Stout Scarab

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Stout Scarab
Общие данные
Производитель: Stout Motor Car Company
Годы пр-ва: 19321935
Сборка: Детройт, штат Мичиган, США
Дизайн
Тип(ы) кузова: минивэн
Компоновка: заднемоторная, заднеприводная
Колёсная формула: 4х2
Характеристики
Массово-габаритные
Колёсная база: 3430 мм
Stout ScarabStout Scarab

Stout Scarabамериканский легковой автомобиль, выпускавшийся в 1930-х годах Stout Motor Car Company в Детройте, штат Мичиган.[1]

Является самым первым в мире автомобилем с кузовом минивэн, а также первым автомобилем с кузовом из стеклопластика.[2]





История

Scarab сильно отличался как внешне, так и технически от автомобилей той эпохи. Большинство машин имели устанавливающиеся отдельно шасси и кузов. Двигатель располагался продольно, за передней осью машины, в длинной передней части. Позади него располагался пассажирский салон; крутящий момент, как правило, передавался на задние колёса. Подобный тип конструкции считался наиболее удачным в то время.

Scarab имел низкий, ровный пол; двигатель Ford-V8 располагался в задней части. Создатель машины — автомобильный и авиационный инженер Уильям Б. Стаут (William B. Stout) использовал её для путешествий и как «офис на колёсах». Кузов Scarab, разработанный голландским инженером Джоном Тжаарда (John Tjaarda) напоминал алюминиевый фюзеляж самолёта.[3]

Благодаря очень короткому, обтекаемому «носу» и сужающегося верха задней части кузова, автомобиль имел современный моноширинный (или однообъёмный) кузов — минивэн. Салон был оборудован съёмный столом и поворачивающимися на 180° задними сидениями.[4]

Напоминавший по обтекаемому, аэродинамическому стилю Chrysler Airflow, автомобиль считался некрасивым в то время, но сегодня, благодаря футуристическому и изысканному дизайну является ярким представителем стиля ар-деко.[5]

Инновации

Scarab имел длинную, 134-дюймовую (3430 мм) колёсную базу, более просторный салон, чем любой американский автомобиль того времени. Вследствие размещения двигателя за пределами колёсной базы, за задней осью, впереди образовалось свободное пространство и руль находился почти прямо над передними колёсами. Сбоку располагалась единственная дверь для пассажиров. Сидения в салоне могли быть сконфигурированы в любом положении (за исключением водительского). Интерьер отделывался деревом, хромом и кожей. В элементах дизайна присутствовал древнеегипетский мотив «скарабей», включавший, в частности, эмблемы. Обзор спереди и сбоку напоминал вид из вагона, при этом отсутствовали зеркала заднего вида.

Scarab имел независимую подвеску на всех четырёх углах, что обеспечивало более гладкую и комфортную езду. На автомобиль Scout-Scarab была установлена пневматическая подвеска разработки 1933 года компании Firestone Tire & Rubber Company Limited, где вместо обычных пружин были использованы четыре прорезиненные воздуходувные меха. Воздух в них закачивался четырьмя небольшими индивидуальными компрессорами. Заднее расположением двигателя, повлекшее за собой смещение веса, обеспечивало лучшее сцепление и управляемость. [6] Привод — задний, с трёхступенчатой механической коробкой передач собственного производства. По тем временам это было дорого. Но и сам автомобиль без ложной скромности был уникальным.

Производство

Первый работающий прототип Scarab был построен в 1932 году.[7] Второй автомобиль, завершённый в 1935 году, являлся эволюцией первого, включая небольшие изменения дизайна и конструкции. Передние фары прикрывались тонкой, вертикальной решёткой, а на задней части кузова находились узкие хромированные молдинги от заднего окна до бампера в стиле арт-деко. Для экономии кузова отныне изготавливались из стали.

Стаут заявил, что автомобили будут выпускаться в ограниченном количестве на заказ. Предполагалось построить до ста машин на небольшой фабрике в Дирборне, штат Мичиган. Несмотря на положительные отзывы в прессе, стоимость Scarab составляла $5000 (для сравнения, стоимость роскошного и ультрасовременного Chrysler Imperial Airflow составляла $1345), что исключало массовую популярность, несмотря на инновации. Всего собрано не более девяти экземпляров[8] ручной сборки, среди которых нет двух идентичных.

