Европейский морской ангел

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Squatina squatina»)
Перейти к: навигация, поиск
Европейский морской ангел
Научная классификация
Международное научное название

Squatina squatina (Linnaeus, 1758)

Синонимы
  • Squalraia acephala de la Pylaie, 1835 (синонимия оспаривается)
  • Squalraia cervicata de la Pylaie, 1835 (синонимия оспаривается)
  • Squalus squatina Linnaeus, 1758
  • Squatina angelus Blainville, 1825
  • Squatina angelus Gronow, 1854
  • Squatina europaea
    Swainson, 1839
  • Squatina laevis Cuvier, 1816
  • Squatina lewis Couch, 1825
  • Squatina vulgaris Risso, 1810
Бывший ареал

Охранный статус

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Виды на грани исчезновения
IUCN 3.1 Critically Endangered: [www.iucnredlist.org/search ???]

Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе

Европейский морской ангел[1][2][3], или обыкновенный морской ангел[4], или европейская скватина[3] (лат. Squatina squatina) — вид акул рода плоскотелых акул одноимённого семейства отряда скватинообразных. Эти акулы встречаются прибрежных водах северо-восточной Атлантики на глубине до 150 м. Максимальная зарегистрированная длина 183 см, возможно больше. У них уплощённые голова и тело, внешне они похожи на скатов, но в отличие от последних жабры скватин расположены по бокам туловища и рот находится в передней части рыла, а не на вентральной поверхности. Эти акулы размножаются путём яйцеживорождения. Подобно прочим скватинам европейские морские ангелы ведут ночной образ жизни и охотятся из засады. Рацион состоит из небольших донных рыб и беспозвоночных. В целом эти акулы не опасны для человека, но будучи потревоженными могут нанести серьезные раны. Представляют интерес для коммерческого рыбного промысла[5].





Таксономия и филогенез

Впервые вид был научно описан Карлом Линнеем в 10-м издании «Системы природы». Голотип он не назначил. Проведённый в 2010 году анализ на основании митохондриальной ДНК установил, что близкородственным видом европейскому морскому ангелу является обыкновенный морской ангел. Эти два вида образуют единую кладу с некоторыми азиатскими скватинами[6].

Ареал

Европейские морские ангелы обитают в умеренных водах северо-восточной Атлантики от южного побережья Норвегии и Швеции до Западной Сахары и Канарских островов, в том числе у берегов Великобритании, в Средиземном и Чёрном морях. В недавнем прошлом этот вид был истреблён в Северном море и на большей части севера Средиземного моря[7]. Эти донные акулы встречаются на континентальном шельфе, предпочитая мягкий субстрат, например, песок или ил, на глубине до 150 м. Иногда они заходят в солоноватые воды. Европейские морские ангелы, принадлежащие к северной популяции, летом мигрируют на север, а зимой возвращаются в южные воды[5].

Описание

Голова и тело сильно сплющены, рыло короткое и затуплённое, рот расположен на конце головы, вооружен коническими острыми зубами, позади глаз имеются большие брызгальца; мигательной перепонки нет, жаберные отверстия отчасти прикрыты основаниями широких, удлиненных по направлению к голове грудных плавников; спинных плавников 2, они сдвинуты к хвосту; анального плавника нет; кожа шероховатая с шипами. Грудные и брюшные плавники уплощены и имеют характерную для скватин крыловидную форму. Нижняя лопасть хвостового плавника крупнее верхней. Хвостовой плавник короткий. Зубы мелкие, острые, одинаковой формы. Рыло над глазами усеяно мелкими шипами. У небольших особей вдоль позвоночника по туловищу пролегает ряд шипов[8]. Ноздри обрамлены неразветвлёнными усиками и слегка бахромчатыми складками кожи. Окраска буроватая с пятнами[9]. Максимальная зарегистрированная длина 2,4 м (самки) и 1,8 м (самцы)[5].

Биология

Европейские морские ангелы ведут ночной образ жизни и днём неподвижно лежат на дне под слоем осадков так, что остаются видны лишь глаза. Ночью они становятся более активны и начинают плавать у дна[5]. Летом у берегов Гран Канария эти акулы собираются группами до нескольких сотен особей[10]. На европейских морских ангелах паразитируют Grillotia smaris-gora, G. angeli и Christianella minuta[11], трематоды Pseudocotyle squatinae[12], моногенеи Leptocotyle minor[13] и равноногие рачки Aega rosacea[14].

