Stenella attenuata

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Stenella attenuata
Научная классификация
Международное научное название

Stenella attenuata (Gray, 1846)

Ареал


Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе

Stenella attenuata (лат.) — небольшой тропический дельфин.





Описание

Имеет длинную тонкую морду, чёрную спину, белый живот и горло. Длина новорожденного детёныша 80—90 см, в то время как взрослые особи достигают 2,5 метров в длину и весят 120 кг. Проявляет сильный полиморфизм в размерах и окраске. Самая значительная разница между прибрежными и пелагическими популяциями. Прибрежные формы больше и более пятнистые. Половая зрелость достигается в 10 лет у самок и 12 лет у самцов. Они живут около 40 лет.

Места обитания и образ жизни

Пантропический вид, встречается во всех океанах от примерно 40 ° с.ш до 40 ° ю.ш., более распространён в низких широтах. Ареал охватывает и некоторые закрытые моря, например, Красное море и Персидский залив, но не включает Средиземное море.

Питание

Кормом служит небольшая рыба, кальмары и ракообразные.

Напишите отзыв о статье "Stenella attenuata"

Литература

  • [www.iucnredlist.org/details/20729/0 Hammond, P.S., Bearzi, G., Bjørge, A., Forney, K.A., Karkzmarski, L., Kasuya, T., Perrin, W.F., Scott, M.D., Wang, J.Y. , Wells, R.S. & Wilson, B. 2012. Stenella attenuata]
  • Pantropical Spotted Dolphin by William F. Perrin in Encyclopedia of Marine Mammals pp. 865—867.


Отрывок, характеризующий Stenella attenuata

Все русские, содержавшиеся с Пьером, были люди самого низкого звания. И все они, узнав в Пьере барина, чуждались его, тем более что он говорил по французски. Пьер с грустью слышал над собою насмешки.
На другой день вечером Пьер узнал, что все эти содержащиеся (и, вероятно, он в том же числе) должны были быть судимы за поджигательство. На третий день Пьера водили с другими в какой то дом, где сидели французский генерал с белыми усами, два полковника и другие французы с шарфами на руках. Пьеру, наравне с другими, делали с той, мнимо превышающею человеческие слабости, точностью и определительностью, с которой обыкновенно обращаются с подсудимыми, вопросы о том, кто он? где он был? с какою целью? и т. п.
Вопросы эти, оставляя в стороне сущность жизненного дела и исключая возможность раскрытия этой сущности, как и все вопросы, делаемые на судах, имели целью только подставление того желобка, по которому судящие желали, чтобы потекли ответы подсудимого и привели его к желаемой цели, то есть к обвинению. Как только он начинал говорить что нибудь такое, что не удовлетворяло цели обвинения, так принимали желобок, и вода могла течь куда ей угодно. Кроме того, Пьер испытал то же, что во всех судах испытывает подсудимый: недоумение, для чего делали ему все эти вопросы. Ему чувствовалось, что только из снисходительности или как бы из учтивости употреблялась эта уловка подставляемого желобка. Он знал, что находился во власти этих людей, что только власть привела его сюда, что только власть давала им право требовать ответы на вопросы, что единственная цель этого собрания состояла в том, чтоб обвинить его. И поэтому, так как была власть и было желание обвинить, то не нужно было и уловки вопросов и суда. Очевидно было, что все ответы должны были привести к виновности. На вопрос, что он делал, когда его взяли, Пьер отвечал с некоторою трагичностью, что он нес к родителям ребенка, qu'il avait sauve des flammes [которого он спас из пламени]. – Для чего он дрался с мародером? Пьер отвечал, что он защищал женщину, что защита оскорбляемой женщины есть обязанность каждого человека, что… Его остановили: это не шло к делу. Для чего он был на дворе загоревшегося дома, на котором его видели свидетели? Он отвечал, что шел посмотреть, что делалось в Москве. Его опять остановили: у него не спрашивали, куда он шел, а для чего он находился подле пожара? Кто он? повторили ему первый вопрос, на который он сказал, что не хочет отвечать. Опять он отвечал, что не может сказать этого.