Super Mario Bros. 2

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Super Mario Bros. 2

Разработчик
Издатель
Часть серии
Даты выпуска
Жанр
Возрастные
рейтинги
ESRB: EEveryone
Платформы
Игровой движок
модифицированный движок Yume Kōjō: Doki Doki Panic
Режим игры
Носитель
Управление




Сюжет

Перевод с буклета:

«Одной ночью у Марио был странный сон. Он забирался на длинную лестницу, ведущую к загадочной двери. Открыв дверь, он увидел удивительный мир, не похожий на то, что он когда-либо видел. Тихий голос начал говорить с Марио:

«Добро пожаловать в Сабкон, страну снов. Наш, однажды красивый мир, теперь страдает в руках злого Варта. Пожалуйста, помоги нам! Только ты спасёшь нас от этой тирании. О, и запомни одно: Варт ненавидит овощи».

Однако, прежде чем Марио мог разобраться, что происходит, он внезапно проснулся и осознал, что это был просто сон. На следующий день, когда он направлялся на пикник со своими друзьями Луиджи, принцессой Тоадстул и Тоадом, Марио рассказал им про странный сон. Это шокировало его друзей, которым снилось то же самое прошлой ночью.

Придя к месту, где должен быть пикник, группа заметила небольшую пещеру. Внутри была длинная лестница, которая вела к двери. Наверху четыре друга открыли дверь и стояли в шоке от того, что они увидели. Это был Сабкон — мир их снов!»

Но история игры «Yume Kōjō: Doki Doki Panic» не очень похожа на историю Super Mario 2. Жители деревни Sooga устроили ночную вечеринку в ресторане Goh Rong, и однажды детей Pucca, Garu, Abyo, Ching и Ssosa захватил дракон Wart. Но организаторы вечеринки- повара телепатически позвали арабскую семью (Imajin, Mama, Papa, Lina) (В игре Super Mario Bros. 2 Марио, Луиджи, Тоада, и Принцессу Пич) спасти детей.

Геймплей

Игра представляла заметно изменённый геймплей, менявший (и делавший более разнообразным) весь процесс прохождения игры и требовавший от игрока вырабатывания новой тактики поведения. Основное изменение коснулось схемы взаимодействия с противниками: принятая в предыдущих играх серии модель, в которой Марио мог убить врага, прыгнув на него сверху (если только это не был дикобраз Спини или кто-либо другой, защищённый шипами) была устранена. Вместо этого была добавлена возможность бросать в противника различные предметы, распределённые по игровым уровням (чаще всего выдернутые из земли овощи, а также других противников). Предмет можно взять, предварительно прыгнув на него. Таким образом в Super Mario Bros. 2 противника можно убить только с помощью постороннего предмета, другого противника, либо взяв бонус — «звезду», дающую неуязвимость.

В игре был введён уровень жизни, измеряемый количеством красных шестиугольников в левом верхнем углу экрана. Изначально их два, но можно увеличить до четырёх. В новой локации снова два. В предыдущих играх величины «здоровья» не было, при контакте с противником Марио моментально терял жизнь, а если в этот момент он находился в «продвинутом» состоянии, то возвращался в предыдущее (Fire Mario и Super Mario становились обычным Mario). Таким образом в Super Mario Bros. 2 игрок мог несколько раз столкнуться с противником, прежде чем потерять одну жизнь.

Также игроку была предоставлена возможность выбора одного из четырёх игровых персонажей: Марио, Луиджи, Пич и Тоад. Раньше игрок мог выбирать только между Марио и Луиджи (и лишь в режиме двух игроков), при этом различие между персонажами заключалось в том, что Луиджи прыгал дальше Марио и сильнее «пробуксовывал». В то же время все четыре персонажа Super Mario Bros. 2 обладают уникальными для каждого из них способностями, определяющими стиль прохождения игры.

Помимо этого в игру была добавлена мини-игра, работающая по принципу однорукого бандита, в которой игрок может заработать бонусы, облегчающие прохождение.

Dream Factory: Heart-Pounding Panic

Такие серьёзные изменения в геймплее обусловлены тем, что Super Mario Bros. 2 не разрабатывалась изначально как самостоятельный продукт, а являлась переделанной версией другой игры — «Yume Kōjō: Doki Doki Panic» (дизайнером которой также был Сигэру Миямото).

Ответственные лица Nintendo of America сочли выпуск на американский рынок японской версии Super Mario Bros. 2 сопряжённым с финансовым риском (американские покупатели, по их мнению, не были готовы к высокой сложности игры и похожести на предыдущую). Результатом чего стало решение адаптировать под вселенную Марио «Doki Doki Panic»[1].

«Yume Kōjō: Doki Doki Panic» (англ. Dream Factory: Heart-Pounding Panic) использовала ближневосточный антураж и вышла исключительно на японском рынке. Для стилизации под серию игр с Марио были изменены спрайты персонажей (Brother, Mama, Sister, Papa) и некоторых предметов, улучшена анимация движений и уровней, изменено музыкальное оформление[2].

