Сумма технологии

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Summa Technologiae»)
Перейти к: навигация, поиск
Сумма технологии
Summa Technologiae
Жанр:

философско-футурологический трактат

Автор:

Станислав Лем

Язык оригинала:

польский

Дата написания:

1963

Дата первой публикации:

1964

Издательство:

Wydawnictwo Literackie

«Су́мма техноло́гии» (лат. Summa Technologiae) — философско-футурологический трактат польского писателя Станислава Лема (1963; первая публикация — 1964[1]; второе издание — 1967; впоследствии неоднократно перерабатывался). Назван с аллюзией на «Сумму теологии» (лат. Summa Theologiæ) Фомы Аквинского и «Сумму теологии» Альберта Великого. Тематически перекликается с научно-художественным исследованием английского писателя Артура Кларка «Черты будущего» и научно-популярной монографией советского астрофизика И. С. Шкловского «Вселенная, жизнь, разум»[2] (первое издание обеих работ — 1962[3][4]).





Проблематика

Основная цель книги — попытка прогностического анализа научно-технических, морально-этических и философских проблем, связанных с функционированием цивилизации в условиях свободы от технологических и материальных ограничений (по образному выражению автора, «исследование шипов ещё несуществующих роз»[5]):

Чем же, собственно, является эта «Сумма»? Собранием эссе о судьбах цивилизации, пронизанных «все-инженерным» лейтмотивом? Кибернетическим толкованием прошлого и будущего? Изображением Космоса, каким он представляется Конструктору? Рассказом об инженерной деятельности Природы и человеческих рук? Научно-техническим прогнозом на ближайшие тысячелетия? Собранием гипотез, чересчур смелых, чтобы претендовать на подлинную научную строгость? — Всем понемногу. Насколько же можно, насколько допустимо доверять этой книге? — У меня нет ответа на этот вопрос. Я не знаю, какие из моих догадок и предположений более правдоподобны. Среди них нет неуязвимых, и бег времени перечеркнёт многие из них. А может быть, и все, — но не ошибается только тот, кто благоразумно молчит[6].

Несмотря на значительный срок, прошедший со времени написания работы, а также ряд неточностей, допущенных Лемом в рассуждениях, относящихся к математике, биологии, социологии и некоторым другим областям знания, «Сумма технологии» в целом не только не устарела, но, напротив, приобрела особенную актуальность в интеллектуальном контексте конца XX — начала XXI века. Многие из затронутых Лемом вопросов, в 1960-е годы составлявших исключительную прерогативу научной фантастики — виртуальная реальность, нанотехнологии, искусственный интеллект, технологическая сингулярность, — через 30—40 лет после первой публикации «Суммы» перешли в разряд активно разрабатываемых научных проблем[7].

Содержание

Основное содержание книги разбито на восемь глав:

  1. Дилеммы — введение в проблематику «предсказаний будущего». Здесь Лем определяет технологии как «способы достижения целей», которые заключаются в преобразовании природы. Он отмечает случайность и обоюдоострость технологий, которые в пределе являются выражением стремления к господству.
  2. Две эволюции — техноэволюция и биоэволюция. Лем отмечает параллелизм обеих эволюций. Представители новых эволюционных ветвей обычно примитивны и миниатюрны, тогда как гигантизм характеризует вымирающие эволюционные ветви (бронтозавры, цепеллины). В отличие от техноэволюции, движимой техническим воображением конструктора, биоэволюция слепа и подчинена необходимости приспособления. Тем не менее, техническое воображение утилитарно и подчинено зачастую элементарным потребностям: одеть, накормить, обогреть и защитить. Рассматривая этические аспекты техноэволюции, Лем замечает, что она нередко несёт зло, так как провоцирует несправедливое распределение благ и девальвирует культуру.
  3. Космические цивилизации — технологические цивилизации и разумная жизнь в космосе и на Земле. Лем отмечает, что вероятность существования жизни во Вселенной достаточно высока, однако эмпирически прослушивание радиосигналов из космоса убеждает нас в отсутствии внеземных цивилизаций. На этом основании Лем признаёт возможную недолговечность космических цивилизаций (гипотеза «самоликвидации психозоя» со ссылкой на Себастьяна фон Хорнера), хотя и надеется на то, что прогресс нелинеен и не всегда должен воплощаться в астроинженерных сооружениях типа сферы Дайсона. Разум по мнению Лема — всего лишь «гомеостатический регулятор».
  4. Интеллектроника — информационные технологии, религиозно-метафизическая информация, искусственный разум, значение «значения». Лем называет науку каналом, соединяющим цивилизацию и природу, однако пропускная способность этого канала не безгранична («информационный барьер»). Преодолеть эту ситуацию призвана кибернетика. Аллегория кибернетики — средневековый миф о гомункулусе: существе с искусственным мозгом.
  5. Пролегомены к всемогуществу — конструирование Всего: возможность и осуществимость (имитология и фантоматика).
  6. Фантомология — виртуальная реальность, виртуализированная цивилизация, виртуализированное общество; цереброматика, телетаксия, фантоматика и фантопликация, «размножение» личности.
  7. Сотворение миров — развитие науки и прирост знания; «выращивание информации»: возможность и осуществимость; конструирование языка; конструирование «того света» и Универсума.
  8. Пасквиль на эволюцию — принципиальное несовершенство природы; перспективы реконструкции человека.

В Заключении, дописанном для советского издания книги, помимо прочего рассматриваются подходы к конструированию человеческого общества.

Переводы

«Сумма технологии» переведена на русский (1968[8], 2002[9]), немецкий (1976[10]) и английский (отдельные главы 1997—1998[11], полностью 2013[12]) языки. После выхода книги в Польше она почти сразу начала переводиться и публиковаться в отрывках на русском разными переводчиками и в разных изданиях. В 1968 году эти отрывки были сведены воедино, что, по словам редактора Феликса Широкова, потребовало значительной работы, а часть текста пришлось переводить заново[13]. В 1996 году лакуны и цензурные купюры были восстановлены в первом русском собрании сочинений Лема[14].

Напишите отзыв о статье "Сумма технологии"

Примечания

  1. Lem, Stanisław. Summa Technologiae : [польск.]. — Kraków : Wydawnictwo Literackie, 1964. — 501 s.</span>
  2. Сумма технологии, 1968, [lib.ru/LEM/summa/summprec.htm Предисловие к первому изданию]: «Многим — а зачастую и всем — я обязан целому кругу авторов, но особое место я отвожу проф. И. С. Шкловскому, поскольку его монография оказалась одной из ключевых для „Суммы“, которая без неё вообще не могла быть написана в нынешнем виде».
  3. Clarke, Arthur C. Profiles of the Future; an Inquiry into the Limits of the Possible : [англ.]. — L. : Scientific Book Club, 1962.</span>
  4. Шкловский, И. С. Вселенная, жизнь, разум. — М. : Издательство Академии наук СССР, 1962. — 240 с.</span>
  5. Сумма технологии, 1968, [lib.ru/LEM/summa/summgl1.htm Дилеммы].
  6. Сумма технологии, 1968, Предисловие к первому изданию.
  7. Сумма технологии, 2002, Послесловие.
  8. Лем, Станислав. [lib.ru/LEM/summa/summcont.htm Сумма технологии] = Summa Technologiae / пер. с польск. А. Г. Громовой, Д. И. Иорданского, Р. И. Нудельмана, Б. Н. Пановкина, Л. Р. Плинера, Р. А. Трофимова, Ю. А. Ярошевского; вступ. ст. акад. В. В. Парина; ред. и послесл. Б. В. Бирюкова и Ф. В. Широкова. — М. : Мир, 1968. — 608 с.</span>
  9. Лем, Станислав. Сумма технологии = Summa Technologiae / пер. с польск. Ф. В. Широкова; вступ. ст. Н. Ю. Ютанова; послесл. С. Б. Переслегина; прим. С. Б. Переслегина и Н. Ю. Ютанова. — М. : АСТ ; СПб. : Terra Fantastica ; Минск : Харвест, 2002. — 668 с. — (Philosophy). — ISBN 5-17-004182-9. — ISBN 5-7921-0505-7. — ISBN 985-13-9503-X.</span>
  10. Lem, Stanisław. Summa Technologiae : [нем.] / übers. von Friedrich Griese. — Frankfurt : Insel Verlag, 1976. — ISBN 3-458-15021-8.</span>
  11. [web.archive.org/web/20041012053805/wwwnlds.physik.tu-berlin.de/~prengel/Lem/contents.htm Summa Technologiae] : [англ.] / transl. by Frank Prengel. — Physik.tu-berlin.de, 1997—1998.</span>
  12. Lem, Stanisław. Summa technologiae : [англ.]. — Minneapolis : University of Minnesota Press, 2013. — ISBN 0-8166-7576-7.</span>
  13. Отставнов, М. [old.computerra.ru/2001/392/8688/ Другой Лем] // Компьютерра. — 2001. — № 15 (17 апреля).</span>
  14. Лем, Станислав. Собрание сочинений : в 10 т. — М. : Текст, 1996. — Т. 13 (доп.) : Сумма технологии.</span>
  15. </ol>

Ссылки

В Викицитатнике есть страница по теме
Сумма технологии
  • [solaris.lem.pl/ksiazki/eseje/summa-technologiae Summa Technologiae: Komentarz Lema]. Lem.pl. — «Сумма технологии»: комментарий Лема. Проверено 17 июля 2012. [www.webcitation.org/69gu6rkXw Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  • [www.fantlab.ru/work18337 Информация о произведении «Сумма технологии»] на сайте «Лаборатория Фантастики»

Отрывок, характеризующий Сумма технологии

Князь Андрей строго посмотрел на нее. На лице князя Андрея вдруг выразилось озлобление. Он ничего не сказал ей, но посмотрел на ее лоб и волосы, не глядя в глаза, так презрительно, что француженка покраснела и ушла, ничего не сказав.
Когда он подошел к комнате сестры, княгиня уже проснулась, и ее веселый голосок, торопивший одно слово за другим, послышался из отворенной двери. Она говорила, как будто после долгого воздержания ей хотелось вознаградить потерянное время.
– Non, mais figurez vous, la vieille comtesse Zouboff avec de fausses boucles et la bouche pleine de fausses dents, comme si elle voulait defier les annees… [Нет, представьте себе, старая графиня Зубова, с фальшивыми локонами, с фальшивыми зубами, как будто издеваясь над годами…] Xa, xa, xa, Marieie!
Точно ту же фразу о графине Зубовой и тот же смех уже раз пять слышал при посторонних князь Андрей от своей жены.
Он тихо вошел в комнату. Княгиня, толстенькая, румяная, с работой в руках, сидела на кресле и без умолку говорила, перебирая петербургские воспоминания и даже фразы. Князь Андрей подошел, погладил ее по голове и спросил, отдохнула ли она от дороги. Она ответила и продолжала тот же разговор.
Коляска шестериком стояла у подъезда. На дворе была темная осенняя ночь. Кучер не видел дышла коляски. На крыльце суетились люди с фонарями. Огромный дом горел огнями сквозь свои большие окна. В передней толпились дворовые, желавшие проститься с молодым князем; в зале стояли все домашние: Михаил Иванович, m lle Bourienne, княжна Марья и княгиня.
Князь Андрей был позван в кабинет к отцу, который с глазу на глаз хотел проститься с ним. Все ждали их выхода.
Когда князь Андрей вошел в кабинет, старый князь в стариковских очках и в своем белом халате, в котором он никого не принимал, кроме сына, сидел за столом и писал. Он оглянулся.
– Едешь? – И он опять стал писать.
– Пришел проститься.
– Целуй сюда, – он показал щеку, – спасибо, спасибо!
– За что вы меня благодарите?
– За то, что не просрочиваешь, за бабью юбку не держишься. Служба прежде всего. Спасибо, спасибо! – И он продолжал писать, так что брызги летели с трещавшего пера. – Ежели нужно сказать что, говори. Эти два дела могу делать вместе, – прибавил он.
– О жене… Мне и так совестно, что я вам ее на руки оставляю…
– Что врешь? Говори, что нужно.
– Когда жене будет время родить, пошлите в Москву за акушером… Чтоб он тут был.
Старый князь остановился и, как бы не понимая, уставился строгими глазами на сына.
– Я знаю, что никто помочь не может, коли натура не поможет, – говорил князь Андрей, видимо смущенный. – Я согласен, что и из миллиона случаев один бывает несчастный, но это ее и моя фантазия. Ей наговорили, она во сне видела, и она боится.
– Гм… гм… – проговорил про себя старый князь, продолжая дописывать. – Сделаю.
Он расчеркнул подпись, вдруг быстро повернулся к сыну и засмеялся.
– Плохо дело, а?
– Что плохо, батюшка?
– Жена! – коротко и значительно сказал старый князь.
– Я не понимаю, – сказал князь Андрей.
– Да нечего делать, дружок, – сказал князь, – они все такие, не разженишься. Ты не бойся; никому не скажу; а ты сам знаешь.
Он схватил его за руку своею костлявою маленькою кистью, потряс ее, взглянул прямо в лицо сына своими быстрыми глазами, которые, как казалось, насквозь видели человека, и опять засмеялся своим холодным смехом.
Сын вздохнул, признаваясь этим вздохом в том, что отец понял его. Старик, продолжая складывать и печатать письма, с своею привычною быстротой, схватывал и бросал сургуч, печать и бумагу.
– Что делать? Красива! Я всё сделаю. Ты будь покоен, – говорил он отрывисто во время печатания.
Андрей молчал: ему и приятно и неприятно было, что отец понял его. Старик встал и подал письмо сыну.
– Слушай, – сказал он, – о жене не заботься: что возможно сделать, то будет сделано. Теперь слушай: письмо Михайлу Иларионовичу отдай. Я пишу, чтоб он тебя в хорошие места употреблял и долго адъютантом не держал: скверная должность! Скажи ты ему, что я его помню и люблю. Да напиши, как он тебя примет. Коли хорош будет, служи. Николая Андреича Болконского сын из милости служить ни у кого не будет. Ну, теперь поди сюда.
Он говорил такою скороговоркой, что не доканчивал половины слов, но сын привык понимать его. Он подвел сына к бюро, откинул крышку, выдвинул ящик и вынул исписанную его крупным, длинным и сжатым почерком тетрадь.
– Должно быть, мне прежде тебя умереть. Знай, тут мои записки, их государю передать после моей смерти. Теперь здесь – вот ломбардный билет и письмо: это премия тому, кто напишет историю суворовских войн. Переслать в академию. Здесь мои ремарки, после меня читай для себя, найдешь пользу.
Андрей не сказал отцу, что, верно, он проживет еще долго. Он понимал, что этого говорить не нужно.
– Всё исполню, батюшка, – сказал он.
– Ну, теперь прощай! – Он дал поцеловать сыну свою руку и обнял его. – Помни одно, князь Андрей: коли тебя убьют, мне старику больно будет… – Он неожиданно замолчал и вдруг крикливым голосом продолжал: – а коли узнаю, что ты повел себя не как сын Николая Болконского, мне будет… стыдно! – взвизгнул он.
– Этого вы могли бы не говорить мне, батюшка, – улыбаясь, сказал сын.
Старик замолчал.
– Еще я хотел просить вас, – продолжал князь Андрей, – ежели меня убьют и ежели у меня будет сын, не отпускайте его от себя, как я вам вчера говорил, чтоб он вырос у вас… пожалуйста.
– Жене не отдавать? – сказал старик и засмеялся.
Они молча стояли друг против друга. Быстрые глаза старика прямо были устремлены в глаза сына. Что то дрогнуло в нижней части лица старого князя.
– Простились… ступай! – вдруг сказал он. – Ступай! – закричал он сердитым и громким голосом, отворяя дверь кабинета.
– Что такое, что? – спрашивали княгиня и княжна, увидев князя Андрея и на минуту высунувшуюся фигуру кричавшего сердитым голосом старика в белом халате, без парика и в стариковских очках.
Князь Андрей вздохнул и ничего не ответил.
– Ну, – сказал он, обратившись к жене.
И это «ну» звучало холодною насмешкой, как будто он говорил: «теперь проделывайте вы ваши штуки».
– Andre, deja! [Андрей, уже!] – сказала маленькая княгиня, бледнея и со страхом глядя на мужа.
Он обнял ее. Она вскрикнула и без чувств упала на его плечо.
Он осторожно отвел плечо, на котором она лежала, заглянул в ее лицо и бережно посадил ее на кресло.
– Adieu, Marieie, [Прощай, Маша,] – сказал он тихо сестре, поцеловался с нею рука в руку и скорыми шагами вышел из комнаты.
Княгиня лежала в кресле, m lle Бурьен терла ей виски. Княжна Марья, поддерживая невестку, с заплаканными прекрасными глазами, всё еще смотрела в дверь, в которую вышел князь Андрей, и крестила его. Из кабинета слышны были, как выстрелы, часто повторяемые сердитые звуки стариковского сморкания. Только что князь Андрей вышел, дверь кабинета быстро отворилась и выглянула строгая фигура старика в белом халате.
– Уехал? Ну и хорошо! – сказал он, сердито посмотрев на бесчувственную маленькую княгиню, укоризненно покачал головою и захлопнул дверь.



В октябре 1805 года русские войска занимали села и города эрцгерцогства Австрийского, и еще новые полки приходили из России и, отягощая постоем жителей, располагались у крепости Браунау. В Браунау была главная квартира главнокомандующего Кутузова.
11 го октября 1805 года один из только что пришедших к Браунау пехотных полков, ожидая смотра главнокомандующего, стоял в полумиле от города. Несмотря на нерусскую местность и обстановку (фруктовые сады, каменные ограды, черепичные крыши, горы, видневшиеся вдали), на нерусский народ, c любопытством смотревший на солдат, полк имел точно такой же вид, какой имел всякий русский полк, готовившийся к смотру где нибудь в середине России.
С вечера, на последнем переходе, был получен приказ, что главнокомандующий будет смотреть полк на походе. Хотя слова приказа и показались неясны полковому командиру, и возник вопрос, как разуметь слова приказа: в походной форме или нет? в совете батальонных командиров было решено представить полк в парадной форме на том основании, что всегда лучше перекланяться, чем не докланяться. И солдаты, после тридцативерстного перехода, не смыкали глаз, всю ночь чинились, чистились; адъютанты и ротные рассчитывали, отчисляли; и к утру полк, вместо растянутой беспорядочной толпы, какою он был накануне на последнем переходе, представлял стройную массу 2 000 людей, из которых каждый знал свое место, свое дело и из которых на каждом каждая пуговка и ремешок были на своем месте и блестели чистотой. Не только наружное было исправно, но ежели бы угодно было главнокомандующему заглянуть под мундиры, то на каждом он увидел бы одинаково чистую рубаху и в каждом ранце нашел бы узаконенное число вещей, «шильце и мыльце», как говорят солдаты. Было только одно обстоятельство, насчет которого никто не мог быть спокоен. Это была обувь. Больше чем у половины людей сапоги были разбиты. Но недостаток этот происходил не от вины полкового командира, так как, несмотря на неоднократные требования, ему не был отпущен товар от австрийского ведомства, а полк прошел тысячу верст.
Полковой командир был пожилой, сангвинический, с седеющими бровями и бакенбардами генерал, плотный и широкий больше от груди к спине, чем от одного плеча к другому. На нем был новый, с иголочки, со слежавшимися складками мундир и густые золотые эполеты, которые как будто не книзу, а кверху поднимали его тучные плечи. Полковой командир имел вид человека, счастливо совершающего одно из самых торжественных дел жизни. Он похаживал перед фронтом и, похаживая, подрагивал на каждом шагу, слегка изгибаясь спиною. Видно, было, что полковой командир любуется своим полком, счастлив им, что все его силы душевные заняты только полком; но, несмотря на то, его подрагивающая походка как будто говорила, что, кроме военных интересов, в душе его немалое место занимают и интересы общественного быта и женский пол.