Stranger in Us All
Strangers in Us All | ||||
Студийный альбом Rainbow | ||||
---|---|---|---|---|
Дата выпуска | ||||
Записан | ||||
Жанр | ||||
Длительность |
43:25 | |||
Продюсер | ||||
Лейбл | ||||
Профессиональные рецензии | ||||
| ||||
Хронология Rainbow | ||||
|
Stranger in Us All — восьмой и последний на сегодняшний день альбом группы Rainbow, вышедший в 1995 году.
Об альбоме
После того как Ричи Блэкмор покинул Deep Purple в 1993 году, он снова воссоздаёт Rainbow в новом составе. Этот состав записывает всего один альбом, и после тура в его поддержку Ричи Блэкмор распускает группу и создаёт Blackmore's Night. Концерт Rainbow 9 октября 1995 года для немецкого ТВ-шоу Rockpalast был издан на DVD Black Masquerade в 2013 году.
Альбом, выпущенный в 1995 году, в эпоху гранжа и альтернативного рока, провалился в чартах. Не снискал он успеха и у критиков того времени.
Название альбому дала строчка из песни «Black Masquerade».
Список композиций
Авторы Ричи Блэкмор и Дуглас Уайт, кроме отмеченного:
- «Wolf to the Moon» (Блэкмор, Уайт, Кэндис Найт) — 4:16
- «Cold Hearted Woman» — 4:31
- «Hunting Humans (Insatiable)» — 5:45
- «Stand and Fight» — 5:22
- «Ariel» (Блэкмор, Найт) — 5:39
- «Too Late for Tears» (Уайт, Блэкмор, Пэт Рэган) — 4:50
- «Black Masquerade» (Блэкмор, Пол Моррис, Уайт, Найт) — 5:35
- «Silence» — 4:04
- «Hall of the Mountain King» (Эдвард Григ, Найт) — 5:34
- «Still I’m Sad» (Пол Сэмвелл-Смит, Джим Маккарти) — 5:22
- «Emotional Crime» (Блэкмор, Уайт, Рэган) (бонус-трек в японском издании)
Участники записи
- Ричи Блэкмор — гитара
- Дуги Уайт — вокал
- Джон О’Рейли — ударные
- Грег Смит — бас-гитара
- Пол Моррис — клавишные
Чарты
Year | Chart | Position |
---|---|---|
1995 | Finnish Albums Charts[1] | 6 |
Swedish Albums Chart[2] | 8 | |
German Albums Chart[3] | 36 | |
Norwegian Albums Charts[4] | 38 | |
Swiss Albums Chart[5] | 40 | |
GfK Dutch Charts[6] | 70 | |
1998 | Oricon Japanese Albums Charts[7] | 7 |
Напишите отзыв о статье "Stranger in Us All"
Примечания
- ↑ [finnishcharts.com/showitem.asp?interpret=Ritchie+Blackmore%27s+Rainbow&titel=Stranger+In+Us+All&cat=a Ritchie Blackmore's Rainbow – Stranger in Us All (album)]. Finnishcharts.com. Media Control Charts. Проверено 18 декабря 2013.
- ↑ [swedishcharts.com/showitem.asp?interpret=Ritchie+Blackmore%27s+Rainbow&titel=Stranger+In+Us+All&cat=a Ritchie Blackmore's Rainbow – Stranger in Us All (album)]. Swedishcharts.com. Media Control Charts. Проверено 18 декабря 2013.
- ↑ [www.officialcharts.de/album.asp?artist=Ritchie+Blackmore%27s+Rainbow&title=Stranger+In+Us+All&country=de Album – Ritchie Blackmore's Rainbow, Stranger in Us All] (нем.). Charts.de. Media Control Charts. Проверено 18 декабря 2013.
- ↑ [norwegiancharts.com/showitem.asp?interpret=Ritchie+Blackmore%27s+Rainbow&titel=Stranger+In+Us+All&cat=a Ritchie Blackmore's Rainbow – Stranger in Us All (album)]. Norwegiancharts.com. Media Control Charts. Проверено 18 декабря 2013.
- ↑ [hitparade.ch/showitem.asp?interpret=Ritchie+Blackmore%27s+Rainbow&titel=Stranger+In+Us+All&cat=a Ritchie Blackmore's Rainbow - Stranger in Us All] (нем.). Hitparade.ch. Media Control Charts. Проверено 18 декабря 2013.
- ↑ [dutchcharts.nl/showitem.asp?interpret=Ritchie+Blackmore%27s+Rainbow&titel=Stranger+In+Us+All&cat=a Ritchie Blackmore's Rainbow – Stranger in Us All (album)] (нид.). GfK Dutch Charts. Media Control Charts. Проверено 18 декабря 2013.
