Star Fox Adventures

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Star Fox Adventures

Разработчик
Издатели
Часть серии
Даты выпуска
Жанр
Возрастные
рейтинги
ELSPA: 3+
ESRB: RPRating Pending
OFLC (A): G8+
PEGI: 3+
Платформа
Режим игры
Управление
Сайт
[f.starfox-online.net/archives/starfox.com/adventures/ ox-online.net/archives/starfox.com/adventures/]

Star Fox Advetures (яп. スターフォックスアドベンチャー Сута: Фоккусу Адобэнтя:) — видеоигра в жанре action-adventure, разработанная Rare и выпущенная Nintendo в 2002 году. Это третья игра в серии Star Fox и первая, разработанная для платформы GameCube.





Сюжет

Действие игры происходит в игровой вселенной Star Fox на вымышленной Планете Динозавров (в последующих играх называется «Саурия»), населённой несколькими племенами, главным из которых является племя Землеходов (англ. EarthWalker Tribe). Молодая лисица Кристал, скитающаяся по Галактике в надежде узнать причины гибели родной планеты Сериния, ловит сигнал бедствия из мира динозавров. Выясняется, что планета атакована генералом Скейлсом — лидером племени Красноглазых (англ. Red Eye Tribe) — расколовшим планету на части. Кристал отправляется в здешнюю святыню — Дворец Кразоа, с тем чтобы вернуть туда всех тамошних Духов, поскольку это должно остановить Скейлса. Но, вернув первого Духа, лисица подвергается нападению со стороны неизвестного врага и оказывается заточённой в огромном кристалле, парящим над Дворцом.

Тем временем генерал Пеппер просит команду Star Fox исследовать отдалённую планету на границе системы Лайлет — Планету Динозавров. Команда, которую к тому же недавно покинул пилот-ас Фалко Ломбарди, остро нуждается в деньгах и соглашается выполнить задание. Фокс МакКлауд отправляется туда без оружия во избежание конфликтов с населением, но вскоре он находит волшебный посох. Его обронила Кристал во время короткой битвы с летающим кораблём генерала Скейлса.

Вскоре Фокс узнаёт, что Скейлс украл Магические Камни из двух Храмом Силы, и это привело к началу разрушения планеты. С небольшой помощью принца Трики — сына короля и королевы племени Землеходов — лис возвращает Камни, находит всех Духов Кразоа и спасает от гибели Кристал, влюбившись в неё с первого взгляда. В финале выясняется, что за всем произошедшим стоит доктор Андросс — заклятый враг системы Лайлет из Star Fox 64. Забрав силы Духов, он возродился и собирался воплотить в жизнь свои давние мечты о мировом господстве. Фокс МакКлауд вместе с неожиданно вернувшимся Фалко сражает Андросса в поединке над поверхностью планеты и возвращает Духов на Планету Динозавров, окончательно восстановив её. Star Fox получают вознаграждение от Пеппера, воссоединяются с Ломбарди, а на их флагман Great Fox прилетает Кристал с тем, чтобы лично поблагодарить Фокса за спасение, и присоединяется к команде.

Игровой процесс

В игре присутствовала очень современная и качественная по тем временам графика с реалистичным отображением шерсти, имело место чередование дня и ночи. Фокс МакКлауд под управлением игрока большую часть времени передвигается пешком, используя свой корабль Arwing только для того, чтобы попасть на другую часть планеты, а также в финальной битве. Из оружия в игре используется лишь магический посох Кристал, позволяющий уничтожать врагов и взаимодействовать с окружающими предметами. По мере использования посоха, открываются новые виды атак, такие, как огонь, заморозка или возможность попасть в ранее недоступные места.

Основным игровым персонажем в Adventures является Фокс МакКлауд. Начальные обучающие уровни игрок проходит, управляя Кристал, также в игре присутствует вспомогательный персонаж Трики, способный выполнять поручения Фокса и предупреждать его о приближении врагов либо просто новых нейтральных героев.

По ходу прохождения игрок подбирает вспомогательные предметы, часть из которых можно использовать когда угодно, в то время как другие становятся доступны лишь в строго отведённых для этого местах. Также предметы можно покупать в лавке в землях племени Шипохвостых (англ. ThornTail Hollow)[1].

Озвучка

  • Фокс МакКлауд — Стив Малпасс
  • Кристал — Эстель Эллис
  • Фалко Ломбарди — Бен Каллим
  • Слиппи Тоуд — Крис Сивор
  • Пеппи Хэйр — Крис Сивор
  • ROB 64 — Джон Слайк
  • Генерал Пеппер — Джон Слайк
  • Принц Трики — Кевин Бейлисс
  • Андросс — Дункан Ботвуд
  • Генерал Скейлс — Джог Слайк

Разработка

Игра изначально разрабатывалась Rare для платформы Nintendo 64. Она называлась Dinosaur Planet и никак не была связана со вселенной Star Fox. Её главными героями были Сейбр и Кристал (первоначально она задумывалась как шестнадцатилетняя кошка-сирота), их помощники Трики и Кайт, а также волшебник Ранодрн, который был отцом Сейбра и отчимом Кристал[2].

