Super Monkey Ball 3D
Super Monkey Ball 3D | |||||
---|---|---|---|---|---|
Разработчики | |||||
Издатели | |||||
| |||||
Часть серии | |||||
Дата выпуска | |||||
Жанр |
Party game
| ||||
Возрастные рейтинги |
|||||
Платформы | |||||
Режимы игры | |||||
Носитель | |||||
Управление | |||||
Сайт |
[www.supermonkeyball.com/3ds/ ermonkeyball.com/3ds/]
|
Super Monkey Ball 3D (яп. スーパーモンキーボール 3D Су:па: Монки: Бо:ру 3D) — компьютерная игра серии Super Monkey Ball, выпущенная эксклюзивно для Nintendo 3DS. Разработана Dimps совместно с Amusement Vision, выпущена Sega.
Игрок может использовать либо Circle Pad, либо внутренний гироскоп консоли для управления Айая и его друзей, чтобы они могли собрать как можно больше бананов в течение времени, как и в предыдущих играх серии Super Monkey Ball[1].
Super Monkey Ball 3D поддерживает три режима игры: традиционные головоломки, «Monkey Race» (рус. Обезьянья гонка), в котором игроки обгоняют друг друга в безумном сражении на автомобилях, и «Monkey Fight» (рус. Обезьянья битва), в которой игроки сражаются друг с другом. Драки очень похожи на серию игр Super Smash Bros.[2].
В последних двух режимах: «Monkey Race» и «Monkey Fight», можно играть с помощью беспроводного соединения с 4 игроками, но функциональность Nintendo Wi-Fi Connection отсутствует.
Отзывы и мнения
Игра получила смешанные отзывы. Одри Дрейк из IGN оценил игру в 7,5 баллов из 10, хваля геймплей и историю, но критикуя режимы «Monkey Race» и «Monkey Fight» из-за схожести с сериями Mario Kart и Super Smash Bros. соответственно, с неуклюжим управлением[3]. С этим мнением согласился сайт GameSpot, добавив, что единственным плюсом Super Monkey Ball 3D являются оригинальные головоломки[4]. Крис Шиллинг из Eurogamer оценил игру в 4 балла из 10, заявив, что добраться до титров и пройти полностью Super Monkey Ball 3D можно за 90 минут, а релиз неблагоприятен для издателя[5].
Напишите отзыв о статье "Super Monkey Ball 3D"
Примечания
- ↑ [www.andriasang.com/e/blog/2010/12/25/super_monkey_ball_3d/ Super Monkey Ball 3D’s Monkey Ball Mode] (англ.). andriasang.com. Проверено 7 июля 2011 года. [www.webcitation.org/69tT2Or8o Архивировано из первоисточника 13 августа 2012].
- ↑ [blogs.sega.com/usa/2011/01/19/super-monkey-ball-3ds-trailer-screens-official-info/ Super Monkey Ball 3DS — Trailer! Screens! Official Info!] (англ.). Sega. Проверено 7 июля 2011 года. [www.webcitation.org/69tT3Lpbr Архивировано из первоисточника 13 августа 2012].
- ↑ Drake, Audrey. [www.ign.com/articles/2011/03/25/super-monkey-ball-3d-review Super Monkey Ball 3D Review] (англ.). IGN (25 марта 2011 года). Проверено 4 февраля 2012. [www.webcitation.org/6CoJVki07 Архивировано из первоисточника 10 декабря 2012].
- ↑ Watters, Chris. [www.gamespot.com/super-monkey-ball-3d/reviews/super-monkey-ball-3d-review-6304879/ Super Monkey Ball 3D Review] (англ.). GameSpot (25 марта 2011 года). Проверено 4 февраля 2012.
- ↑ Schilling, Chris. [www.eurogamer.net/articles/2011-03-25-super-monkey-ball-3d-review Super Monkey Ball 3D Review] (англ.). Eurogamer (25 марта 2011 года). Проверено 4 февраля 2012. [www.webcitation.org/6CoJWyx6m Архивировано из первоисточника 10 декабря 2012].
Ссылки
- [www.sega.com/games/super-monkey-ball-3d/ Официальный сайт игры] (англ.)
- [www.supermonkeyball.com/3ds/ Японский сайт игры] (яп.)
- [blogs.sega.com/usa/2011/01/19/super-monkey-ball-3ds-trailer-screens-official-info/ Информация о игре на Sega Blog] (англ.)
- [www.segaretro.org/Super_Monkey_Ball_3D Super Monkey Ball 3D] (англ.) на сайте Sega Retro
Это заготовка статьи о компьютерной игре. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
Отрывок, характеризующий Super Monkey Ball 3D
Собранные до тех пор складки на лбу быстро распустились в знак удовольствия, и он, слегка улыбаясь, стал рассматривать свои ногти.– Куда вы? – сказал он вдруг, обращаясь к князю Андрею, который встал и направился в свою комнату.
– Я еду.
– Куда?
– В армию.
– Да вы хотели остаться еще два дня?
– А теперь я еду сейчас.
И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.
– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.
В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».
Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем то наполненные.