Sublime Text

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Sublime Text
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Sublime Text ([səˈblʌɪm tɛkst]?[1]) — кроссплатформенный проприетарный текстовый редактор. Поддерживает плагины на языке программирования Python.

Программа часто используется как редактор исходного кода или HTML.

Разработчик позволяет бесплатно и без ограничений ознакомиться с продуктом, однако программа уведомляет о необходимости приобретения лицензии.





Возможности

Некоторые возможности[2]:

  • Быстрая навигация (Goto Anything)
  • Командная палитра (Command Palette)
  • API плагинов на Python
  • Одновременное редактирование (Split Editing)
  • Высокая степень настраиваемости (Customize Anything)

Поддержка языков

Sublime Text поддерживает большое количество языков программирования[3] и имеет возможность подсветки синтаксиса для C, C++, C#, CSS, D, Dylan, Erlang, HTML, Groovy, Haskell, Java, JavaScript, LaTeX, Lisp, Lua, Markdown, MATLAB, OCaml, Perl, PHP, Python, R, Ruby, SQL, TCL и XML.

В дополнение к тем языкам программирования, которые включены по умолчанию, пользователи имеют возможность загружать плагины для поддержки других языков.

Менеджер пакетов

Sublime Text может быть оснащён менеджером пакетов, который позволяет пользователю находить, устанавливать, обновлять и удалять пакеты без перезагрузки программы. Менеджер поддерживает установленные пакеты в актуальном состоянии, загружая новые версии из репозиториев. Кроме того, он предоставляет команды для активации и деактивации установленных пакетов.

Особенности

Некоторые особенности программы[4]:

Интерфейс

Редактор содержит различные визуальные темы, с возможностью загрузки дополнительных.

Пользователи видят весь свой код в правой части экрана в виде мини-карты, при клике на которую можно осуществлять навигацию.

Есть несколько режимов экрана. Один из них включает от 1 до 4 панелей, с помощью которых можно показывать до четырёх файлов одновременно. Полноценный (free modes) режим показывает только один файл без каких-либо дополнительных вокруг него меню[3].

Выделение столбцов и множественная правка

Выделение столбцов целиком или расстановка несколько указателей по тексту, что делает возможным мгновенную правку. Указатели ведут себя, будто каждый из них — единственнен в тексте. Команды типа: перемещение на знак, перемещение на строку, выборка текста, перемещение на слово или его части (CamelCase, разделённый дефисом или подчёркиванием), перемещение в начало/конец строки и т. д., влияет на все указатели независимо и сразу, позволяя править сложноструктурированный текст быстро, без использования макрокоманд или регулярных выражений.

Автодополнение

Когда пользователь набирает код, Sublime Text, в зависимости от используемого языка, будет предлагать различные варианты для завершения записи. Редактор также автоматически завершает созданные пользователем переменные.

Подсветка синтаксиса и высокая контрастность

Тёмный фон Sublime Text предназначен для увеличения контрастности текста. Основные элементы синтаксиса выделены разными цветами, которые лучше сочетаются с тёмным фоном, нежели со светлым.

Поддержка систем сборки

Sublime Text позволяет пользователю собирать программы и запускать их без необходимости переключаться на командную строку. Пользователь также может настроить свою систему сборки и включить автоматическую сборку программы каждый раз при сохранении кода.

Заготовки (сниппеты)

Сохранение фрагментов часто используемого кода, ключевые слова для их запуска.

Переход по файлам

Навигационный инструмент, который позволяет пользователям перемещаться между файлами, а также внутри них, с помощью нечёткого поиска.

Другие особенности

  • Дополнительно реализована функция автосохранения, помогающая пользователям не потерять проделанную работу.
  • Настраиваемые комбинации клавиш и инструмент навигации позволяют назначать свои комбинации клавиш для меню и панелей инструментов (только для первой версии, во второй и третьей — Command Palette).
  • Возможность поиска по мере набора используется для поиска в документе.
  • Функция проверки синтаксиса работает подобным же образом, проверяя корректность прямо во время ввода.
  • Есть возможность автоматизации с помощью макросов и повтора последних действий.
  • Команды редактирования, включая редактирование отступов, переформатирование параграфов и объединение строк.

Sublime Text

Проект начался в ноябре 2007 года[5] с целью создать «лучший текстовый редактор»[6], первая версия программы вышла 18 января следующего[7] и была доступна только под Windows[8].