Когда рабочий материал был предоставлен Nintendo, руководство фирмы отметило сходство дизайна Dinosaur Planet с дизайном Star Fox. Позже название проекта сменилось на Star Fox Adventures, и он был переведён на новую платформу Nintendo GameCube[3]. Сейбр стал Фоксом МакКлаудом, часть персонажей была вырезана из сценария, Кристал была перерисована и стала девятнадцатилетней лисицей.

Первое время обновлённый проект носил название Star Fox Adventures: Dinosaur Planet, но потом часть Dinosaur Planet была удалена[4].

Критика

Вскоре после выхода в Японии было продано более 200000 копий Adventures, и она стала самой быстро продаваемой игрой на тот момент[5]. Критика приняла игру благосклонно, так, IGN оценил её в 9 баллов из 10[6], а средняя оценка на Game Rankings составила 80 %. Графика была оценена очень высоко такими изданиями, как американский журнал Electronic Gaming Monthly и британский Edge[7][8]. Тем не менее, Adventures во многом подверглась критике за слишком большое отступление от канонов предыдущих игр серии[6]. Российский журнал Страна Игр оценил игру в 8,5 баллов из 10, охарактеризовав её как интересное, красивое и захватывающее приключение, но также отметил практически полное отсутствие новаторских идей[9].

Напишите отзыв о статье "Star Fox Adventures"

Примечания

  1. Star Fox Adventures Instruction Booklet / Rare. — Nintendo of America, 2002.
  2. [ign64.ign.com/articles/134/134516p1.html IGN: Dinosaur Planet Preview]. IGN. Проверено 16 сентября 2006. [www.webcitation.org/67AWkqS4l Архивировано из первоисточника 24 апреля 2012].
  3. [cube.ign.com/articles/092/092024p1.html IGN: Star Fox Planet?]. IGN. Проверено 16 сентября 2006. [www.webcitation.org/67AWq2wAQ Архивировано из первоисточника 24 апреля 2012].
  4. [cube.ign.com/articles/096/096386p1.html IGN: Dinosaurs Travel to Japan]. IGN. Проверено 16 сентября 2006. [www.webcitation.org/67AWurKsv Архивировано из первоисточника 24 апреля 2012].
  5. [cube.ign.com/articles/375/375502p1.html Graphs: Weekly GCN Sales in Japan]. IGN. Проверено 21 января 2006. [www.webcitation.org/67AWzxT6F Архивировано из первоисточника 24 апреля 2012].
  6. 1 2 [cube.ign.com/articles/371/371929p1.html Star Fox Adventures Review]. IGN. Проверено 23 августа 2006. [www.webcitation.org/67AX501nA Архивировано из первоисточника 24 апреля 2012].
  7. Star Fox Adventures Review / Edge. — Future Publishing, 2002. — P. 90.
  8. [www.1up.com/do/reviewPage?cId=2004496&did=2 Star Fox Adventures GC Review]. 1UP.com. Проверено 23 августа 2006. [www.webcitation.org/67AXAAZVV Архивировано из первоисточника 24 апреля 2012].
  9. Страна Игр № 21[126] ноябрь 2002, стр 52 — 54

Ссылки

  • [f.starfox-online.net/archives/starfox.com/adventures/ Англоязычный сайт]
  • [www.nintendo.co.jp/ngc/gsaj/ Официальный японский сайт]
  • Star Fox Adventures (англ.) на сайте Internet Movie Database

Отрывок, характеризующий Star Fox Adventures

– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.
«Подадут или нет лошадей?» – думал Петя, невольно приближаясь к Долохову.
Лошадей подали.
– Bonjour, messieurs, [Здесь: прощайте, господа.] – сказал Долохов.
Петя хотел сказать bonsoir [добрый вечер] и не мог договорить слова. Офицеры что то шепотом говорили между собою. Долохов долго садился на лошадь, которая не стояла; потом шагом поехал из ворот. Петя ехал подле него, желая и не смея оглянуться, чтоб увидать, бегут или не бегут за ними французы.
Выехав на дорогу, Долохов поехал не назад в поле, а вдоль по деревне. В одном месте он остановился, прислушиваясь.
– Слышишь? – сказал он.
Петя узнал звуки русских голосов, увидал у костров темные фигуры русских пленных. Спустившись вниз к мосту, Петя с Долоховым проехали часового, который, ни слова не сказав, мрачно ходил по мосту, и выехали в лощину, где дожидались казаки.
– Ну, теперь прощай. Скажи Денисову, что на заре, по первому выстрелу, – сказал Долохов и хотел ехать, но Петя схватился за него рукою.
– Нет! – вскрикнул он, – вы такой герой. Ах, как хорошо! Как отлично! Как я вас люблю.
– Хорошо, хорошо, – сказал Долохов, но Петя не отпускал его, и в темноте Долохов рассмотрел, что Петя нагибался к нему. Он хотел поцеловаться. Долохов поцеловал его, засмеялся и, повернув лошадь, скрылся в темноте.

