Sweetest Thing

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
«Sweetest Thing»
Сингл U2
с альбома The Best of 1980–1990
Выпущен

1987 (оригинал)
20 октября 1998 (переиздание)

Формат

CD, кассета

Жанр

Поп-рок

Длительность

3:00

Продюсеры

Стив Лиллиуайт
Даниэль Лануа
Брайан Ино

Лейбл

Island Records

Хронология синглов U2
«Mofo»
(1997)
«Sweetest Thing»
(1998)
«Beautiful Day»
(2000)
 [youtube.com/watch?v=5WybiA263bw Sweetest Thing]
Образец аудио
Информация о файле
</td></tr>

«Sweetest Thing» — песня группы U2, выпущенная в 1987 году в качестве би-сайда к синглу «Where the Streets Have No Name».

Позднее песня была перезаписана и переиздана в качестве сингла, предваряющего сборник The Best of 1980–1990 1998 года.





Обзор

Песня была написана Боно в качестве извинения его жене Элисон Хьюсон[1] за то, что день её рождения ему пришлось провести в студии, во время записи альбома The Joshua Tree.[2] По просьбе Элисон, вся прибыль от продажи сингла была переведена на счёт благотворительной организации Chernobyl Children's Project International, помогающей жертвам чернобыльской аварии.[2]

Версия песни в исполнении нью-йоркского госпел-хора The New Voices of Freedom звучит в саундтреке фильма «Новая рождественская сказка» 1988 года, с Биллом Мюрреем в главной роли. Она была записана после совместного исполнения U2 с хором песни «I Still Haven't Found What I'm Looking For» в Медисон-сквер-гарден, эта запись вошла в альбом Rattle and Hum, выпущенный в 1988 году.[3]

Сингл был выпущен 20 октября 1998 года в двух форматах: аудиокассета, содержащая помимо самой песни, концертную версию песни «Twilight» из первого альбома Boy, и 3 варианта CD-диска. В первый вариант, помимо «Twilight» была добавлена концертная версия «An Cat Dubh/Into the Heart» с первого альбома, обе песни записаны на концерте в Ред-Рокс 5 июня 1983 года. Во вторую версию вошли концертные версии песен «Stories for Boys» и «Out of Control» из первого альбома, записанные 6 марта 1981 года в Бостоне. Японская версия диска в качестве би-сайда содержит песню «With or Without You» из альбома The Joshua Tree, также выходившую в качестве сингла.

Для раскрутки сингла, в 1998 году Island Records распространяла в Европе шоколадные батончики «Sweetest Thing», с дизайном в виде обложки[4]. Песня достигла вершины чартов в Ирландии и Канаде, в британском Топ-40 третью позицию[5], в Австралии шестую. Достижения в США были скромнее, в чарте Billboard Hot 100 сингл ограничился 63 позицией, в чарте Modern Rock Tracks девятой, и 31 позицией в чарте Mainstream Rock Tracks.

Во время тура Elevation Tour 2001 года, группа исполнила песню около тридцати раз, когда Боно играл фортепианные партии Эджа. Песня звучала в короткометражном фильме «Sightings of Bono» и в фильме «Миллионер поневоле».

Видеоклип

Режиссёром видеоклипа стал Кевин Годли из группы 10cc, ранее уже работавший с U2, а также снимавший клипы для Брайана Адамса, Стинга, Erasure и Blur. Клип представляет собой поездку Боно и его жены Эли на карете через дублинскую площадь Фитцвилльям Плэйс и улицы Нижний и Верхний Фитцвилльям стрит[6]. В клипе снялись участники танцевального степ-шоу Riverdance, участники бойс-бэнда Boyzone, ирландский боксёр Стив Коллинс, The Artane Boys Band, и Chippendales. Также в клипе снялись все участники U2, брат Боно Норман Хьюсон, брат Эджа Дик Эванс и жена Боно Эли.[7]

Список композиций

Кассетная версия
Название Длительность
1. «Sweetest Thing» (Single Mix) 3:00
2. «Twilight» (Live from Red Rocks, 5 июня 1983) 4:29
CD-версия 1
Название Длительность
1. «Sweetest Thing» (Single Mix) 3:00
2. «Twilight» (Live from Red Rocks, 5 июня 1983) 4:29
3. «An Cat Dubh / Into the Heart» (Live from Red Rocks, 5 июня 1983) 7:14

На задней обложке третий трек обозначен как просто концертная версия «An Cat Dubh».