Помимо девяти металлических автомобилей, Стаут построил один Scarab с кузовом из стекловолокна. Как и другие его собратья, он также имел монообъёмный кузов с дополнением в виде пневматической подвески.

Сразу после окончания Второй мировой войны Стаут построил ещё один прототип Scarab, представленный в 1946 году, также имевший заднее расположение двигателя. Он не пошёл в производство.

На своём Scarab Стаут проехал свыше 250,000 миль в путешествиях по США.[1]

До пяти автомобилей дошли до наших дней. Один из них, 1935 года постройки, находится в Owls Head Transportation Museum в Оулс-Хэд, штат Мэн.

Напишите отзыв о статье "Stout Scarab"

Литература/Медиа

  • Kimes, Beverly R., Clark, Henry A. Standard Catalog of American Cars 1805–1942. — Kraus Publications, 1996. — ISBN 0-87341-428-4.
  • Автомобиль появляется в компьютерной игре L.A. Noire.

См. также

Примечания

  1. 1 2 Ford Richardson Bryan. Henry's lieutenants.
  2. [www.indiacar.com/infobank/stout.htm BLAST FROM THE PAST: 1936 STOUT SCARAB]. Indiacar.com. Проверено 9 августа 2011.
  3. [books.google.com/books?id=yN8DAAAAMBAJ&pg=PA200&dq=Popular+Science+1935+plane+%22Popular+Mechanics%22&hl=en&ei=t_c0TqiZF-6rsALn6bXtCg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCgQ6AEwADgK#v=onepage&q&f=true "Airplane Engine Adopted To Streamline Car" Popular Mechanics, February 1935] see notations by editors above on archive issue and photo of Tjaarda
  4. [www.nytimes.com/2008/01/06/automobiles/collectibles/06SCARAB.html?_r=1&scp=6&sq=minivan&st=cse A Visionary’s Minivan Arrived Decades Too Soon], The New York Times, Phil Patton, January 6, 2008 (January 6, 2008).
  5. Template error: argument title is required.
  6. [www.automedia-online.ru/about_inomarka.html сайт ИД "Автомедиа"], "Автомобильный журнал "Иномарка" №9 2006 стр. 112".
  7. [miscfug.blogspot.com/ ](недоступная ссылка)
  8. [www.canadiandriver.com/articles/bv/scarab.htm Motoring Memories: William Stout and his Scarab - Autos.ca](недоступная ссылка — история). Canadiandriver.com (29 июля 2005). Проверено 9 августа 2011. [web.archive.org/20051227204728/www.canadiandriver.com/articles/bv/scarab.htm Архивировано из первоисточника 27 декабря 2005].

Ссылки

  • [www.canadiandriver.com/articles/bv/scarab.htm Motoring Memories: William Stout and his Scarab]  (англ.)
  • [carsatlarge.com/2006/08/futuristic-style-1935-stout-scarab.html Futuristic Style: 1935 Stout Scarab (Part III)]  (англ.)
  • [www.conceptcarz.com/view/vehiclePhotos.aspx?carID=9131&optionID=0&pg=2&catID=747&eventID=112 1936 Stout Scarab Photographs]  (англ.)
  • [www.fayobserver.com/Articles/2010/01/03/963373 Lumberton man owns rare Scarab auto]  (англ.)
  • [books.google.com/books?id=QdsDAAAAMBAJ&pg=PA62&dq=Popular+Science+1935+plane+%22Popular+Mechanics%22&hl=en&ei=QIs_TpjpHOPJsQKo4uC_Bw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CCwQ6AEwATgU#v=onepage&q&f=true "Deluxe Bullet on Wheels Has Rear Engine" Popular Mechanics, January 1936]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Stout Scarab

