Strand Magazine

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Strand Magazine
Специализация:

Беллетристика

Язык:

Английский

Издатель:

.

Страна:

Великобритания Великобритания

История издания:

Январь 1891 - март 1950

Дата основания:

1891

Веб-сайт:

[www.strandmag.com/ www.strandmag.com]

К:Печатные издания, возникшие в 1891 году

«Strand Magazine» — ежемесячный иллюстрированный журнал беллетристики, основанный Джорджем Ньюнсом. Издавался в Великобритании с января 1891 по март 1950. Всего за 59 лет вышло 711 выпусков. В журнале печатались такие авторы как Артур Конан Дойл, Агата Кристи, П. Г. Вудхауз, Герберт Уэллс, Жорж Сименон и другие классики детективного, приключенческого и фантастического жанров.

Журнал с самого начала пользовался большой популярностью, первые выпуски издавались тиражами до 300 000 экземпляров, а к 1930 годам ежемесячный тираж достигал 500 000 экземпляров. Редакция журнала располагалась на улице Бурлей, неподалёку от перекрёстка со Стрэнд. На протяжении большей части существования журнала его главным редактором был Герберт Гринхоу Смит.

Начиная с 1998 года журнал снова издаётся, теперь ежеквартальными выпусками. Его редакция располагается в Бирмингеме (штат Мичиган, США).





Содержание журнала

Своей популярностью журнал был обязан тому факту, что большое количество рассказов популярнейших авторов того времени впервые публиковалось именно в The Strand Magazine. Кроме того, рассказы были весьма качественно иллюстрированы. Так, например, «Скандал в Богемии», «Собака Баскервилей» и многие другие произведения о Шерлоке Холмсе были впервые опубликованы именно здесь, с классическими иллюстрациями Сидни Пэджета[1]. С другой стороны, редакция журнала оказала определённое влияние на содержание и формат рассказов о знаменитом сыщике[2]. Также впервые в журнале была опубликована «Страна слепых» Герберта Уэллса.

В третьем выпуске журнала была опубликована иллюстрация, принадлежащая перу королевы Виктории — набросок портрета её первенца[3].

Возрождённый в 1998 году журнал также специализируется на первых публикациях ранее неиздававшихся произведений, в том числе рассказов Агаты Кристи и Теннесси Уильямса[4][5][6].

Головоломки

Журнал был знаменит не только иллюстрированными рассказами, но и головоломками, многие из которых были концептуально новыми для своего времени. Первым редактором раздела головоломок (англ. Perplexities) был математик Генри Дьюдени, изобретатель числового кроссворда[7] и автор статьи «Психология любви к загадкам»[8][9], в которой анализировался высокий спрос на головоломки в печати. Дьюдени редактировал «Головоломки» с 1910 года до своей смерти в 1930. С 1930 редакторами стали Дж. Г. Сэвидж и У. Т. Уильямс. В 1935 году они создали и опубликовали одну из наиболее знаменитых числовых головоломок под названием «Маленькая свиноферма»[10].

Дизайн

В большинстве случаев на обложке журнала изображался вид на церковь Сэнт-Мэри-ле-Стрэнд, сначала от перекрёстка Стрэнд и улицы Бурлей, что отражено в табличке с названием улицы и номером дома. Позже, когда редакция перебралась на улицу Саутгемптон, адрес на табличке также изменился. Улица на иллюстрации была украшена гирляндой с буквами The Strand Magazine. Автор иллюстрации — Джордж Чарльз Эте (англ. George Charles Haité). Подобным же образом была оформлена и обложка журнала «The Strand Musical Magazine», выходившего в том же издательстве.

В связи с истечением срока защиты авторских и смежных прав на часть выпусков журнала, организация The Internet Archive отсканировала первые 384 выпуска журнала из библиотек Мичиганского университета, Индианского университета и Принстона[11].