CD-версия 2
Название Длительность
1. «Sweetest Thing» (Single Mix) 3:00
2. «Stories for Boys» (Live from Boston, 6 марта 1981) 3:02
3. «Out of Control» (Live from Boston, 6 марта 1981) 4:25
Японский 3" CD
Название Длительность
1. «Sweetest Thing» (Single Mix) 3:00
2. «With or Without You» 4:56

Позиции в чартах

Чарт (1998) Позиция
Australian ARIA Chart[8] 6
Austrian Singles Chart[8] 7
Belgian Singles Chart (Flanders)[8] 23
Belgian Singles Chart (Wallonia)[8] 33
Canadian RPM Singles Chart[9] 1
Dutch MegaCharts[8] 7
French Singles Chart[8] 18
Irish Singles Chart[10] 1
New Zealand Singles Chart[8] 3
Norwegian Singles Chart[8] 4
Swedish Singles Chart[8] 6
Swiss Singles Chart[8] 28
UK Singles Chart[5] 3
U.S. Billboard Hot 100[11] 63
U.S. Billboard Hot Modern Rock Tracks[11] 9
U.S. Billboard Adult Top 40 Tracks[11] 12

Напишите отзыв о статье "Sweetest Thing"

Примечания

  1. U2.com Backgrounder, "The Sweetest Thing" www.u2.com/discography/index/album/albumId/4051/tagName/singles
  2. 1 2 [u2faqs.com/videography/#11 Who's that woman at the beginning of the "Sweetest Thing" music video?]. Videography FAQ. U2faqs.com. Проверено 23 марта 2007. [www.webcitation.org/69VxTNayf Архивировано из первоисточника 29 июля 2012].
  3. McGee Matt. U2:A Diary. — Omnibus Press, 2008. — P. 111. — ISBN 978-1-84772-108-2.
  4. [www.u2wanderer.org/silver/sil003.html Sweetest Thing Chocolate Bar]. U2 Collectibles and Memorabilia - Silver & Gold. U2Wanderer.org. [www.webcitation.org/69VxTsLD4 Архивировано из первоисточника 29 июля 2012].
  5. 1 2 [www.everyhit.com EveryHit.com search results: U2]. Everyhit.com. [www.webcitation.org/65VvtQosY Архивировано из первоисточника 17 февраля 2012].
  6. Fitzwilliam Place maps.google.co.uk/maps?f=q&source=s_q&hl=en&geocode=&q=fitzwilliam+place,+dublin&sll=53.800651,-4.064941&sspn=18.808364,44.780273&ie=UTF8&hq=&hnear=Fitzwilliam+Pl,+Dublin+2,+Ireland&t=h&z=16
  7. [u2faqs.com/videography/#12 Who are all those extras in the "Sweetest Thing" music video?]. Videography FAQ. U2faqs.com. Проверено 23 марта 2007. [www.webcitation.org/69VxTNayf Архивировано из первоисточника 29 июля 2012].
  8. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [www.ultratop.be/nl/showitem.asp?interpret=U2&titel=Sweetest+Thing&cat=s ultratop.be - U2 - Sweetest Thing]. Проверено 1 сентября 2010. [www.webcitation.org/69VxUNKGK Архивировано из первоисточника 29 июля 2012].
  9. [www.collectionscanada.gc.ca/rpm/028020-119.01-e.php?brws_s=1&file_num=nlc008388.7041&type=1&interval=24 Top Singles - Volume 68, No. 7, November 09 1998]. RPM. Проверено 2 сентября 2010. [www.webcitation.org/69VxW689l Архивировано из первоисточника 29 июля 2012].
  10. [www.irishcharts.ie/search/placement Irish Singles Chart]. The Irish Charts. Проверено 23 ноября 2009. [www.webcitation.org/65WU4FGfm Архивировано из первоисточника 17 февраля 2012]. Note: U2 must be searched manually.
  11. 1 2 3 [www.billboard.com/artist/u2/5928#/song/u2/sweetest-thing/1505483 Sweetest Thing - U2 - Billboard.com](недоступная ссылка — история). [web.archive.org/20090818144511/www.billboard.com/artist/u2/5928#/song/u2/sweetest-thing/1505483 Архивировано из первоисточника 18 августа 2009].