Из возможностей программы стоит отметить[9][10]:

  • систему проектов: возможность объединения файлов в один проект;
  • режим Distraction Free — полноэкранный режим с акцентом на содержимом;
  • панель быстрого доступа для перехода по файлам проекта или файлам в текущей директории;
  • возможность выбрать несколько строк для редактирования;
  • API плагинов на Python;
  • поддержка «горячих» клавиш;
  • поиск по файлам.

Последняя версия Sublime Text 1 вышла 13 сентября 2010 года[11].

Sublime Text 2

Со второй версии редактор стал доступен под OS X и Linux.

Публичное тестирование началось с альфа-версии[12].

Первая бета-версия была выпущена 1 июля 2011 года[13], а финальная — 26 июня 2012 года[14].

Нововведения:

  • подсветка синтаксиса языка Go;
  • функция «перейти к чему-нибудь» — быстрый переход по к разным участкам кода;
  • палитра команд — предоставление быстрого доступа к командам;
  • быстрая смена проекта;
  • поддержка Mac OS X Snow Leopard и OS X Lion[15].

Sublime Text 3

Бета-версия Sublime Text 3 вышла 29 января 2013 года и была доступна только для зарегистрированных пользователей[16], которые купили Sublime Text 2. Однако после релиза 3047, Sublime Text 3 стал доступен всем[17].

Однако dev-версия доступна только зарегистрированным участникам[18].

Также для загрузки стали доступны deb-пакеты для GNU/Linux-дистрибутивов. Ранее же были доступны только tar-архивы.

Изменения в новой версии[19][20]:

  • увеличение скорости запуска программы;
  • улучшения в интерфейсе, в поиске, редактировании HTML-файлов;
  • использование Python 3 для плагинов;
  • индексирование файлов для поиска объявления переменной, функции или класса как в современных IDE;
  • улучшение производительности функции «заменить всё»;
  • перемещение плагинов в отдельный процесс для предотвращения задержек загрузки и краха Sublime Text;
  • переход к предыдущим позициям курсора.

См. также

Напишите отзыв о статье "Sublime Text"

Примечания

  1. [www.oxforddictionaries.com/definition/english/sublime Оксфордский словарь]
  2. [www.sublimetext.com/ Домашняя страница]
  3. 1 2 [1stwebdesigner.com/best-wysiwyg-html-editor/ 10 Best WYSIWYG HTML Editor Collection From 2016].
  4. [www.makeuseof.com/tag/sublime-text-2-crossplatform-code-editing/ Try Out Sublime Text 2 For Your Cross-Platform Code Editing Needs].
  5. [www.sublimetext.com/blog/articles/introduction Sublime Blog: Introduction]
  6. [www.sublimetext.com/blog/articles/building-a-better-text-editor Sublime Blog: Building a better text editor]
  7. [www.sublimetext.com/blog/articles/one-point-oh Sublime Blog: 1.0!]
  8. [sublimetext.com/download Download Sublime Text]
  9. [www.sublimetext.com/blog/articles/120 Sublime Blog: Sublime Text 1.2 Now Available]
  10. [www.virtual-clouds.com/2009/10/64/sublime-text-the-vi-modern-alternative/ Sublime Text — the vi modern alternative]
  11. [www.sublimetext.com/blog/articles/140 Sublime Blog: Sublime Text 1.4]
  12. [www.sublimetext.com/blog/articles/sublime-text-2-public-alpha Sublime Text 2: Public Alpha]
  13. [www.sublimetext.com/blog/articles/sublime-text-2-beta Sublime Text 2: Beta]
  14. [www.sublimetext.com/blog/articles/sublime-text-2-0-released Sublime Text 2.0 Released]
  15. [www.sublimetext.com/blog/articles/os-x-lion OS X Lion]
  16. [www.sublimetext.com/blog/articles/sublime-text-3-beta Sublime Text 3 Beta]
  17. [www.sublimetext.com/blog/articles/sublime-text-3-public-beta Sublime Text 3 Public Beta]
  18. [www.sublimetext.com/3dev Dev Builds]
  19. [www.sublimetext.com/blog/articles/sublime-text-3-beta Sublime Blog: Sublime Text 3 Beta]
  20. [www.sublimetext.com/blog/articles/sublime-text-3-beta-3019 Sublime Blog: Sublime Text 3 beta 3019]

Литература

  • Dan Peleg. Mastering Sublime Text. — Packt Publishing. — 110 с. — ISBN 978-1849698429.
  • Eric Haughee. [books.google.com/books?id=nutu8uZvSNYC Sublime Text Starter]. — Packt Publishing, 2013. — 46 с. — ISBN 9781849693929.