Напишите отзыв о статье "Strand Magazine"

Примечания

  1. [www.strandmag.com/the-magazine/history/ Strand Mag History] (англ.). Strand Magazine. Проверено 25 декабря 2015.
  2. Andrew Lycett. [books.google.es/books?id=jx-iKS7L-JYC&pg=PT178&lpg=PT178&dq=leo+tolstoy+in+strand+magazine&source=bl&ots=AbKsdZ4j4d&sig=TgEXeshQ5SWretvsk47-sjMeQi8&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwjqrYj6lffJAhXL2xoKHUm0Dl4Q6AEIUTAJ#v=onepage&q=leo%20tolstoy%20in%20strand%20magazine&f=false Conan Doyle: The Man Who Created Sherlock Holmes]. — UK: Hachett, 2011. — 576 с.
  3. [archive.org/stream/StrandMagazine3/Strand3#page/n1/mode/2up The Strand Magazine (Volume 1, Issue 3)] (англ.). Internet Archive. Проверено 25 декабря 2015.
  4. Willis, Chris [www.strandmag.com/htm/strandmag_history.htm history of the Strand Magazine]. Strandmag.com. Проверено 20 марта 2014.
  5. [www.reuters.com/article/2009/11/10/agatha-christie-story-idUSN1051430320091110 Lost Agatha Christie story to be published in U.S.]. Reuters (10 November 2009). Проверено 20 марта 2014.
  6. [artsbeat.blogs.nytimes.com/2014/03/25/unpublished-tennessee-williams-story-to-appear/?_php=true&_type=blogs&_r=0 Unpublished Tennessee Williams Story to Appear]. Проверено 26 марта 2012.
  7. Henry Dudeney. 536 Puzzles & Curious Problems. — New York: Charles Scribner's Sons, 1967. — 442 с.
  8. Henry Dudeney. The psychology of puzzle crazes. — The Nineteenth Century, 1926. — 11 с.
  9. [www.cambridge.org/asia/catalogue/catalogue.asp?isbn=9780521735254&ss=fro Hexaflexagons, Probability Paradoxes, and the Tower of Hanoi] (англ.). Cambridge University Press. Проверено 25 декабря 2015.
  10. [jig.joelpomerantz.com/fun/dogsmead.html The Little Pigley Farm] (англ.). Проверено 25 декабря 2015.
  11. [archive.org/details/TheStrandMagazineAnIllustratedMonthly The Strand Magazine: An Illustrated Monthly] (англ.). Internet Archive. Проверено 25 декабря 2015.