Х
Вернувшись к караулке, Петя застал Денисова в сенях. Денисов в волнении, беспокойстве и досаде на себя, что отпустил Петю, ожидал его.
– Слава богу! – крикнул он. – Ну, слава богу! – повторял он, слушая восторженный рассказ Пети. – И чег'т тебя возьми, из за тебя не спал! – проговорил Денисов. – Ну, слава богу, тепег'ь ложись спать. Еще вздг'емнем до утг'а.
– Да… Нет, – сказал Петя. – Мне еще не хочется спать. Да я и себя знаю, ежели засну, так уж кончено. И потом я привык не спать перед сражением.
Петя посидел несколько времени в избе, радостно вспоминая подробности своей поездки и живо представляя себе то, что будет завтра. Потом, заметив, что Денисов заснул, он встал и пошел на двор.
На дворе еще было совсем темно. Дождик прошел, но капли еще падали с деревьев. Вблизи от караулки виднелись черные фигуры казачьих шалашей и связанных вместе лошадей. За избушкой чернелись две фуры, у которых стояли лошади, и в овраге краснелся догоравший огонь. Казаки и гусары не все спали: кое где слышались, вместе с звуком падающих капель и близкого звука жевания лошадей, негромкие, как бы шепчущиеся голоса.
Петя вышел из сеней, огляделся в темноте и подошел к фурам. Под фурами храпел кто то, и вокруг них стояли, жуя овес, оседланные лошади. В темноте Петя узнал свою лошадь, которую он называл Карабахом, хотя она была малороссийская лошадь, и подошел к ней.
– Ну, Карабах, завтра послужим, – сказал он, нюхая ее ноздри и целуя ее.
– Что, барин, не спите? – сказал казак, сидевший под фурой.
– Нет; а… Лихачев, кажется, тебя звать? Ведь я сейчас только приехал. Мы ездили к французам. – И Петя подробно рассказал казаку не только свою поездку, но и то, почему он ездил и почему он считает, что лучше рисковать своей жизнью, чем делать наобум Лазаря.
– Что же, соснули бы, – сказал казак.
– Нет, я привык, – отвечал Петя. – А что, у вас кремни в пистолетах не обились? Я привез с собою. Не нужно ли? Ты возьми.
Казак высунулся из под фуры, чтобы поближе рассмотреть Петю.
– Оттого, что я привык все делать аккуратно, – сказал Петя. – Иные так, кое как, не приготовятся, потом и жалеют. Я так не люблю.
– Это точно, – сказал казак.
– Да еще вот что, пожалуйста, голубчик, наточи мне саблю; затупи… (но Петя боялся солгать) она никогда отточена не была. Можно это сделать?
– Отчего ж, можно.
Лихачев встал, порылся в вьюках, и Петя скоро услыхал воинственный звук стали о брусок. Он влез на фуру и сел на край ее. Казак под фурой точил саблю.
– А что же, спят молодцы? – сказал Петя.
– Кто спит, а кто так вот.
– Ну, а мальчик что?
– Весенний то? Он там, в сенцах, завалился. Со страху спится. Уж рад то был.
Долго после этого Петя молчал, прислушиваясь к звукам. В темноте послышались шаги и показалась черная фигура.
– Что точишь? – спросил человек, подходя к фуре.
– А вот барину наточить саблю.
– Хорошее дело, – сказал человек, который показался Пете гусаром. – У вас, что ли, чашка осталась?
– А вон у колеса.
Гусар взял чашку.
– Небось скоро свет, – проговорил он, зевая, и прошел куда то.
Петя должен бы был знать, что он в лесу, в партии Денисова, в версте от дороги, что он сидит на фуре, отбитой у французов, около которой привязаны лошади, что под ним сидит казак Лихачев и натачивает ему саблю, что большое черное пятно направо – караулка, и красное яркое пятно внизу налево – догоравший костер, что человек, приходивший за чашкой, – гусар, который хотел пить; но он ничего не знал и не хотел знать этого. Он был в волшебном царстве, в котором ничего не было похожего на действительность. Большое черное пятно, может быть, точно была караулка, а может быть, была пещера, которая вела в самую глубь земли. Красное пятно, может быть, был огонь, а может быть – глаз огромного чудовища. Может быть, он точно сидит теперь на фуре, а очень может быть, что он сидит не на фуре, а на страшно высокой башне, с которой ежели упасть, то лететь бы до земли целый день, целый месяц – все лететь и никогда не долетишь. Может быть, что под фурой сидит просто казак Лихачев, а очень может быть, что это – самый добрый, храбрый, самый чудесный, самый превосходный человек на свете, которого никто не знает. Может быть, это точно проходил гусар за водой и пошел в лощину, а может быть, он только что исчез из виду и совсем исчез, и его не было.