Ссылки

  • [www.sublimetext.com/ Домашняя страница] (англ.)
  • [www.sublimetext.com/2 Sublime Text 2] (англ.)
  • [www.sublimetext.com/3 Sublime Text 3] (англ.)
  • [packagecontrol.io/ The Sublime Text package manager] (англ.)
  • [www.sublimetext.com/docs/2/ Sublime Text 2 Documentation] (англ.)
  • [www.sublimetext.com/docs/3/ Sublime Text 3 Documentation] (англ.)
  • [sublimetextbook.com/ Sublime Text Power User Book by Wes Bos] (англ.)
Обзоры
  • [xakep.ru/2010/04/01/51661/ Sublime Text: минималистичный текстовый редактор] (ru-RU). «Хакер» (1 апреля 2010). Проверено 29 июня 2016.
  • [www.ixbt.com/soft/code-editors.shtml Путеводитель по редакторам исходного кода] (ru-RU). ixbt.com. Проверено 13 июля 2016.
  • [htmlforum.ru/topic/32973-sublime-text-23/ Sublime Text 2/3 — Ресурсы] (ru-RU). htmlforum.ru. Проверено 13 июля 2016.
  • [www.pcworld.com/article/2033072/review-sublime-text-2-is-a-refined-text-editor-thats-a-pleasure-to-use.html Review: Sublime Text 2 is a refined text editor that’s a pleasure to use] (en-US). pcworld.com. Проверено 13 июля 2016.
  • [www.drdobbs.com/tools/review-of-two-editors-sublime-text-2-and/240009033 Review of Two Editors: Sublime Text 2 and SlickEdit] (en-US). drdobbs.com. Проверено 13 июля 2016.
  • [www.techrepublic.com/blog/windows-and-office/review-sublime-text-2-the-premier-text-editor-for-programmers/ Review: Sublime Text 2 the premier text editor for programmers] (en-US). techrepublic.com. Проверено 13 июля 2016.
  • [tutorialzine.com/2012/07/battle-of-the-tools-which-is-the-best-code-editor/ Which is the Best Code Editor?] (en-US). tutorialzine.com. Проверено 13 июля 2016.
  • [www.sitepoint.com/sitepoint-smackdown-atom-vs-brackets-vs-light-table-vs-sublime-text/ SitePoint Smackdown: Atom vs Brackets vs Light Table vs Sublime Text] (en-US). sitepoint.com. Проверено 13 июля 2016.
  • [www.makeuseof.com/tag/sublime-text-the-text-editor-youll-fall-in-love-with/ Sublime Text: The Text Editor You’ll Fall in Love With (Windows)] (en-US). makeuseof.com. Проверено 13 июля 2016.
  • [www.makeuseof.com/tag/sublime-text-2-crossplatform-code-editing/ Try Out Sublime Text 2 For Your Cross-Platform Code Editing Needs] (en-US). makeuseof.com. Проверено 13 июля 2016.
  • [1stwebdesigner.com/best-wysiwyg-html-editor/ 10 Best WYSIWYG HTML Editor Collection From 2016] (en-US). 1stwebdesigner.com. Проверено 13 июля 2016.