Европейские морские ангелы охотятся из засады. Их рацион в основном состоит из донных костистых рыб, главным компонентом являются камбаловые, хотя их добычей могут стать скаты и беспозвоночные. Эти акулы питаются европейскими мерлузами, пагелями</span>ruen Pagellus erythrinus</span>ruen, помадазиевыми</span>ruen рода ворчунов</span>ruen, ботусами</span>ruen, цитарами</span>ruen, европейскими солеями, обыкновенными кальмарами, лекарственными каракатицами, головоногими моллюсками рода Sepiola</span>ruen, волосатыми крабами, крабами Medorippe lanata, Geryon trispinosus</span>ruen, Goneplax rhomboides</span>ruen, Liocarcinus corrugatus и Atelecyclus rotundatus</span>ruen. В желудках некоторых исследованных особей находили водоросли и останки морских птиц (однажды был обнаружен целый большой баклан)[7]. Некоторые акулы выбирают определённый индивидуальный участок обитания</span>ruen, наиболее удобный для засады, на котором они остаются по нескольку дней[10]. Европейские морские ангелы размножаются яйцеживорождением. У самок имеются два функциональных яичника, в правом содержится больше ооцитов и, соответственно, развивается больше эмбрионов. Подобная функциональная асимметрия не встречается у прочих скватин. В отличие от других акул, у которых вителлогенез</span>ruen протекает одновременно с беременностью, у скватин процесс образования желтка начинается в середине беременности. Зрелые яйцеклетки, имеющие 8 см в поперечнике, лишены внешней оболочки. Репродуктивный цикл длится 2 года, овуляция происходит весной. В помёте от 7 до 25 новорожденных длиной 24—30 см. Численность помёта напрямую коррелирует с размером самки. У молодых морских ангелов беременность длится 8—10 месяцев. В Средиземном море роды случаются с декабря по февраль, у берегов Великобритании в июле. Самцы и самки достигают половой зрелости при длине 0,8—1,3 м и 1,3—1,7 м соответственно[7][15].

Взаимодействие с человеком

В целом скватины не опасны для человека, однако, будучи потревоженными или при поимке они способны нанести серьезные раны. Когда люди приближаются к ним под водой, они, как правило, остаются неподвижными или уплывают прочь, хотя зарегистрирован случай, когда морской ангел кружил вокруг дайвера с открытым ртом[10]. Рыбакам следует быть особо осторожными. В 1776 году в выпуске British Zoology Томас Пеннан писал, что эти акулы «крайне свирепы, к ним опасно приближаться. Мы знаем одного рыбака, чья нога была ужасно растерзана крупной особью этого вида, которую он неосторожно схватил на мелководье, поймав в сети»[16].

Люди с давних пор использовали морских ангелов. Древнегреческие авторы, такие как Дифилус</span>ruen и Мнезитеус</span>ruen, писали, что у этих акул «лёгкое» и «хорошо усваиваемое» мясо. Плиний Старший в своей Естественной истории отмечал, что грубая кожа морских ангелов ценится ремесленниками, которые с её помощью полируют дерево и слоновую кость. Аристотель описывал некоторые биологические особенности этого вида, в частности сообщал, что они рожают живых детёнышей, а также несмотря на сходство чётко отличал их от скатов[17][18]. Мясо европейских морских ангелов и сегодня используют в пищу, кроме того используют жир печени, а из остатков вырабатывают рыбную муку[5].

Из источников XIX и XX столетий известно, что морские ангелы водились в изобилии у побережья Западной Европы. Яррел (1836), Дэй (1880—04) и Гастэнг (1903) отмечали, что эти акулы распространены в водах Британских островов, а Рэй писал в 1928 году, что они часто встречаются у Пиренейского полуострова и в Средиземном море. Однако со 2-й половины 20 века этот вид подвергался серьёзному давлению со стороны коммерческого рыболовства. Будучи донными рыбами, населяющими прибрежные воды, морские ангелы всех возрастов легко попадаются в донные тралы, трёхстенные сети и донные ярусы. Медленная скорость воспроизводства мешает им противостоять снижению популяции[10].

Численность морских ангелов быстро снизилась практически по всему ареалу. Считается, что в Северном море и в северной части Средиземного моря они полностью истреблены, а в остальных местах встречаются крайне редко. В ходе международной программы исследования траления в Средиземном море, проведённой с 1995 по 1999, за 9281 сеансов траления было поймано всего два морских ангела. Другое исследование, проведённое Итальянской Национальной программой тогда же, дало результат 38 морских ангелов за 9281 сеансов траления. Данные, собранные Рабочей группой по вопросам пластиножаберных, показывают, что с 1998 года в северо-восточной Атлантике морские ангелы отсутствуют. Полагают, что в водах Ирландии осталось не более дюжины особей этого вида[19]. Здоровые субпопуляции морских ангелов пока существуют у берегов Северной Африки и на Канарских островах, хотя необходима более тщательная оценка[7][20].

Международный союз охраны природы присвоил этому виду статус «На грани исчезновения»[7].

