girls отменили планы воссоединиться?]. wowone.ru.
  20. [wowone.ru/spice-girls-vossoedinyayutsya-kak-trio-gem/ Spice Girls воссоединяются как трио GEM]. wowone.ru.

Ссылки

  • На Викискладе есть медиафайлы по теме Spice Girls
  • [www.facebook.com/pages/The-Spice-Girls/130367563704935 Facebook]
  • [thespicegirls.com egirls.com] — официальный сайт Spice Girls (англ.)
  • [www.vivaforever.ru/ Новости из жизни певиц Spice Girls. Биография, дискография]
  • [www.youtube.com/officialspicegirls Видеоканал Spice Girls] на YouTube

Отрывок, характеризующий Spice Girls

– Qui etes vous? [Кто вы такой?]
Пьер молчал оттого, что не в силах был выговорить слова. Даву для Пьера не был просто французский генерал; для Пьера Даву был известный своей жестокостью человек. Глядя на холодное лицо Даву, который, как строгий учитель, соглашался до времени иметь терпение и ждать ответа, Пьер чувствовал, что всякая секунда промедления могла стоить ему жизни; но он не знал, что сказать. Сказать то же, что он говорил на первом допросе, он не решался; открыть свое звание и положение было и опасно и стыдно. Пьер молчал. Но прежде чем Пьер успел на что нибудь решиться, Даву приподнял голову, приподнял очки на лоб, прищурил глаза и пристально посмотрел на Пьера.
– Я знаю этого человека, – мерным, холодным голосом, очевидно рассчитанным для того, чтобы испугать Пьера, сказал он. Холод, пробежавший прежде по спине Пьера, охватил его голову, как тисками.
– Mon general, vous ne pouvez pas me connaitre, je ne vous ai jamais vu… [Вы не могли меня знать, генерал, я никогда не видал вас.]
– C'est un espion russe, [Это русский шпион,] – перебил его Даву, обращаясь к другому генералу, бывшему в комнате и которого не заметил Пьер. И Даву отвернулся. С неожиданным раскатом в голосе Пьер вдруг быстро заговорил.
– Non, Monseigneur, – сказал он, неожиданно вспомнив, что Даву был герцог. – Non, Monseigneur, vous n'avez pas pu me connaitre. Je suis un officier militionnaire et je n'ai pas quitte Moscou. [Нет, ваше высочество… Нет, ваше высочество, вы не могли меня знать. Я офицер милиции, и я не выезжал из Москвы.]
– Votre nom? [Ваше имя?] – повторил Даву.
– Besouhof. [Безухов.]
– Qu'est ce qui me prouvera que vous ne mentez pas? [Кто мне докажет, что вы не лжете?]
– Monseigneur! [Ваше высочество!] – вскрикнул Пьер не обиженным, но умоляющим голосом.
Даву поднял глаза и пристально посмотрел на Пьера. Несколько секунд они смотрели друг на друга, и этот взгляд спас Пьера. В этом взгляде, помимо всех условий войны и суда, между этими двумя людьми установились человеческие отношения. Оба они в эту одну минуту смутно перечувствовали бесчисленное количество вещей и поняли, что они оба дети человечества, что они братья.
В первом взгляде для Даву, приподнявшего только голову от своего списка, где людские дела и жизнь назывались нумерами, Пьер был только обстоятельство; и, не взяв на совесть дурного поступка, Даву застрелил бы его; но теперь уже он видел в нем человека. Он задумался на мгновение.
– Comment me prouverez vous la verite de ce que vous me dites? [Чем вы докажете мне справедливость ваших слов?] – сказал Даву холодно.
Пьер вспомнил Рамбаля и назвал его полк, и фамилию, и улицу, на которой был дом.
– Vous n'etes pas ce que vous dites, [Вы не то, что вы говорите.] – опять сказал Даву.
Пьер дрожащим, прерывающимся голосом стал приводить доказательства справедливости своего показания.
Но в это время вошел адъютант и что то доложил Даву.
Даву вдруг просиял при известии, сообщенном адъютантом, и стал застегиваться. Он, видимо, совсем забыл о Пьере.
Когда адъютант напомнил ему о пленном, он, нахмурившись, кивнул в сторону Пьера и сказал, чтобы его вели. Но куда должны были его вести – Пьер не знал: назад в балаган или на приготовленное место казни, которое, проходя по Девичьему полю, ему показывали товарищи.
Он обернул голову и видел, что адъютант переспрашивал что то.
– Oui, sans doute! [Да, разумеется!] – сказал Даву, но что «да», Пьер не знал.
Пьер не помнил, как, долго ли он шел и куда. Он, в состоянии совершенного бессмыслия и отупления, ничего не видя вокруг себя, передвигал ногами вместе с другими до тех пор, пока все остановились, и он остановился. Одна мысль за все это время была в голове Пьера. Это была мысль о том: кто, кто же, наконец, приговорил его к казни. Это были не те люди, которые допрашивали его в комиссии: из них ни один не хотел и, очевидно, не мог этого сделать. Это был не Даву, который так человечески посмотрел на него. Еще бы одна минута, и Даву понял бы, что они делают дурно, но этой минуте помешал адъютант, который вошел. И адъютант этот, очевидно, не хотел ничего худого, но он мог бы не войти. Кто же это, наконец, казнил, убивал, лишал жизни его – Пьера со всеми его воспоминаниями, стремлениями, надеждами, мыслями? Кто делал это? И Пьер чувствовал, что это был никто.
Это был порядок, склад обстоятельств.
Порядок какой то убивал его – Пьера, лишал его жизни, всего, уничтожал его.