Отрывок, характеризующий Sublime Text

– Отчего вы никогда не бывали у Annette? – спросила маленькая княгиня у Анатоля. – А я знаю, знаю, – сказала она, подмигнув, – ваш брат Ипполит мне рассказывал про ваши дела. – О! – Она погрозила ему пальчиком. – Еще в Париже ваши проказы знаю!
– А он, Ипполит, тебе не говорил? – сказал князь Василий (обращаясь к сыну и схватив за руку княгиню, как будто она хотела убежать, а он едва успел удержать ее), – а он тебе не говорил, как он сам, Ипполит, иссыхал по милой княгине и как она le mettait a la porte? [выгнала его из дома?]
– Oh! C'est la perle des femmes, princesse! [Ах! это перл женщин, княжна!] – обратился он к княжне.
С своей стороны m lle Bourienne не упустила случая при слове Париж вступить тоже в общий разговор воспоминаний. Она позволила себе спросить, давно ли Анатоль оставил Париж, и как понравился ему этот город. Анатоль весьма охотно отвечал француженке и, улыбаясь, глядя на нее, разговаривал с нею про ее отечество. Увидав хорошенькую Bourienne, Анатоль решил, что и здесь, в Лысых Горах, будет нескучно. «Очень недурна! – думал он, оглядывая ее, – очень недурна эта demoiselle de compagn. [компаньонка.] Надеюсь, что она возьмет ее с собой, когда выйдет за меня, – подумал он, – la petite est gentille». [малютка – мила.]
Старый князь неторопливо одевался в кабинете, хмурясь и обдумывая то, что ему делать. Приезд этих гостей сердил его. «Что мне князь Василий и его сынок? Князь Василий хвастунишка, пустой, ну и сын хорош должен быть», ворчал он про себя. Его сердило то, что приезд этих гостей поднимал в его душе нерешенный, постоянно заглушаемый вопрос, – вопрос, насчет которого старый князь всегда сам себя обманывал. Вопрос состоял в том, решится ли он когда либо расстаться с княжной Марьей и отдать ее мужу. Князь никогда прямо не решался задавать себе этот вопрос, зная вперед, что он ответил бы по справедливости, а справедливость противоречила больше чем чувству, а всей возможности его жизни. Жизнь без княжны Марьи князю Николаю Андреевичу, несмотря на то, что он, казалось, мало дорожил ею, была немыслима. «И к чему ей выходить замуж? – думал он, – наверно, быть несчастной. Вон Лиза за Андреем (лучше мужа теперь, кажется, трудно найти), а разве она довольна своей судьбой? И кто ее возьмет из любви? Дурна, неловка. Возьмут за связи, за богатство. И разве не живут в девках? Еще счастливее!» Так думал, одеваясь, князь Николай Андреевич, а вместе с тем всё откладываемый вопрос требовал немедленного решения. Князь Василий привез своего сына, очевидно, с намерением сделать предложение и, вероятно, нынче или завтра потребует прямого ответа. Имя, положение в свете приличное. «Что ж, я не прочь, – говорил сам себе князь, – но пусть он будет стоить ее. Вот это то мы и посмотрим».
– Это то мы и посмотрим, – проговорил он вслух. – Это то мы и посмотрим.
И он, как всегда, бодрыми шагами вошел в гостиную, быстро окинул глазами всех, заметил и перемену платья маленькой княгини, и ленточку Bourienne, и уродливую прическу княжны Марьи, и улыбки Bourienne и Анатоля, и одиночество своей княжны в общем разговоре. «Убралась, как дура! – подумал он, злобно взглянув на дочь. – Стыда нет: а он ее и знать не хочет!»
Он подошел к князю Василью.
– Ну, здравствуй, здравствуй; рад видеть.
– Для мила дружка семь верст не околица, – заговорил князь Василий, как всегда, быстро, самоуверенно и фамильярно. – Вот мой второй, прошу любить и жаловать.
Князь Николай Андреевич оглядел Анатоля. – Молодец, молодец! – сказал он, – ну, поди поцелуй, – и он подставил ему щеку.
Анатоль поцеловал старика и любопытно и совершенно спокойно смотрел на него, ожидая, скоро ли произойдет от него обещанное отцом чудацкое.
Князь Николай Андреевич сел на свое обычное место в угол дивана, подвинул к себе кресло для князя Василья, указал на него и стал расспрашивать о политических делах и новостях. Он слушал как будто со вниманием рассказ князя Василья, но беспрестанно взглядывал на княжну Марью.
– Так уж из Потсдама пишут? – повторил он последние слова князя Василья и вдруг, встав, подошел к дочери.
– Это ты для гостей так убралась, а? – сказал он. – Хороша, очень хороша. Ты при гостях причесана по новому, а я при гостях тебе говорю, что вперед не смей ты переодеваться без моего спроса.
– Это я, mon pиre, [батюшка,] виновата, – краснея, заступилась маленькая княгиня.
– Вам полная воля с, – сказал князь Николай Андреевич, расшаркиваясь перед невесткой, – а ей уродовать себя нечего – и так дурна.
И он опять сел на место, не обращая более внимания на до слез доведенную дочь.
– Напротив, эта прическа очень идет княжне, – сказал князь Василий.
– Ну, батюшка, молодой князь, как его зовут? – сказал князь Николай Андреевич, обращаясь к Анатолию, – поди сюда, поговорим, познакомимся.
«Вот когда начинается потеха», подумал Анатоль и с улыбкой подсел к старому князю.