- ↑ [www.oricon.co.jp/prof/artist/183038/ranking/cd_album/ ja:レインボー レインボーのアルバム売り上げランキング] (яп.). Oricon. Проверено 3 декабря 2013.
Ссылки
- [www.darklyrics.com/lyrics/rainbow/strangerinusall.html#11 Тексты песен]
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка установлена 29 июня 2015 года. |
|
Отрывок, характеризующий Stranger in Us All
– Я то? В то воскресенье меня взяли из гошпиталя в Москве.– Ты кто же, солдат?
– Солдаты Апшеронского полка. От лихорадки умирал. Нам и не сказали ничего. Наших человек двадцать лежало. И не думали, не гадали.
– Что ж, тебе скучно здесь? – спросил Пьер.
– Как не скучно, соколик. Меня Платоном звать; Каратаевы прозвище, – прибавил он, видимо, с тем, чтобы облегчить Пьеру обращение к нему. – Соколиком на службе прозвали. Как не скучать, соколик! Москва, она городам мать. Как не скучать на это смотреть. Да червь капусту гложе, а сам прежде того пропадае: так то старички говаривали, – прибавил он быстро.
– Как, как это ты сказал? – спросил Пьер.
– Я то? – спросил Каратаев. – Я говорю: не нашим умом, а божьим судом, – сказал он, думая, что повторяет сказанное. И тотчас же продолжал: – Как же у вас, барин, и вотчины есть? И дом есть? Стало быть, полная чаша! И хозяйка есть? А старики родители живы? – спрашивал он, и хотя Пьер не видел в темноте, но чувствовал, что у солдата морщились губы сдержанною улыбкой ласки в то время, как он спрашивал это. Он, видимо, был огорчен тем, что у Пьера не было родителей, в особенности матери.
– Жена для совета, теща для привета, а нет милей родной матушки! – сказал он. – Ну, а детки есть? – продолжал он спрашивать. Отрицательный ответ Пьера опять, видимо, огорчил его, и он поспешил прибавить: – Что ж, люди молодые, еще даст бог, будут. Только бы в совете жить…
– Да теперь все равно, – невольно сказал Пьер.
– Эх, милый человек ты, – возразил Платон. – От сумы да от тюрьмы никогда не отказывайся. – Он уселся получше, прокашлялся, видимо приготовляясь к длинному рассказу. – Так то, друг мой любезный, жил я еще дома, – начал он. – Вотчина у нас богатая, земли много, хорошо живут мужики, и наш дом, слава тебе богу. Сам сем батюшка косить выходил. Жили хорошо. Христьяне настоящие были. Случилось… – И Платон Каратаев рассказал длинную историю о том, как он поехал в чужую рощу за лесом и попался сторожу, как его секли, судили и отдали ь солдаты. – Что ж соколик, – говорил он изменяющимся от улыбки голосом, – думали горе, ан радость! Брату бы идти, кабы не мой грех. А у брата меньшого сам пят ребят, – а у меня, гляди, одна солдатка осталась. Была девочка, да еще до солдатства бог прибрал. Пришел я на побывку, скажу я тебе. Гляжу – лучше прежнего живут. Животов полон двор, бабы дома, два брата на заработках. Один Михайло, меньшой, дома. Батюшка и говорит: «Мне, говорит, все детки равны: какой палец ни укуси, все больно. А кабы не Платона тогда забрили, Михайле бы идти». Позвал нас всех – веришь – поставил перед образа. Михайло, говорит, поди сюда, кланяйся ему в ноги, и ты, баба, кланяйся, и внучата кланяйтесь. Поняли? говорит. Так то, друг мой любезный. Рок головы ищет. А мы всё судим: то не хорошо, то не ладно. Наше счастье, дружок, как вода в бредне: тянешь – надулось, а вытащишь – ничего нету. Так то. – И Платон пересел на своей соломе.
Помолчав несколько времени, Платон встал.
– Что ж, я чай, спать хочешь? – сказал он и быстро начал креститься, приговаривая:
– Господи, Иисус Христос, Никола угодник, Фрола и Лавра, господи Иисус Христос, Никола угодник! Фрола и Лавра, господи Иисус Христос – помилуй и спаси нас! – заключил он, поклонился в землю, встал и, вздохнув, сел на свою солому. – Вот так то. Положи, боже, камушком, подними калачиком, – проговорил он и лег, натягивая на себя шинель.
– Какую это ты молитву читал? – спросил Пьер.
– Ась? – проговорил Платон (он уже было заснул). – Читал что? Богу молился. А ты рази не молишься?