Японская версия Super Mario Bros. 2 была избавлена от проблематичных элементов и позже вышла за пределами Японии под названием The Lost Levels.

Успех

Игра была благосклонно встречена игроками и стала пятой в списке наиболее продаваемых игр для NES. И хотя в общей сложности было продано более 7 миллионов копий[3], более популярной считается последовавшая за ней Super Mario Bros. 3, в которой разработчики вернули прежнюю игровую схему, добавив, тем не менее, некоторые новшества (вроде мини-карты игрового мира, возможности парить над землёй при использовании бонуса «Super Leaf» и мини-игр).

Ремейки

В 1993 году игра была включена в сборник Super Mario All-Stars для SNES наряду с Super Mario Bros., The Lost Levels, Super Mario Bros. 3.

В 2001 году в рамках проекта Super Mario Advance игра была портирована для GBA

С мая 2005 года доступна в сервисе Virtual Console Wii.

Источники

  1. [retro.ign.com/articles/833/833615p2.html The History of Super Mario Bros.] by Rus McLaughlin  (англ.)
  2. [www.progressiveboink.com/archive/dokidokipanic.html The strange truth behind «Super Mario Bros. 2»] by Mike Fireball  (англ.)
  3. [www.vgchartz.com/games/game.php?id=6457&region=All VG Chartz.com]

Напишите отзыв о статье "Super Mario Bros. 2"

Ссылки

  • [www.revver.com/video/1100373/super-mario-bros2-yume-kojodoki-doki-panic-guru-larrys-retro-corner/ Super Mario Bros 2/Yume Kojo Doki Doki Panic Retro Corner] — видеоматериал о Super Mario Bros. 2 на XLEAGUE.TV и ScrewAttack
  • [www.themushroomkingdom.net/games/bssmusa BS Super Mario US]

Отрывок, характеризующий Super Mario Bros. 2

– Так весело, как никогда в жизни! – сказала она, и князь Андрей заметил, как быстро поднялись было ее худые руки, чтобы обнять отца и тотчас же опустились. Наташа была так счастлива, как никогда еще в жизни. Она была на той высшей ступени счастия, когда человек делается вполне доверчив и не верит в возможность зла, несчастия и горя.

Пьер на этом бале в первый раз почувствовал себя оскорбленным тем положением, которое занимала его жена в высших сферах. Он был угрюм и рассеян. Поперек лба его была широкая складка, и он, стоя у окна, смотрел через очки, никого не видя.
Наташа, направляясь к ужину, прошла мимо его.
Мрачное, несчастное лицо Пьера поразило ее. Она остановилась против него. Ей хотелось помочь ему, передать ему излишек своего счастия.
– Как весело, граф, – сказала она, – не правда ли?
Пьер рассеянно улыбнулся, очевидно не понимая того, что ему говорили.
– Да, я очень рад, – сказал он.
«Как могут они быть недовольны чем то, думала Наташа. Особенно такой хороший, как этот Безухов?» На глаза Наташи все бывшие на бале были одинаково добрые, милые, прекрасные люди, любящие друг друга: никто не мог обидеть друг друга, и потому все должны были быть счастливы.