– Ну, вот что: вы, мой милый, говорят, за границей воспитывались. Не так, как нас с твоим отцом дьячок грамоте учил. Скажите мне, мой милый, вы теперь служите в конной гвардии? – спросил старик, близко и пристально глядя на Анатоля.
– Нет, я перешел в армию, – отвечал Анатоль, едва удерживаясь от смеха.
– А! хорошее дело. Что ж, хотите, мой милый, послужить царю и отечеству? Время военное. Такому молодцу служить надо, служить надо. Что ж, во фронте?
– Нет, князь. Полк наш выступил. А я числюсь. При чем я числюсь, папа? – обратился Анатоль со смехом к отцу.
– Славно служит, славно. При чем я числюсь! Ха ха ха! – засмеялся князь Николай Андреевич.
И Анатоль засмеялся еще громче. Вдруг князь Николай Андреевич нахмурился.
– Ну, ступай, – сказал он Анатолю.
Анатоль с улыбкой подошел опять к дамам.
– Ведь ты их там за границей воспитывал, князь Василий? А? – обратился старый князь к князю Василью.
– Я делал, что мог; и я вам скажу, что тамошнее воспитание гораздо лучше нашего.
– Да, нынче всё другое, всё по новому. Молодец малый! молодец! Ну, пойдем ко мне.
Он взял князя Василья под руку и повел в кабинет.
Князь Василий, оставшись один на один с князем, тотчас же объявил ему о своем желании и надеждах.
– Что ж ты думаешь, – сердито сказал старый князь, – что я ее держу, не могу расстаться? Вообразят себе! – проговорил он сердито. – Мне хоть завтра! Только скажу тебе, что я своего зятя знать хочу лучше. Ты знаешь мои правила: всё открыто! Я завтра при тебе спрошу: хочет она, тогда пусть он поживет. Пускай поживет, я посмотрю. – Князь фыркнул.
– Пускай выходит, мне всё равно, – закричал он тем пронзительным голосом, которым он кричал при прощаньи с сыном.
– Я вам прямо скажу, – сказал князь Василий тоном хитрого человека, убедившегося в ненужности хитрить перед проницательностью собеседника. – Вы ведь насквозь людей видите. Анатоль не гений, но честный, добрый малый, прекрасный сын и родной.
– Ну, ну, хорошо, увидим.
Как оно всегда бывает для одиноких женщин, долго проживших без мужского общества, при появлении Анатоля все три женщины в доме князя Николая Андреевича одинаково почувствовали, что жизнь их была не жизнью до этого времени. Сила мыслить, чувствовать, наблюдать мгновенно удесятерилась во всех их, и как будто до сих пор происходившая во мраке, их жизнь вдруг осветилась новым, полным значения светом.
Княжна Марья вовсе не думала и не помнила о своем лице и прическе. Красивое, открытое лицо человека, который, может быть, будет ее мужем, поглощало всё ее внимание. Он ей казался добр, храбр, решителен, мужествен и великодушен. Она была убеждена в этом. Тысячи мечтаний о будущей семейной жизни беспрестанно возникали в ее воображении. Она отгоняла и старалась скрыть их.
«Но не слишком ли я холодна с ним? – думала княжна Марья. – Я стараюсь сдерживать себя, потому что в глубине души чувствую себя к нему уже слишком близкою; но ведь он не знает всего того, что я о нем думаю, и может вообразить себе, что он мне неприятен».
И княжна Марья старалась и не умела быть любезной с новым гостем. «La pauvre fille! Elle est diablement laide», [Бедная девушка, она дьявольски дурна собою,] думал про нее Анатоль.
M lle Bourienne, взведенная тоже приездом Анатоля на высокую степень возбуждения, думала в другом роде. Конечно, красивая молодая девушка без определенного положения в свете, без родных и друзей и даже родины не думала посвятить свою жизнь услугам князю Николаю Андреевичу, чтению ему книг и дружбе к княжне Марье. M lle Bourienne давно ждала того русского князя, который сразу сумеет оценить ее превосходство над русскими, дурными, дурно одетыми, неловкими княжнами, влюбится в нее и увезет ее; и вот этот русский князь, наконец, приехал. У m lle Bourienne была история, слышанная ею от тетки, доконченная ею самой, которую она любила повторять в своем воображении. Это была история о том, как соблазненной девушке представлялась ее бедная мать, sa pauvre mere, и упрекала ее за то, что она без брака отдалась мужчине. M lle Bourienne часто трогалась до слез, в воображении своем рассказывая ему , соблазнителю, эту историю. Теперь этот он , настоящий русский князь, явился. Он увезет ее, потом явится ma pauvre mere, и он женится на ней. Так складывалась в голове m lle Bourienne вся ее будущая история, в самое то время как она разговаривала с ним о Париже. Не расчеты руководили m lle Bourienne (она даже ни минуты не обдумывала того, что ей делать), но всё это уже давно было готово в ней и теперь только сгруппировалось около появившегося Анатоля, которому она желала и старалась, как можно больше, нравиться.
Маленькая княгиня, как старая полковая лошадь, услыхав звук трубы, бессознательно и забывая свое положение, готовилась к привычному галопу кокетства, без всякой задней мысли или борьбы, а с наивным, легкомысленным весельем.