Ссылки

  • [www.u2.com/discography/lyrics/lyric/song/130/ Текст песни] на сайте U2.com

Отрывок, характеризующий Sweetest Thing

– Что правда, австрийцев побили? – спросил Долохов.
– А чорт их знает, говорят.
– Я рад, – отвечал Долохов коротко и ясно, как того требовала песня.
– Что ж, приходи к нам когда вечерком, фараон заложишь, – сказал Жерков.
– Или у вас денег много завелось?
– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.
Генерал нахмурился. Хотя и не было положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много обстоятельств, подтверждавших общие невыгодные слухи; и потому предположение Кутузова о победе австрийцев было весьма похоже на насмешку. Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. Действительно, последнее письмо, полученное им из армии Мака, извещало его о победе и о самом выгодном стратегическом положении армии.
– Дай ка сюда это письмо, – сказал Кутузов, обращаясь к князю Андрею. – Вот изволите видеть. – И Кутузов, с насмешливою улыбкой на концах губ, прочел по немецки австрийскому генералу следующее место из письма эрцгерцога Фердинанда: «Wir haben vollkommen zusammengehaltene Krafte, nahe an 70 000 Mann, um den Feind, wenn er den Lech passirte, angreifen und schlagen zu konnen. Wir konnen, da wir Meister von Ulm sind, den Vortheil, auch von beiden Uferien der Donau Meister zu bleiben, nicht verlieren; mithin auch jeden Augenblick, wenn der Feind den Lech nicht passirte, die Donau ubersetzen, uns auf seine Communikations Linie werfen, die Donau unterhalb repassiren und dem Feinde, wenn er sich gegen unsere treue Allirte mit ganzer Macht wenden wollte, seine Absicht alabald vereitelien. Wir werden auf solche Weise den Zeitpunkt, wo die Kaiserlich Ruseische Armee ausgerustet sein wird, muthig entgegenharren, und sodann leicht gemeinschaftlich die Moglichkeit finden, dem Feinde das Schicksal zuzubereiten, so er verdient». [Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около 70 000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает».]
Кутузов тяжело вздохнул, окончив этот период, и внимательно и ласково посмотрел на члена гофкригсрата.
– Но вы знаете, ваше превосходительство, мудрое правило, предписывающее предполагать худшее, – сказал австрийский генерал, видимо желая покончить с шутками и приступить к делу.
Он невольно оглянулся на адъютанта.
– Извините, генерал, – перебил его Кутузов и тоже поворотился к князю Андрею. – Вот что, мой любезный, возьми ты все донесения от наших лазутчиков у Козловского. Вот два письма от графа Ностица, вот письмо от его высочества эрцгерцога Фердинанда, вот еще, – сказал он, подавая ему несколько бумаг. – И из всего этого чистенько, на французском языке, составь mеmorandum, записочку, для видимости всех тех известий, которые мы о действиях австрийской армии имели. Ну, так то, и представь его превосходительству.
Князь Андрей наклонил голову в знак того, что понял с первых слов не только то, что было сказано, но и то, что желал бы сказать ему Кутузов. Он собрал бумаги, и, отдав общий поклон, тихо шагая по ковру, вышел в приемную.