Отрывок, характеризующий Strand Magazine



Быстро в полутьме разобрали лошадей, подтянули подпруги и разобрались по командам. Денисов стоял у караулки, отдавая последние приказания. Пехота партии, шлепая сотней ног, прошла вперед по дороге и быстро скрылась между деревьев в предрассветном тумане. Эсаул что то приказывал казакам. Петя держал свою лошадь в поводу, с нетерпением ожидая приказания садиться. Обмытое холодной водой, лицо его, в особенности глаза горели огнем, озноб пробегал по спине, и во всем теле что то быстро и равномерно дрожало.
– Ну, готово у вас все? – сказал Денисов. – Давай лошадей.
Лошадей подали. Денисов рассердился на казака за то, что подпруги были слабы, и, разбранив его, сел. Петя взялся за стремя. Лошадь, по привычке, хотела куснуть его за ногу, но Петя, не чувствуя своей тяжести, быстро вскочил в седло и, оглядываясь на тронувшихся сзади в темноте гусар, подъехал к Денисову.
– Василий Федорович, вы мне поручите что нибудь? Пожалуйста… ради бога… – сказал он. Денисов, казалось, забыл про существование Пети. Он оглянулся на него.
– Об одном тебя пг'ошу, – сказал он строго, – слушаться меня и никуда не соваться.
Во все время переезда Денисов ни слова не говорил больше с Петей и ехал молча. Когда подъехали к опушке леса, в поле заметно уже стало светлеть. Денисов поговорил что то шепотом с эсаулом, и казаки стали проезжать мимо Пети и Денисова. Когда они все проехали, Денисов тронул свою лошадь и поехал под гору. Садясь на зады и скользя, лошади спускались с своими седоками в лощину. Петя ехал рядом с Денисовым. Дрожь во всем его теле все усиливалась. Становилось все светлее и светлее, только туман скрывал отдаленные предметы. Съехав вниз и оглянувшись назад, Денисов кивнул головой казаку, стоявшему подле него.
– Сигнал! – проговорил он.
Казак поднял руку, раздался выстрел. И в то же мгновение послышался топот впереди поскакавших лошадей, крики с разных сторон и еще выстрелы.
В то же мгновение, как раздались первые звуки топота и крика, Петя, ударив свою лошадь и выпустив поводья, не слушая Денисова, кричавшего на него, поскакал вперед. Пете показалось, что вдруг совершенно, как середь дня, ярко рассвело в ту минуту, как послышался выстрел. Он подскакал к мосту. Впереди по дороге скакали казаки. На мосту он столкнулся с отставшим казаком и поскакал дальше. Впереди какие то люди, – должно быть, это были французы, – бежали с правой стороны дороги на левую. Один упал в грязь под ногами Петиной лошади.
У одной избы столпились казаки, что то делая. Из середины толпы послышался страшный крик. Петя подскакал к этой толпе, и первое, что он увидал, было бледное, с трясущейся нижней челюстью лицо француза, державшегося за древко направленной на него пики.
– Ура!.. Ребята… наши… – прокричал Петя и, дав поводья разгорячившейся лошади, поскакал вперед по улице.
Впереди слышны были выстрелы. Казаки, гусары и русские оборванные пленные, бежавшие с обеих сторон дороги, все громко и нескладно кричали что то. Молодцеватый, без шапки, с красным нахмуренным лицом, француз в синей шинели отбивался штыком от гусаров. Когда Петя подскакал, француз уже упал. Опять опоздал, мелькнуло в голове Пети, и он поскакал туда, откуда слышались частые выстрелы. Выстрелы раздавались на дворе того барского дома, на котором он был вчера ночью с Долоховым. Французы засели там за плетнем в густом, заросшем кустами саду и стреляли по казакам, столпившимся у ворот. Подъезжая к воротам, Петя в пороховом дыму увидал Долохова с бледным, зеленоватым лицом, кричавшего что то людям. «В объезд! Пехоту подождать!» – кричал он, в то время как Петя подъехал к нему.
– Подождать?.. Ураааа!.. – закричал Петя и, не медля ни одной минуты, поскакал к тому месту, откуда слышались выстрелы и где гуще был пороховой дым. Послышался залп, провизжали пустые и во что то шлепнувшие пули. Казаки и Долохов вскакали вслед за Петей в ворота дома. Французы в колеблющемся густом дыме одни бросали оружие и выбегали из кустов навстречу казакам, другие бежали под гору к пруду. Петя скакал на своей лошади вдоль по барскому двору и, вместо того чтобы держать поводья, странно и быстро махал обеими руками и все дальше и дальше сбивался с седла на одну сторону. Лошадь, набежав на тлевший в утреннем свето костер, уперлась, и Петя тяжело упал на мокрую землю. Казаки видели, как быстро задергались его руки и ноги, несмотря на то, что голова его не шевелилась. Пуля пробила ему голову.
Переговоривши с старшим французским офицером, который вышел к нему из за дома с платком на шпаге и объявил, что они сдаются, Долохов слез с лошади и подошел к неподвижно, с раскинутыми руками, лежавшему Пете.
– Готов, – сказал он, нахмурившись, и пошел в ворота навстречу ехавшему к нему Денисову.
– Убит?! – вскрикнул Денисов, увидав еще издалека то знакомое ему, несомненно безжизненное положение, в котором лежало тело Пети.
– Готов, – повторил Долохов, как будто выговаривание этого слова доставляло ему удовольствие, и быстро пошел к пленным, которых окружили спешившиеся казаки. – Брать не будем! – крикнул он Денисову.
Денисов не отвечал; он подъехал к Пете, слез с лошади и дрожащими руками повернул к себе запачканное кровью и грязью, уже побледневшее лицо Пети.