На другой день князь Андрей вспомнил вчерашний бал, но не на долго остановился на нем мыслями. «Да, очень блестящий был бал. И еще… да, Ростова очень мила. Что то в ней есть свежее, особенное, не петербургское, отличающее ее». Вот всё, что он думал о вчерашнем бале, и напившись чаю, сел за работу.
Но от усталости или бессонницы (день был нехороший для занятий, и князь Андрей ничего не мог делать) он всё критиковал сам свою работу, как это часто с ним бывало, и рад был, когда услыхал, что кто то приехал.
Приехавший был Бицкий, служивший в различных комиссиях, бывавший во всех обществах Петербурга, страстный поклонник новых идей и Сперанского и озабоченный вестовщик Петербурга, один из тех людей, которые выбирают направление как платье – по моде, но которые по этому то кажутся самыми горячими партизанами направлений. Он озабоченно, едва успев снять шляпу, вбежал к князю Андрею и тотчас же начал говорить. Он только что узнал подробности заседания государственного совета нынешнего утра, открытого государем, и с восторгом рассказывал о том. Речь государя была необычайна. Это была одна из тех речей, которые произносятся только конституционными монархами. «Государь прямо сказал, что совет и сенат суть государственные сословия ; он сказал, что правление должно иметь основанием не произвол, а твердые начала . Государь сказал, что финансы должны быть преобразованы и отчеты быть публичны», рассказывал Бицкий, ударяя на известные слова и значительно раскрывая глаза.
– Да, нынешнее событие есть эра, величайшая эра в нашей истории, – заключил он.
Князь Андрей слушал рассказ об открытии государственного совета, которого он ожидал с таким нетерпением и которому приписывал такую важность, и удивлялся, что событие это теперь, когда оно совершилось, не только не трогало его, но представлялось ему более чем ничтожным. Он с тихой насмешкой слушал восторженный рассказ Бицкого. Самая простая мысль приходила ему в голову: «Какое дело мне и Бицкому, какое дело нам до того, что государю угодно было сказать в совете! Разве всё это может сделать меня счастливее и лучше?»
И это простое рассуждение вдруг уничтожило для князя Андрея весь прежний интерес совершаемых преобразований. В этот же день князь Андрей должен был обедать у Сперанского «en petit comite«, [в маленьком собрании,] как ему сказал хозяин, приглашая его. Обед этот в семейном и дружеском кругу человека, которым он так восхищался, прежде очень интересовал князя Андрея, тем более что до сих пор он не видал Сперанского в его домашнем быту; но теперь ему не хотелось ехать.
В назначенный час обеда, однако, князь Андрей уже входил в собственный, небольшой дом Сперанского у Таврического сада. В паркетной столовой небольшого домика, отличавшегося необыкновенной чистотой (напоминающей монашескую чистоту) князь Андрей, несколько опоздавший, уже нашел в пять часов собравшееся всё общество этого petit comite, интимных знакомых Сперанского. Дам не было никого кроме маленькой дочери Сперанского (с длинным лицом, похожим на отца) и ее гувернантки. Гости были Жерве, Магницкий и Столыпин. Еще из передней князь Андрей услыхал громкие голоса и звонкий, отчетливый хохот – хохот, похожий на тот, каким смеются на сцене. Кто то голосом, похожим на голос Сперанского, отчетливо отбивал: ха… ха… ха… Князь Андрей никогда не слыхал смеха Сперанского, и этот звонкий, тонкий смех государственного человека странно поразил его.
Князь Андрей вошел в столовую. Всё общество стояло между двух окон у небольшого стола с закуской. Сперанский в сером фраке с звездой, очевидно в том еще белом жилете и высоком белом галстухе, в которых он был в знаменитом заседании государственного совета, с веселым лицом стоял у стола. Гости окружали его. Магницкий, обращаясь к Михайлу Михайловичу, рассказывал анекдот. Сперанский слушал, вперед смеясь тому, что скажет Магницкий. В то время как князь Андрей вошел в комнату, слова Магницкого опять заглушились смехом. Громко басил Столыпин, пережевывая кусок хлеба с сыром; тихим смехом шипел Жерве, и тонко, отчетливо смеялся Сперанский.
Сперанский, всё еще смеясь, подал князю Андрею свою белую, нежную руку.
– Очень рад вас видеть, князь, – сказал он. – Минутку… обратился он к Магницкому, прерывая его рассказ. – У нас нынче уговор: обед удовольствия, и ни слова про дела. – И он опять обратился к рассказчику, и опять засмеялся.
Князь Андрей с удивлением и грустью разочарования слушал его смех и смотрел на смеющегося Сперанского. Это был не Сперанский, а другой человек, казалось князю Андрею. Всё, что прежде таинственно и привлекательно представлялось князю Андрею в Сперанском, вдруг стало ему ясно и непривлекательно.
За столом разговор ни на мгновение не умолкал и состоял как будто бы из собрания смешных анекдотов. Еще Магницкий не успел докончить своего рассказа, как уж кто то другой заявил свою готовность рассказать что то, что было еще смешнее. Анекдоты большею частью касались ежели не самого служебного мира, то лиц служебных. Казалось, что в этом обществе так окончательно было решено ничтожество этих лиц, что единственное отношение к ним могло быть только добродушно комическое. Сперанский рассказал, как на совете сегодняшнего утра на вопрос у глухого сановника о его мнении, сановник этот отвечал, что он того же мнения. Жерве рассказал целое дело о ревизии, замечательное по бессмыслице всех действующих лиц. Столыпин заикаясь вмешался в разговор и с горячностью начал говорить о злоупотреблениях прежнего порядка вещей, угрожая придать разговору серьезный характер. Магницкий стал трунить над горячностью Столыпина, Жерве вставил шутку и разговор принял опять прежнее, веселое направление.
Очевидно, Сперанский после трудов любил отдохнуть и повеселиться в приятельском кружке, и все его гости, понимая его желание, старались веселить его и сами веселиться. Но веселье это казалось князю Андрею тяжелым и невеселым. Тонкий звук голоса Сперанского неприятно поражал его, и неумолкавший смех своей фальшивой нотой почему то оскорблял чувство князя Андрея. Князь Андрей не смеялся и боялся, что он будет тяжел для этого общества. Но никто не замечал его несоответственности общему настроению. Всем было, казалось, очень весело.