Stewart SF02

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Stewart SF02
Категория

Формула-1

Разработчик

Stewart Grand Prix

Конструктор

Алан Дженкинс

Технические характеристики
Шасси

Фиброкарбоновый монокок с сотовыми алюминиевыми структурами

Подвеска (передняя)

Два поперечных треугольных рычага из композитного углеволокна неравной длины, толкающие штанги, амортизаторы внутри корпуса

Подвеска (задняя)

как спереди

Двигатель

Ford Zetec-R, атмосферный, 3.0 л, V10, 72°, среднерасположенный

Трансмиссия

Stewart/Xtrac 6 скоростей + 1 задняя, полуавтоматическая

Топливо

Texaco

Шины

Bridgestone

История выступлений
Команды

HSBC Stewart Ford

Пилоты

18. Рубенс Баррикелло
19. Ян Магнуссен
19. Йос Ферстаппен

Дебют

Австралия 1998

Гонки Победы Поулы БК
16 0 0 0

Stewart SF02 — болид Формулы-1, построенный командой Stewart Grand Prix для участия в чемпионате мира 1998 года. Болидом управляли Рубенс Баррикелло и Ян Магнуссен. После Гран-при Канады место датчанина в команде занял Йос Ферстаппен.



Результаты выступлений

Год Команда Двигатель Шины Пилоты Очки КК
1998 HSBC
Stewart Ford
Ford Zetec-R B АВС БРА АРГ САН ИСП МОН КАН ФРА ВЕЛ АВТ ГЕР ВЕН БЕЛ ИТА ЛЮК ЯПО 5 8
18  Баррикелло Сход Сход 10 Сход 5 Сход 5 10 Сход Сход Сход Сход Сход 10 11 Сход
19  Магнуссен Сход 10 Сход Сход 12 Сход 6
19  Ферстаппен 12 Сход Сход Сход 13 Сход Сход 13 Сход

Напишите отзыв о статье "Stewart SF02"

Отрывок, характеризующий Stewart SF02

– Mais ecoutez moi, au nom de Dieu. [Но выслушайте меня, ради бога.]
– Epousez moi, et je serai votre esclave. [Женитесь на мне, и я буду вашею рабою.]
– Mais c'est impossible. [Но это невозможно.]
– Vous ne daignez pas descende jusqu'a moi, vous… [Вы не удостаиваете снизойти до брака со мною, вы…] – заплакав, сказала Элен.
Лицо стало утешать ее; Элен же сквозь слезы говорила (как бы забывшись), что ничто не может мешать ей выйти замуж, что есть примеры (тогда еще мало было примеров, но она назвала Наполеона и других высоких особ), что она никогда не была женою своего мужа, что она была принесена в жертву.
– Но законы, религия… – уже сдаваясь, говорило лицо.
– Законы, религия… На что бы они были выдуманы, ежели бы они не могли сделать этого! – сказала Элен.
Важное лицо было удивлено тем, что такое простое рассуждение могло не приходить ему в голову, и обратилось за советом к святым братьям Общества Иисусова, с которыми оно находилось в близких отношениях.
Через несколько дней после этого, на одном из обворожительных праздников, который давала Элен на своей даче на Каменном острову, ей был представлен немолодой, с белыми как снег волосами и черными блестящими глазами, обворожительный m r de Jobert, un jesuite a robe courte, [г н Жобер, иезуит в коротком платье,] который долго в саду, при свете иллюминации и при звуках музыки, беседовал с Элен о любви к богу, к Христу, к сердцу божьей матери и об утешениях, доставляемых в этой и в будущей жизни единою истинною католическою религией. Элен была тронута, и несколько раз у нее и у m r Jobert в глазах стояли слезы и дрожал голос. Танец, на который кавалер пришел звать Элен, расстроил ее беседу с ее будущим directeur de conscience [блюстителем совести]; но на другой день m r de Jobert пришел один вечером к Элен и с того времени часто стал бывать у нее.
В один день он сводил графиню в католический храм, где она стала на колени перед алтарем, к которому она была подведена. Немолодой обворожительный француз положил ей на голову руки, и, как она сама потом рассказывала, она почувствовала что то вроде дуновения свежего ветра, которое сошло ей в душу. Ей объяснили, что это была la grace [благодать].
Потом ей привели аббата a robe longue [в длинном платье], он исповедовал ее и отпустил ей грехи ее. На другой день ей принесли ящик, в котором было причастие, и оставили ей на дому для употребления. После нескольких дней Элен, к удовольствию своему, узнала, что она теперь вступила в истинную католическую церковь и что на днях сам папа узнает о ней и пришлет ей какую то бумагу.
Все, что делалось за это время вокруг нее и с нею, все это внимание, обращенное на нее столькими умными людьми и выражающееся в таких приятных, утонченных формах, и голубиная чистота, в которой она теперь находилась (она носила все это время белые платья с белыми лентами), – все это доставляло ей удовольствие; но из за этого удовольствия она ни на минуту не упускала своей цели. И как всегда бывает, что в деле хитрости глупый человек проводит более умных, она, поняв, что цель всех этих слов и хлопот состояла преимущественно в том, чтобы, обратив ее в католичество, взять с нее денег в пользу иезуитских учреждений {о чем ей делали намеки), Элен, прежде чем давать деньги, настаивала на том, чтобы над нею произвели те различные операции, которые бы освободили ее от мужа. В ее понятиях значение всякой религии состояло только в том, чтобы при удовлетворении человеческих желаний соблюдать известные приличия. И с этою целью она в одной из своих бесед с духовником настоятельно потребовала от него ответа на вопрос о том, в какой мере ее брак связывает ее.