От дома князя Щербатова пленных повели прямо вниз по Девичьему полю, левее Девичьего монастыря и подвели к огороду, на котором стоял столб. За столбом была вырыта большая яма с свежевыкопанной землей, и около ямы и столба полукругом стояла большая толпа народа. Толпа состояла из малого числа русских и большого числа наполеоновских войск вне строя: немцев, итальянцев и французов в разнородных мундирах. Справа и слева столба стояли фронты французских войск в синих мундирах с красными эполетами, в штиблетах и киверах.
Преступников расставили по известному порядку, который был в списке (Пьер стоял шестым), и подвели к столбу. Несколько барабанов вдруг ударили с двух сторон, и Пьер почувствовал, что с этим звуком как будто оторвалась часть его души. Он потерял способность думать и соображать. Он только мог видеть и слышать. И только одно желание было у него – желание, чтобы поскорее сделалось что то страшное, что должно было быть сделано. Пьер оглядывался на своих товарищей и рассматривал их.
Два человека с края были бритые острожные. Один высокий, худой; другой черный, мохнатый, мускулистый, с приплюснутым носом. Третий был дворовый, лет сорока пяти, с седеющими волосами и полным, хорошо откормленным телом. Четвертый был мужик, очень красивый, с окладистой русой бородой и черными глазами. Пятый был фабричный, желтый, худой малый, лет восемнадцати, в халате.
Пьер слышал, что французы совещались, как стрелять – по одному или по два? «По два», – холодно спокойно отвечал старший офицер. Сделалось передвижение в рядах солдат, и заметно было, что все торопились, – и торопились не так, как торопятся, чтобы сделать понятное для всех дело, но так, как торопятся, чтобы окончить необходимое, но неприятное и непостижимое дело.
Чиновник француз в шарфе подошел к правой стороне шеренги преступников в прочел по русски и по французски приговор.
Потом две пары французов подошли к преступникам и взяли, по указанию офицера, двух острожных, стоявших с края. Острожные, подойдя к столбу, остановились и, пока принесли мешки, молча смотрели вокруг себя, как смотрит подбитый зверь на подходящего охотника. Один все крестился, другой чесал спину и делал губами движение, подобное улыбке. Солдаты, торопясь руками, стали завязывать им глаза, надевать мешки и привязывать к столбу.
Двенадцать человек стрелков с ружьями мерным, твердым шагом вышли из за рядов и остановились в восьми шагах от столба. Пьер отвернулся, чтобы не видать того, что будет. Вдруг послышался треск и грохот, показавшиеся Пьеру громче самых страшных ударов грома, и он оглянулся. Был дым, и французы с бледными лицами и дрожащими руками что то делали у ямы. Повели других двух. Так же, такими же глазами и эти двое смотрели на всех, тщетно, одними глазами, молча, прося защиты и, видимо, не понимая и не веря тому, что будет. Они не могли верить, потому что они одни знали, что такое была для них их жизнь, и потому не понимали и не верили, чтобы можно было отнять ее.
Пьер хотел не смотреть и опять отвернулся; но опять как будто ужасный взрыв поразил его слух, и вместе с этими звуками он увидал дым, чью то кровь и бледные испуганные лица французов, опять что то делавших у столба, дрожащими руками толкая друг друга. Пьер, тяжело дыша, оглядывался вокруг себя, как будто спрашивая: что это такое? Тот же вопрос был и во всех взглядах, которые встречались со взглядом Пьера.
На всех лицах русских, на лицах французских солдат, офицеров, всех без исключения, он читал такой же испуг, ужас и борьбу, какие были в его сердце. «Да кто жо это делает наконец? Они все страдают так же, как и я. Кто же? Кто же?» – на секунду блеснуло в душе Пьера.
– Tirailleurs du 86 me, en avant! [Стрелки 86 го, вперед!] – прокричал кто то. Повели пятого, стоявшего рядом с Пьером, – одного. Пьер не понял того, что он спасен, что он и все остальные были приведены сюда только для присутствия при казни. Он со все возраставшим ужасом, не ощущая ни радости, ни успокоения, смотрел на то, что делалось. Пятый был фабричный в халате. Только что до него дотронулись, как он в ужасе отпрыгнул и схватился за Пьера (Пьер вздрогнул и оторвался от него). Фабричный не мог идти. Его тащили под мышки, и он что то кричал. Когда его подвели к столбу, он вдруг замолк. Он как будто вдруг что то понял. То ли он понял, что напрасно кричать, или то, что невозможно, чтобы его убили люди, но он стал у столба, ожидая повязки вместе с другими и, как подстреленный зверь, оглядываясь вокруг себя блестящими глазами.
Пьер уже не мог взять на себя отвернуться и закрыть глаза. Любопытство и волнение его и всей толпы при этом пятом убийстве дошло до высшей степени. Так же как и другие, этот пятый казался спокоен: он запахивал халат и почесывал одной босой ногой о другую.
Когда ему стали завязывать глаза, он поправил сам узел на затылке, который резал ему; потом, когда прислонили его к окровавленному столбу, он завалился назад, и, так как ему в этом положении было неловко, он поправился и, ровно поставив ноги, покойно прислонился. Пьер не сводил с него глаз, не упуская ни малейшего движения.
Должно быть, послышалась команда, должно быть, после команды раздались выстрелы восьми ружей. Но Пьер, сколько он ни старался вспомнить потом, не слыхал ни малейшего звука от выстрелов. Он видел только, как почему то вдруг опустился на веревках фабричный, как показалась кровь в двух местах и как самые веревки, от тяжести повисшего тела, распустились и фабричный, неестественно опустив голову и подвернув ногу, сел. Пьер подбежал к столбу. Никто не удерживал его. Вокруг фабричного что то делали испуганные, бледные люди. У одного старого усатого француза тряслась нижняя челюсть, когда он отвязывал веревки. Тело спустилось. Солдаты неловко и торопливо потащили его за столб и стали сталкивать в яму.
Все, очевидно, несомненно знали, что они были преступники, которым надо было скорее скрыть следы своего преступления.
Пьер заглянул в яму и увидел, что фабричный лежал там коленами кверху, близко к голове, одно плечо выше другого. И это плечо судорожно, равномерно опускалось и поднималось. Но уже лопатины земли сыпались на все тело. Один из солдат сердито, злобно и болезненно крикнул на Пьера, чтобы он вернулся. Но Пьер не понял его и стоял у столба, и никто не отгонял его.
Когда уже яма была вся засыпана, послышалась команда. Пьера отвели на его место, и французские войска, стоявшие фронтами по обеим сторонам столба, сделали полуоборот и стали проходить мерным шагом мимо столба. Двадцать четыре человека стрелков с разряженными ружьями, стоявшие в середине круга, примыкали бегом к своим местам, в то время как роты проходили мимо них.
Пьер смотрел теперь бессмысленными глазами на этих стрелков, которые попарно выбегали из круга. Все, кроме одного, присоединились к ротам. Молодой солдат с мертво бледным лицом, в кивере, свалившемся назад, спустив ружье, все еще стоял против ямы на том месте, с которого он стрелял. Он, как пьяный, шатался, делая то вперед, то назад несколько шагов, чтобы поддержать свое падающее тело. Старый солдат, унтер офицер, выбежал из рядов и, схватив за плечо молодого солдата, втащил его в роту. Толпа русских и французов стала расходиться. Все шли молча, с опущенными головами.
– Ca leur apprendra a incendier, [Это их научит поджигать.] – сказал кто то из французов. Пьер оглянулся на говорившего и увидал, что это был солдат, который хотел утешиться чем нибудь в том, что было сделано, но не мог. Не договорив начатого, он махнул рукою и пошел прочь.


