Protecta

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Striker»)
Перейти к: навигация, поиск
Protecta

Тип: ружьё
Страна: ЮАР ЮАР
История производства
Конструктор: Хилтон Уокер (англ. Hilton Walker)
Разработан: 1980-е годы
Характеристики
Масса, кг: 4,2 (без патронов)
4,4 (снаряжённый)
Длина, мм: 792/508 (Striker)
800/500 (Protecta) с разложенным/сложенным прикладом
Патрон: патроны 12 калибра
Калибр: 12
Прицельная дальность, м: ~40
Вид боепитания: неотъёмный барабанный магазин на 12 патронов
Изображения на Викискладе?: Protecta
ProtectaProtecta

Protecta — гладкоствольное боевое ружьё 12-го калибра (около 18,5 мм), построенное по револьверной схеме (ранее известное как «Striker»).





Создание

Оружие разработано жителем Родезии Хилтоном Уокером в начале 1980-х годов. Первые образцы боевого дробовика были выпущены в середине 1980-х в ЮАР. Оружие отличалось большой ёмкостью магазина и высокой практической скорострельностью. С другой стороны, барабанный магазин имел большой вес, был неудобен в обращении, а в механизме оружия имелось несколько недостатков. По этим причинам Уокер усовершенствовал свою конструкцию в конце 1980-х, назвав новое ружье Protecta. В настоящее время ружье Protecta производится в ЮАР компанией Reutech Defense Industries, используется как в самой ЮАР, так и поставляется на экспорт.

Конструкция и характеристики

Оружие Protecta построено по револьверной схеме, с самовзводным курковым ударно-спусковым механизмом и питанием из вращающегося неотъемного барабана на 12 патронов. В собранном виде барабан скрыт внутри невращающегося алюминиевого кожуха, имеющего отверстия для заряжания. Традиционный для револьверов способ вращения барабана мускульной силой стрелка при нажатии на спусковой крючок не нашел применения, так как привел бы к непомерным усилиям на спуске для барабана такого размера и веса. Механизм вращения барабана приводится в действие качающейся вправо-влево передней рукояткой под стволом. При повороте рукоятки она вращает кожух ствола, а тот, в свою очередь, при помощи специальной собачки вращает барабан. Перезарядка ружья осуществляется по одному патрону через окно в заднем торце кожуха барабана. Стреляные гильзы (кроме последней) автоматически удаляются из барабана назад при стрельбе с помощью пороховых газов, отводимых из ствола. Последняя гильза или неиспользованные патроны удаляются при помощи ручного стержня-экстрактора на стволе. Ружье оснащено передней рукояткой для удержания оружия и складным вверх-вперед алюминиевым прикладом. Ствол закрыт перфорированным кожухом для защиты рук от ожогов. Корпус ударно-спускового механизма вместе с пистолетной рукояткой выполнен из пластика. Предохранитель кнопочный, расположен позади спускового крючка в основании спусковой скобы, и запирает спусковой крючок.

Основные отличия Striker от Protecta

  • В ружье Striker был применён пружинный механизм поворота барабана. После снаряжения барабана патронами стрелок, при помощи расположенного на переднем торце кожуха барабана ключа, взводил спиральную пружину. При нажатии на спусковой крючок пружина проворачивала барабан на 1/12 поворота, подводя к стволу новую камеру с патроном. Схема обеспечивала высокий темп стрельбы, однако случалось, что барабан проворачивался более чем на 1 шаг.
  • Перезарядка ружья осуществлялась по одному патрону через окно в заднем торце кожуха барабана. Стреляные гильзы вручную выталкивались назад из барабана при помощи подпружиненного стержня экстрактора, укрепленного в кожухе справа на стволе.

В игровой индустрии

  • В игре S.T.A.L.K.E.R.: Зов Припяти, где, ввиду очень высокой (для дробовика) скорострельности, большой вместимости магазина, а также наносимому урону, стал одним из лучших представителей гладкоствольных дробовиков.
  • В играх Battlefield 3 и Battlefield 4 (DLC Second Assault). В обоих играх называются DAO-12.
  • В игре Warface, где он называется Cobray Striker.
  • В игре PAYDAY 2, где он называется Street Sweeper.

См. также

Напишите отзыв о статье "Protecta"

Ссылки

  • [www.world.guns.ru/shotgun/sh09-r.htm Описание оружия на сайте world.guns.ru]

Отрывок, характеризующий Protecta

Балашев оглядывался вокруг себя, ожидая приезда офицера из деревни. Русские казаки, и трубач, и французские гусары молча изредка глядели друг на друга.
Французский гусарский полковник, видимо, только что с постели, выехал из деревни на красивой сытой серой лошади, сопутствуемый двумя гусарами. На офицере, на солдатах и на их лошадях был вид довольства и щегольства.
Это было то первое время кампании, когда войска еще находились в исправности, почти равной смотровой, мирной деятельности, только с оттенком нарядной воинственности в одежде и с нравственным оттенком того веселья и предприимчивости, которые всегда сопутствуют началам кампаний.
Французский полковник с трудом удерживал зевоту, но был учтив и, видимо, понимал все значение Балашева. Он провел его мимо своих солдат за цепь и сообщил, что желание его быть представленну императору будет, вероятно, тотчас же исполнено, так как императорская квартира, сколько он знает, находится недалеко.
Они проехали деревню Рыконты, мимо французских гусарских коновязей, часовых и солдат, отдававших честь своему полковнику и с любопытством осматривавших русский мундир, и выехали на другую сторону села. По словам полковника, в двух километрах был начальник дивизии, который примет Балашева и проводит его по назначению.
Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]
Но несмотря на то, что он твердо верил в то, что он был неаполитанский король, и что он сожалел о горести своих покидаемых им подданных, в последнее время, после того как ему ведено было опять поступить на службу, и особенно после свидания с Наполеоном в Данциге, когда августейший шурин сказал ему: «Je vous ai fait Roi pour regner a maniere, mais pas a la votre», [Я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по своему, а по моему.] – он весело принялся за знакомое ему дело и, как разъевшийся, но не зажиревший, годный на службу конь, почуяв себя в упряжке, заиграл в оглоблях и, разрядившись как можно пестрее и дороже, веселый и довольный, скакал, сам не зная куда и зачем, по дорогам Польши.
Увидав русского генерала, он по королевски, торжественно, откинул назад голову с завитыми по плечи волосами и вопросительно поглядел на французского полковника. Полковник почтительно передал его величеству значение Балашева, фамилию которого он не мог выговорить.
– De Bal macheve! – сказал король (своей решительностью превозмогая трудность, представлявшуюся полковнику), – charme de faire votre connaissance, general, [очень приятно познакомиться с вами, генерал] – прибавил он с королевски милостивым жестом. Как только король начал говорить громко и быстро, все королевское достоинство мгновенно оставило его, и он, сам не замечая, перешел в свойственный ему тон добродушной фамильярности. Он положил свою руку на холку лошади Балашева.