Sublimus Dei

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Sublimus Dei (она же Sublimus Deus или Sublimis Deus) — папская булла, выпущенная папой Павлом III 2 июня 1537 года, которая запрещает обращение в рабство американских индейцев (названных в булле индейцами Запада и Юга) и всех прочих людей. Булла была выпущена вслед за указом испанского короля Карла V от 1530 года, в котором король запрещает обращение в рабство индейцев[1]. До сих пор не очень понятно, как булла согласуется с такими документами, как Veritas Ipsa, Unigenitus Deus и Pastorale Officium (от 29 мая 1537). Например, Джоел Панцер считал Veritas Ipsa ранним проектом буллы Sublimus Dei[2]. Некоторые историки считают Sublimis Dei первым случаем защиты папством прав индейцев, другие считают её примером непоследовательной политики Павла III.

Булла сильно повлияла на дискуссии, развернувшиеся в ходе Вальядолидской хунты, и её основные принципы в итоге стали официальной позицией императора Карла V, хотя она часто игнорировалась колонистами и конкистадорами. Исполнительная инструкция к булле («Pastorale Officium») была аннулирована Павлом III в 1537 году по запросу Испании, которая отменила указ императора. Булла часто упоминается как пример неприятия Церковью института рабства вообще, однако комментаторы обращают внимание, что впоследствии Павел III иногда допускал существование рабства.

Напишите отзыв о статье "Sublimus Dei"



Примечания

  1. Maxwell 1975, p.58, 68-71
  2. Joel Panzer The Popes and Slavery New York: Alba House, 1996 p. 17

Литература

  • «The problem of slavery in Western culture», David Brion Davis, Oxford University Press US, 1988, ISBN 0-19-505639-6
  • «Indigenous peoples and human rights», Patrick Thornberry, Manchester University Press, 2002, ISBN 0-7190-3794-8
  • «Slavery and the Catholic Church,The history of Catholic teaching concerning the moral legitimacy of the institution of slavery», John Francis Maxwell, 1975, Chichester Barry-Rose, ISBN 0-85992-015-1
  • «The Popes and Slavery», Father Joel S Panzer, The Church In History Centre, 22 April 2008 [2], retrieved 9 August 2009
  • «That the world may believe: the development of Papal social thought on aboriginal rights», Michael Stogre S.J, Médiaspaul, 1992, ISBN 2-89039-549-9
  • «The Truth About the Catholic Church and Slavery», Rodney Stark, Christianity Today, 7 January 2003 [3]
  • «Encyclopedia of the middle passage», Toyin Falola, Amanda Warnock,Greenwood Publishing Group, 2007, ISBN 0-313-33480-3
  • «The problem of slavery in Western culture», David Brion Davis, Oxford University Press US, 1988, ISBN 0-19-505639-6
  • «That the world may believe: the development of Papal social thought on aboriginal rights», Michael Stogre S.J, Médiaspaul, 1992, ISBN 2-89039-549-9
  • «Religions and the abolition of slavery — a comparative approach», W. G. Clarence-Smith [4], Professor of the Economic History of Asia and Africa, University of London, retrieved 11 August 2009 [5]
  • «The Encyclopedia Of Christianity», Volume 5, Wm. B. Eerdmans Publishing, 2008, ISBN 0-8028-2417-X
  • «Christianity in the Caribbean: essays on church history», Armando Lampe, 2001,University of the West Indies Press,ISBN 976-640-029-6

Ссылки

Отрывок, характеризующий Sublimus Dei

– Картошки важнеющие, – повторил он. – Ты покушай вот так то.
Пьеру казалось, что он никогда не ел кушанья вкуснее этого.
– Нет, мне все ничего, – сказал Пьер, – но за что они расстреляли этих несчастных!.. Последний лет двадцати.
– Тц, тц… – сказал маленький человек. – Греха то, греха то… – быстро прибавил он, и, как будто слова его всегда были готовы во рту его и нечаянно вылетали из него, он продолжал: – Что ж это, барин, вы так в Москве то остались?
– Я не думал, что они так скоро придут. Я нечаянно остался, – сказал Пьер.
– Да как же они взяли тебя, соколик, из дома твоего?
– Нет, я пошел на пожар, и тут они схватили меня, судили за поджигателя.
– Где суд, там и неправда, – вставил маленький человек.
– А ты давно здесь? – спросил Пьер, дожевывая последнюю картошку.
– Я то? В то воскресенье меня взяли из гошпиталя в Москве.
– Ты кто же, солдат?
– Солдаты Апшеронского полка. От лихорадки умирал. Нам и не сказали ничего. Наших человек двадцать лежало. И не думали, не гадали.
– Что ж, тебе скучно здесь? – спросил Пьер.
– Как не скучно, соколик. Меня Платоном звать; Каратаевы прозвище, – прибавил он, видимо, с тем, чтобы облегчить Пьеру обращение к нему. – Соколиком на службе прозвали. Как не скучать, соколик! Москва, она городам мать. Как не скучать на это смотреть. Да червь капусту гложе, а сам прежде того пропадае: так то старички говаривали, – прибавил он быстро.
– Как, как это ты сказал? – спросил Пьер.
– Я то? – спросил Каратаев. – Я говорю: не нашим умом, а божьим судом, – сказал он, думая, что повторяет сказанное. И тотчас же продолжал: – Как же у вас, барин, и вотчины есть? И дом есть? Стало быть, полная чаша! И хозяйка есть? А старики родители живы? – спрашивал он, и хотя Пьер не видел в темноте, но чувствовал, что у солдата морщились губы сдержанною улыбкой ласки в то время, как он спрашивал это. Он, видимо, был огорчен тем, что у Пьера не было родителей, в особенности матери.
– Жена для совета, теща для привета, а нет милей родной матушки! – сказал он. – Ну, а детки есть? – продолжал он спрашивать. Отрицательный ответ Пьера опять, видимо, огорчил его, и он поспешил прибавить: – Что ж, люди молодые, еще даст бог, будут. Только бы в совете жить…