После казни Пьера отделили от других подсудимых и оставили одного в небольшой, разоренной и загаженной церкви.
Перед вечером караульный унтер офицер с двумя солдатами вошел в церковь и объявил Пьеру, что он прощен и поступает теперь в бараки военнопленных. Не понимая того, что ему говорили, Пьер встал и пошел с солдатами. Его привели к построенным вверху поля из обгорелых досок, бревен и тесу балаганам и ввели в один из них. В темноте человек двадцать различных людей окружили Пьера. Пьер смотрел на них, не понимая, кто такие эти люди, зачем они и чего хотят от него. Он слышал слова, которые ему говорили, но не делал из них никакого вывода и приложения: не понимал их значения. Он сам отвечал на то, что у него спрашивали, но не соображал того, кто слушает его и как поймут его ответы. Он смотрел на лица и фигуры, и все они казались ему одинаково бессмысленны.
С той минуты, как Пьер увидал это страшное убийство, совершенное людьми, не хотевшими этого делать, в душе его как будто вдруг выдернута была та пружина, на которой все держалось и представлялось живым, и все завалилось в кучу бессмысленного сора. В нем, хотя он и не отдавал себе отчета, уничтожилась вера и в благоустройство мира, и в человеческую, и в свою душу, и в бога. Это состояние было испытываемо Пьером прежде, но никогда с такою силой, как теперь. Прежде, когда на Пьера находили такого рода сомнения, – сомнения эти имели источником собственную вину. И в самой глубине души Пьер тогда чувствовал, что от того отчаяния и тех сомнений было спасение в самом себе. Но теперь он чувствовал, что не его вина была причиной того, что мир завалился в его глазах и остались одни бессмысленные развалины. Он чувствовал, что возвратиться к вере в жизнь – не в его власти.