Напишите отзыв о статье "Европейский морской ангел"

Примечания

  1. Жизнь животных. Том 4. Ланцетники. Круглоротые. Хрящевые рыбы. Костные рыбы / под ред. Т. С. Расса, гл. ред. В. Е. Соколов. — 2-е изд. — М.: Просвещение, 1983. — С. 44. — 575 с.
  2. Морские ангелы // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.</span>
  3. 1 2 Решетников Ю. С., Котляр А. Н., Расс Т. С., Шатуновский М. И. Пятиязычный словарь названий животных. Рыбы. Латинский, русский, английский, немецкий, французский. / под общей редакцией акад. В. Е. Соколова. — М.: Рус. яз., 1989. — С. 38. — 12 500 экз. — ISBN 5-200-00237-0.
  4. Губанов Е. П., Кондюрин В. В., Мягков Н. А. Акулы Мирового океана: Справочник-определитель. — М.: Агропромиздат, 1986. — С. 219. — 272 с.
  5. 1 2 3 4 5 Compagno, Leonard J.V. [www.fao.org/docrep/009/ad122e/ad122e00.htm 1. Hexanchiformes to Lamniformes] // FAO species catalogue. — Rome: Food and Agricultural Organization of the United Nations, 1984. — Vol. 4. Sharks of the World: An Annotated and Illustrated Catalogue of Shark Species Known to Date. — P. 150—151. — ISBN 92-5-101384-5.
  6. Stelbrink, B., T. von Rintelen, G. Cliff, and J. Kriwet Molecular systematics and global phylogeography of angel sharks (genus Squatina) // Molecular Phylogenetics and Evolution. — 2010. — Вып. 5. — № (2). — С. 395—404. — DOI:10.1016/j.ympev.2009.07.029. — PMID 19647086.
  7. 1 2 3 4 5 [www.iucnredlist.org/details/39332/0 Squatina squatina]: информация на сайте Красной книги МСОП (англ.) (Проверено 24 февраля 2014).
  8. Lythgoe, J. and Lythgoe, G. Fishes of the Sea: The North Atlantic and Mediterranean. MIT Press. p. 21. — 1992. — ISBN 0—262—12162—X..
  9. Морской ангел // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  10. 1 2 3 4 Murch, A. [www.elasmodiver.com/CommonAngelShark.htm Common Angel Shark Information and Pictures.]. Elasmodiver.com. Проверено 24 февраля 2014.
  11. MacKenzie, K. (1990). Cestode parasites as biological tags for mackerel (Scomber scombrus L.) in the Northeast Atlantic. Journal du Conseil International pour I’Exploration de la Mer 46: 155—166.
  12. Kearn, G.C. Breathing movements in Entobdella soleae (Trematoda, Monogenea) from the skin of the common sole // Journal of the Marine Biological Association of the United Kingdom. — 1962. — Вып. 42. — № (01). — С. 93—104. — DOI:10.1017/S0025315400004471..
  13. Henderson, A.C. and J. Dunne (2001). The distribution of the microbothriid shark parasite Leptocotyle minor on its host, the lesser-spotted dogfish Scyliorhinus canicula. Biology and Environment: Proceedings of the Royal Irish Academy 101B (3): 251—253.
  14. Ramdane, Z. and J. Trilles Cymothoidae and Aegidae (Crustacea, Isopoda) from Algeria. // Acta Parasitologica. — 2008. — Вып. 53. — № (2). — С. 173—178. — DOI:10.2478/s11686-008-0033-8.
  15. Capapé, C., J.P. Quignard and J. Mellinger Reproduction and development of two angel sharks, Squatina squatina and S. oculata (Pisces: Squatinidae), off Tunisian coasts: semi-delayed vitellogenesis, lack of egg capsules, and lecithotrophy // Journal of Fish Biology. — 1990. — Вып. 37. — № (3). — С. 347—356. — DOI:10.1111/j.1095-8649.1990.tb05865.x.
  16. Lineaweaver, T.H. (III) and R.H. Backus (1970). The Natural History of Sharks. J.B. Lippincott. p. 178.
  17. Dalby, A. Food in the Ancient World from A to Z.. — Routledge, 2003. — С. 120. — ISBN 0-415-23259-7.
  18. Matron, S., D. Olson and A. Sens. Matro of Pitane and the Tradition of Epic Parody in the Fourth Century BCE: Text, Translation, and Commentary.. — Oxford University Press US, 1990. — С. 108. — ISBN 0-7885-0615-3.
  19. Kelleher, L. [www.irishexaminer.com/ireland/only-12-left-of-irish-shark-species-thats-4m-years-old-253405.html Only 12 left of Irish shark species that’s 4m years old]. Irish Examiner.. Проверено 25 февраля 2014.
  20. Narváez, K., F. Osaer, B. Goldthorpe, E. Vera and R. Haroun. [www.davyjonesdiving.com/images/angelshark-Poster2007.JPG Sighting of the angel shark Squatina squatina by Davy Jones Diving in the island of Gran Canaria.]. Davy Jones Diving. Проверено 25 февраля 2014.
  21. </ol>


Отрывок, характеризующий Европейский морской ангел

Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками.