Super Mario Bros. (саундтрек)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Super Mario Bros. Main Theme
Альбом

Super Mario Bros. Soundtrack

Дата выпуска

1980-е

Жанр

саундтрек

Длительность

3:14

Автор

Кодзи Кондо

Трек-лист альбома «Super Mario Bros. Soundtrack»
Super Mario Bros. Main Theme
(1)
Underworld
(2)

Super Mario Bros. theme, официально известная также как «Ground Theme» (яп. 地上BGM Chijō BGM, lit. «Aboveground BGM»)[1][2], является основной музыкальной темой видеоигры «Super Mario Bros.», выпущенной в 1985 году компанией Nintendo. Это одна из шести тем, сочинённая японским композитором Кодзи Кондо для игр о Марио. Тема написана в ритмах джазового калипсоК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3324 дня] в тональности до мажор.

После включения в игру тема стала неотъемлемой частью серии и неоднократно использовалась в более поздних играх о знаменитом водопроводчике. Ремиксы темы использовались также и в других играх, например, в «Tetris DS» и «Nintendogs».

Основная тема игры
Первые семь секунд темы игры, которая хорошо известна во всём мире
Помощь по воспроизведению




Композиция

Это самая длинная по продолжительности тема из этой игры. Первоначально композитор планировал ограничится только ею, но позже написал ещё пять тем. Он говорил, что если музыка не будет сочетаться с прыжками и бегом Марио, будет отвлекать от игрового процесса или не гармонировать с ним, то он перепишет тему[3]. Интересно, что композитор использовал лишь маленькую клавиатуру для написания музыки[4]. Первоначальный вариант темы, созданный для «Super Mario Bros.», был основан на более раннем прототипе игры. Кондо описал эту тему, как более «ленивую» и медленную. Однако позже игра претерпела изменения, и композитор понял, что данная тема уже не подходит, поэтому переработал её и увеличил темп[5]. В одном из своих интервью композитор отметил, что мелодии приходят к нему во время повседневной деятельности[6].

Композитору была предоставлена полная творческая свобода во время сотрудничества с создателем игры Сигэру Миямото. Миямото показывал композитору записи музыки такого типа, какую он хотел бы слышать в игре, но конкретного ничего не требовал[5]. Среди записей была музыка в латинском ритме[7][8]. Когда выяснилось, что композиция не должна превышать 100 секунд, тема была ускорена[9]. На конференции Game Developers Conference Кондо отметил, что тема гармонирует с общим ритмом и балансом игры. Он проиллюстрировал это с помощью короткого видеоклипа, в котором игрок совершал действия синхронно с музыкой. Он также отметил, что тема отражает практическую направленность серии[9]. Кондо заявил, что не знает — смог бы он написать для игры более удачную тему, но был бы не против попробовать[5].

Использование в других играх

Тема из игры использовалась и в других играх серии Mario — в нескольких уровнях игры «Super Mario Bros. 2», в «секретных уровнях» «Super Mario Sunshine», а также в «Специальном уровне» «Super Mario World»[10]. Она звучала в каждой части серии Super Smash Bros., а также в игре «Super Smash Bros. Brawl» под заглавием «Ground Theme» и «Ground Theme 2». «Ground Theme» была исполнена Кондо на фортепиано[7], а «Ground Theme 2» была аранжирована Ивасаки Масаки[11]. Тема присутствует в играх «Super Mario Galaxy» и «Super Mario Galaxy 2», а также в одном из уровней «New Super Mario Bros.» и «New Super Mario Bros. Wii». Она же проигрывается в начальной заставке игры «Super Mario 64» и в её ремейке — «Super Mario 64 DS», в играх «Mario Golf» и «Mario Tennis».

Использование вне игровой индустрии

Тема неоднократно использовалась в других областях культуры. Она присутствует в аниме-фильме «Super Mario Bros.: Peach-Hime Kyushutsu Dai Sakusen!», в мультсериале «Супершоу супербратьев Марио», в отдельных моментах фильма «Супербратья Марио», а также во многих телевизионных программах.

Концертные исполнения

Тема исполнялась на многих концертных выступлениях, в том числе «PLAY! Chicago»[12], Колумбийской Симфонии[13], Mario & Zelda Big Band Live[14], Play! A Video Game Symphony[15] и других представлениях.

Фестиваль Video Games Live был открыт именно темой Кодзи Кондо[5].

Нотная запись

Компания Nintendo официально не публиковала партитур к видеоиграм, но высокий спрос на ноты из игры «Super Mario Bros.» способствовал появлению большого количества вольных интерпретаций мелодии, зачастую не совсем точных[16].

10 июля 2010 издательство Yamaha Music Media выпустило две официальных книги с нотами — одна с фортепианным соло, другая — с гитарным[17], в которые вошла тема Super Mario Bros.[18].

В 2011 году три официально лицензированных нотных альбома музыки из «Super Mario Bros.» вышли в издательстве Alfred Music, каждый из которых, по утверждению издательства, был одобрен Nintendo[19] [20].

Напишите отзыв о статье "Super Mario Bros. (саундтрек)"

Примечания

  1. Masahiro Sakurai. [www.smashbros.com/en_us/music/music21.html Super Mario Bros.: Ground Theme]. Smash Bros. Dojo!!. Nintendo Co., Ltd., HAL Laboratory, Inc. (23 января 2008). Проверено 12 сентября 2010. [www.webcitation.org/69rhmOIV0 Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
  2. Masahiro Sakurai. [www.smashbros.com/jp/music/music21.html スーパーマリオブラザーズ:地上BGM]. スマブラ拳!!. Nintendo Co., Ltd., HAL Laboratory, Inc. (23 января 2008). Проверено 12 сентября 2010. [www.webcitation.org/69rhnLRco Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
  3. [www.wired.com/science/discoveries/news/2007/03/72971 Behind the Mario Maestro's Music]. Wired (15 марта 2007). Проверено 12 февраля 2009. [www.webcitation.org/69rhoGmxQ Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
  4. [www.squareenixmusic.com/composers/kondo/dec05interview.shtml Interview with Koji Kondo (Electronic Gaming Monthly)]. Square Enix Music Online. Проверено 16 февраля 2009. [www.webcitation.org/69rhp0kwa Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
  5. 1 2 3 4 [www.1up.com/do/feature?cId=3163588 Super Mario Bros. Composer Koji Kondo Interview]. 1UP.com (19 октября 2007). Проверено 16 февраля 2009. [www.webcitation.org/69rhpclDX Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
  6. [www.1up.com/do/feature?pager.offset=1&cId=3163588 Super Mario Bros. Composer Koji Kondo Pt. 2]. 1UP.com (19 октября 2007). Проверено 16 февраля 2009. [www.webcitation.org/69rhqMEmT Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
  7. 1 2 [www.smashbros.com/en_us/music/music21.html Super Mario Bros.: Ground Theme]. Masahiro Sakurai (23 января 2008). Проверено 12 февраля 2009. [www.webcitation.org/69rhmOIV0 Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
  8. Brophy-Warren, Jamin. [online.wsj.com/article/SB122481778316565825.html?mod=googlenews_wsj A New Game for Super Mario's maestro], The Wall Street Journal (24 октября 2008). Проверено 13 февраля 2009.
  9. 1 2 [wwww.1up.com/news/gdc-2007-mario-maestro-shares GDC 2007: Mario Maestro Shares His Secrets]. 1UP.com (7 марта 2007). Проверено 16 февраля 2009. [www.webcitation.org/69rhqxppg Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
  10. [www.gamefaqs.com/console/snes/code/519824.html Super Mario World Cheats, Codes, and Secrets for SNES — GameFAQs]
  11. [www.smashbros.com/en_us/music/music24_list.html Full List with Secret Songs]. Masahiro Sakurai (3 апреля 2008). Проверено 13 февраля 2009. [www.webcitation.org/69rhrir4c Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
  12. [www.music4games.net/News_Display.aspx?id=184 Super Mario Bros. and Zelda composer Koji Kondo to attend PLAY! Chicago](недоступная ссылка — история). Music 4 Games (14 апреля 2006). Проверено 13 февраля 2009. [web.archive.org/20090225004700/www.music4games.net/News_Display.aspx?id=184 Архивировано из первоисточника 25 февраля 2009].
  13. [www.columbusdispatch.com/live/content/life/stories/2007/04/26/gamer_concert.html Symphony piles up points with video-game concert]. The Columbus Dispatch (27 апреля 2007). Проверено 13 февраля 2009.
  14. [themushroomkingdom.net/mania/m&zbbl.shtml Mario & Zelda Big Band Live]. The Mushroom Kingdom. Проверено 13 февраля 2009. [www.webcitation.org/69rhsMthN Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
  15. [www.popjournalism.ca/pop/news/2006/00266playconcert.shtml I hear a video game symphony]. Pop Journalism (27 сентября 2006). Проверено 13 февраля 2009. [www.webcitation.org/69rhsvBcI Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
  16. [www.mariopiano.com/ Mario Piano Sheet Music]. MarioPiano.com. Проверено 28 декабря 2009. [www.webcitation.org/69rhtURaz Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
  17. [www.ymm.co.jp/p/detail.php?code=GTE01085338 STAGEA・EL エレクトーンで弾く 7〜5級 Vol.15 スーパーマリオシリーズ/スーパーベスト - 楽譜 エレクトーン | ヤマハミュージックメディア]
  18. [vgmdb.net/album/19866 GTL01085441 | SUPER MARIO Series for Guitar - SUPER BEST - VGMdb]
  19. [www.alfred.com/Company/News/201111SuperMarioSeries.aspx Alfred Music | Super Mario Series]
  20. [www.alfred.com/Company/News/201201Nintendo_SheetMusicFolios.aspx Alfred Music | Super Mario Bros.TM and The Legend of ZeldaTM Series Sheet Music Collections for Piano and Guitar]

Отрывок, характеризующий Super Mario Bros. (саундтрек)



Пьер, как один из почетнейших гостей, должен был сесть в бостон с Ильей Андреичем, генералом и полковником. Пьеру за бостонным столом пришлось сидеть против Наташи и странная перемена, происшедшая в ней со дня бала, поразила его. Наташа была молчалива, и не только не была так хороша, как она была на бале, но она была бы дурна, ежели бы она не имела такого кроткого и равнодушного ко всему вида.
«Что с ней?» подумал Пьер, взглянув на нее. Она сидела подле сестры у чайного стола и неохотно, не глядя на него, отвечала что то подсевшему к ней Борису. Отходив целую масть и забрав к удовольствию своего партнера пять взяток, Пьер, слышавший говор приветствий и звук чьих то шагов, вошедших в комнату во время сбора взяток, опять взглянул на нее.
«Что с ней сделалось?» еще удивленнее сказал он сам себе.
Князь Андрей с бережливо нежным выражением стоял перед нею и говорил ей что то. Она, подняв голову, разрумянившись и видимо стараясь удержать порывистое дыхание, смотрела на него. И яркий свет какого то внутреннего, прежде потушенного огня, опять горел в ней. Она вся преобразилась. Из дурной опять сделалась такою же, какою она была на бале.
Князь Андрей подошел к Пьеру и Пьер заметил новое, молодое выражение и в лице своего друга.
Пьер несколько раз пересаживался во время игры, то спиной, то лицом к Наташе, и во всё продолжение 6 ти роберов делал наблюдения над ней и своим другом.
«Что то очень важное происходит между ними», думал Пьер, и радостное и вместе горькое чувство заставляло его волноваться и забывать об игре.
После 6 ти роберов генерал встал, сказав, что эдак невозможно играть, и Пьер получил свободу. Наташа в одной стороне говорила с Соней и Борисом, Вера о чем то с тонкой улыбкой говорила с князем Андреем. Пьер подошел к своему другу и спросив не тайна ли то, что говорится, сел подле них. Вера, заметив внимание князя Андрея к Наташе, нашла, что на вечере, на настоящем вечере, необходимо нужно, чтобы были тонкие намеки на чувства, и улучив время, когда князь Андрей был один, начала с ним разговор о чувствах вообще и о своей сестре. Ей нужно было с таким умным (каким она считала князя Андрея) гостем приложить к делу свое дипломатическое искусство.
Когда Пьер подошел к ним, он заметил, что Вера находилась в самодовольном увлечении разговора, князь Андрей (что с ним редко бывало) казался смущен.
– Как вы полагаете? – с тонкой улыбкой говорила Вера. – Вы, князь, так проницательны и так понимаете сразу характер людей. Что вы думаете о Натали, может ли она быть постоянна в своих привязанностях, может ли она так, как другие женщины (Вера разумела себя), один раз полюбить человека и навсегда остаться ему верною? Это я считаю настоящею любовью. Как вы думаете, князь?
– Я слишком мало знаю вашу сестру, – отвечал князь Андрей с насмешливой улыбкой, под которой он хотел скрыть свое смущение, – чтобы решить такой тонкий вопрос; и потом я замечал, что чем менее нравится женщина, тем она бывает постояннее, – прибавил он и посмотрел на Пьера, подошедшего в это время к ним.
– Да это правда, князь; в наше время, – продолжала Вера (упоминая о нашем времени, как вообще любят упоминать ограниченные люди, полагающие, что они нашли и оценили особенности нашего времени и что свойства людей изменяются со временем), в наше время девушка имеет столько свободы, что le plaisir d'etre courtisee [удовольствие иметь поклонников] часто заглушает в ней истинное чувство. Et Nathalie, il faut l'avouer, y est tres sensible. [И Наталья, надо признаться, на это очень чувствительна.] Возвращение к Натали опять заставило неприятно поморщиться князя Андрея; он хотел встать, но Вера продолжала с еще более утонченной улыбкой.
– Я думаю, никто так не был courtisee [предметом ухаживанья], как она, – говорила Вера; – но никогда, до самого последнего времени никто серьезно ей не нравился. Вот вы знаете, граф, – обратилась она к Пьеру, – даже наш милый cousin Борис, который был, entre nous [между нами], очень и очень dans le pays du tendre… [в стране нежностей…]
Князь Андрей нахмурившись молчал.
– Вы ведь дружны с Борисом? – сказала ему Вера.
– Да, я его знаю…
– Он верно вам говорил про свою детскую любовь к Наташе?
– А была детская любовь? – вдруг неожиданно покраснев, спросил князь Андрей.
– Да. Vous savez entre cousin et cousine cette intimite mene quelquefois a l'amour: le cousinage est un dangereux voisinage, N'est ce pas? [Знаете, между двоюродным братом и сестрой эта близость приводит иногда к любви. Такое родство – опасное соседство. Не правда ли?]
– О, без сомнения, – сказал князь Андрей, и вдруг, неестественно оживившись, он стал шутить с Пьером о том, как он должен быть осторожным в своем обращении с своими 50 ти летними московскими кузинами, и в середине шутливого разговора встал и, взяв под руку Пьера, отвел его в сторону.
– Ну что? – сказал Пьер, с удивлением смотревший на странное оживление своего друга и заметивший взгляд, который он вставая бросил на Наташу.
– Мне надо, мне надо поговорить с тобой, – сказал князь Андрей. – Ты знаешь наши женские перчатки (он говорил о тех масонских перчатках, которые давались вновь избранному брату для вручения любимой женщине). – Я… Но нет, я после поговорю с тобой… – И с странным блеском в глазах и беспокойством в движениях князь Андрей подошел к Наташе и сел подле нее. Пьер видел, как князь Андрей что то спросил у нее, и она вспыхнув отвечала ему.
Но в это время Берг подошел к Пьеру, настоятельно упрашивая его принять участие в споре между генералом и полковником об испанских делах.
Берг был доволен и счастлив. Улыбка радости не сходила с его лица. Вечер был очень хорош и совершенно такой, как и другие вечера, которые он видел. Всё было похоже. И дамские, тонкие разговоры, и карты, и за картами генерал, возвышающий голос, и самовар, и печенье; но одного еще недоставало, того, что он всегда видел на вечерах, которым он желал подражать.
Недоставало громкого разговора между мужчинами и спора о чем нибудь важном и умном. Генерал начал этот разговор и к нему то Берг привлек Пьера.


На другой день князь Андрей поехал к Ростовым обедать, так как его звал граф Илья Андреич, и провел у них целый день.
Все в доме чувствовали для кого ездил князь Андрей, и он, не скрывая, целый день старался быть с Наташей. Не только в душе Наташи испуганной, но счастливой и восторженной, но во всем доме чувствовался страх перед чем то важным, имеющим совершиться. Графиня печальными и серьезно строгими глазами смотрела на князя Андрея, когда он говорил с Наташей, и робко и притворно начинала какой нибудь ничтожный разговор, как скоро он оглядывался на нее. Соня боялась уйти от Наташи и боялась быть помехой, когда она была с ними. Наташа бледнела от страха ожидания, когда она на минуты оставалась с ним с глазу на глаз. Князь Андрей поражал ее своей робостью. Она чувствовала, что ему нужно было сказать ей что то, но что он не мог на это решиться.
Когда вечером князь Андрей уехал, графиня подошла к Наташе и шопотом сказала:
– Ну что?
– Мама, ради Бога ничего не спрашивайте у меня теперь. Это нельзя говорить, – сказала Наташа.
Но несмотря на то, в этот вечер Наташа, то взволнованная, то испуганная, с останавливающимися глазами лежала долго в постели матери. То она рассказывала ей, как он хвалил ее, то как он говорил, что поедет за границу, то, что он спрашивал, где они будут жить это лето, то как он спрашивал ее про Бориса.