Вечер Анны Павловны был пущен. Веретена с разных сторон равномерно и не умолкая шумели. Кроме ma tante, около которой сидела только одна пожилая дама с исплаканным, худым лицом, несколько чужая в этом блестящем обществе, общество разбилось на три кружка. В одном, более мужском, центром был аббат; в другом, молодом, красавица княжна Элен, дочь князя Василия, и хорошенькая, румяная, слишком полная по своей молодости, маленькая княгиня Болконская. В третьем Мортемар и Анна Павловна.
Виконт был миловидный, с мягкими чертами и приемами, молодой человек, очевидно считавший себя знаменитостью, но, по благовоспитанности, скромно предоставлявший пользоваться собой тому обществу, в котором он находился. Анна Павловна, очевидно, угощала им своих гостей. Как хороший метрд`отель подает как нечто сверхъестественно прекрасное тот кусок говядины, который есть не захочется, если увидать его в грязной кухне, так в нынешний вечер Анна Павловна сервировала своим гостям сначала виконта, потом аббата, как что то сверхъестественно утонченное. В кружке Мортемара заговорили тотчас об убиении герцога Энгиенского. Виконт сказал, что герцог Энгиенский погиб от своего великодушия, и что были особенные причины озлобления Бонапарта.
– Ah! voyons. Contez nous cela, vicomte, [Расскажите нам это, виконт,] – сказала Анна Павловна, с радостью чувствуя, как чем то a la Louis XV [в стиле Людовика XV] отзывалась эта фраза, – contez nous cela, vicomte.
Виконт поклонился в знак покорности и учтиво улыбнулся. Анна Павловна сделала круг около виконта и пригласила всех слушать его рассказ.
– Le vicomte a ete personnellement connu de monseigneur, [Виконт был лично знаком с герцогом,] – шепнула Анна Павловна одному. – Le vicomte est un parfait conteur [Bиконт удивительный мастер рассказывать], – проговорила она другому. – Comme on voit l'homme de la bonne compagnie [Как сейчас виден человек хорошего общества], – сказала она третьему; и виконт был подан обществу в самом изящном и выгодном для него свете, как ростбиф на горячем блюде, посыпанный зеленью.
Виконт хотел уже начать свой рассказ и тонко улыбнулся.
– Переходите сюда, chere Helene, [милая Элен,] – сказала Анна Павловна красавице княжне, которая сидела поодаль, составляя центр другого кружка.
Княжна Элен улыбалась; она поднялась с тою же неизменяющеюся улыбкой вполне красивой женщины, с которою она вошла в гостиную. Слегка шумя своею белою бальною робой, убранною плющем и мохом, и блестя белизною плеч, глянцем волос и брильянтов, она прошла между расступившимися мужчинами и прямо, не глядя ни на кого, но всем улыбаясь и как бы любезно предоставляя каждому право любоваться красотою своего стана, полных плеч, очень открытой, по тогдашней моде, груди и спины, и как будто внося с собою блеск бала, подошла к Анне Павловне. Элен была так хороша, что не только не было в ней заметно и тени кокетства, но, напротив, ей как будто совестно было за свою несомненную и слишком сильно и победительно действующую красоту. Она как будто желала и не могла умалить действие своей красоты. Quelle belle personne! [Какая красавица!] – говорил каждый, кто ее видел.
Как будто пораженный чем то необычайным, виконт пожал плечами и о опустил глаза в то время, как она усаживалась перед ним и освещала и его всё тою же неизменною улыбкой.
– Madame, je crains pour mes moyens devant un pareil auditoire, [Я, право, опасаюсь за свои способности перед такой публикой,] сказал он, наклоняя с улыбкой голову.
Княжна облокотила свою открытую полную руку на столик и не нашла нужным что либо сказать. Она улыбаясь ждала. Во все время рассказа она сидела прямо, посматривая изредка то на свою полную красивую руку, которая от давления на стол изменила свою форму, то на еще более красивую грудь, на которой она поправляла брильянтовое ожерелье; поправляла несколько раз складки своего платья и, когда рассказ производил впечатление, оглядывалась на Анну Павловну и тотчас же принимала то самое выражение, которое было на лице фрейлины, и потом опять успокоивалась в сияющей улыбке. Вслед за Элен перешла и маленькая княгиня от чайного стола.
– Attendez moi, je vais prendre mon ouvrage, [Подождите, я возьму мою работу,] – проговорила она. – Voyons, a quoi pensez vous? – обратилась она к князю Ипполиту: – apportez moi mon ridicule. [О чем вы думаете? Принесите мой ридикюль.]
Княгиня, улыбаясь и говоря со всеми, вдруг произвела перестановку и, усевшись, весело оправилась.
– Теперь мне хорошо, – приговаривала она и, попросив начинать, принялась за работу.
Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.
Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.
– Ce n'est pas une histoire de revenants? [Это не история о привидениях?] – сказал он, усевшись подле княгини и торопливо пристроив к глазам свой лорнет, как будто без этого инструмента он не мог начать говорить.
– Mais non, mon cher, [Вовсе нет,] – пожимая плечами, сказал удивленный рассказчик.
– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.