System Center Operations Manager

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

System Center Operations Manager (SCOM) (ранее Microsoft Operations Manager, MOM) — программа компании Microsoft для управления и мониторинга ИТ-сервисов, приложений, серверов в гетерогенной среде Windows, UNIX и Linux. Продукт способен консолидировать информацию о функционировании различных компонентов ИТ-инфраструктуры, обеспечивая её обобщенное представление в единой консоли.

Существуют возможности для мониторинга различного системного и прикладного программного обеспечения, определения логики мониторинга самим администратором системы.

SCOM предназначен главным образом для организации с числом компьютеров более 500 и числом серверов более 30. Для меньших организаций существует продукт System Center Essentials, включающий в себя часть функциональности продуктов System Center Operations Manager и System Center Configuration Manager, но предназначенный для малых и средних предприятий.



Архитектура

Первичный сбор данных с систем, подлежащих мониторингу, осуществляют установленные на них агенты. Продукт включает в себя один либо несколько серверов управления (англ. Management Server), на которые осуществляют отправку данных мониторинга агенты.

Для хранения данных мониторинга используется база данных, размещаемая на сервере баз данных Microsoft SQL Server. Отдельная база данных используется для хранения исторических данных, необходимых для формирования отчетов.

Взаимодействие системы с пользователем осуществляется через графическую консоль управления, веб-консоль, либо интерфейс командной строки на базе PowerShell.

Собственно правила, по которым осуществляется сбор данных и их анализ, описываются в пакетах управления (англ. Management Packs). Имеются пакеты управления, как разработанные самой компанией Microsoft, так и другими производителями. Каждый пакет управления предназначен для мониторинга параметров работы определенного программного обеспечения, операционной системы, либо отдельных их компонентов.

Версии продукта

  • Microsoft Operations Manager 2000
  • Microsoft Operations Manager 2005
    • Microsoft Operations Manager 2005 Service Pack 1
  • System Center Operations Manager 2007
    • System Center Operations Manager 2007 Service Pack 1
    • System Center Operations Manager 2007 R2
  • System Center Operations Manager 2012
    • System Center Operations Manager 2012 Service Pack 1
    • System Center Operations Manager 2012 R2

Напишите отзыв о статье "System Center Operations Manager"

Ссылки

  • [www.microsoft.com/en-us/server-cloud/products/system-center-2012-r2/default.aspx Страница продукта на сайте производителя]
  • [technet.microsoft.com/en-us/library/hh205987.aspx Техническая документация на System Center Operation Manager 2012]
  • [technet.microsoft.com/en-us/systemcenter/cc462790.aspx Каталог пакетов управления для продуктов System Center (англ.)]

Отрывок, характеризующий System Center Operations Manager


Пьер хорошо знал эту большую, разделенную колоннами и аркой комнату, всю обитую персидскими коврами. Часть комнаты за колоннами, где с одной стороны стояла высокая красного дерева кровать, под шелковыми занавесами, а с другой – огромный киот с образами, была красно и ярко освещена, как бывают освещены церкви во время вечерней службы. Под освещенными ризами киота стояло длинное вольтеровское кресло, и на кресле, обложенном вверху снежно белыми, не смятыми, видимо, только – что перемененными подушками, укрытая до пояса ярко зеленым одеялом, лежала знакомая Пьеру величественная фигура его отца, графа Безухого, с тою же седою гривой волос, напоминавших льва, над широким лбом и с теми же характерно благородными крупными морщинами на красивом красно желтом лице. Он лежал прямо под образами; обе толстые, большие руки его были выпростаны из под одеяла и лежали на нем. В правую руку, лежавшую ладонью книзу, между большим и указательным пальцами вставлена была восковая свеча, которую, нагибаясь из за кресла, придерживал в ней старый слуга. Над креслом стояли духовные лица в своих величественных блестящих одеждах, с выпростанными на них длинными волосами, с зажженными свечами в руках, и медленно торжественно служили. Немного позади их стояли две младшие княжны, с платком в руках и у глаз, и впереди их старшая, Катишь, с злобным и решительным видом, ни на мгновение не спуская глаз с икон, как будто говорила всем, что не отвечает за себя, если оглянется. Анна Михайловна, с кроткою печалью и всепрощением на лице, и неизвестная дама стояли у двери. Князь Василий стоял с другой стороны двери, близко к креслу, за резным бархатным стулом, который он поворотил к себе спинкой, и, облокотив на нее левую руку со свечой, крестился правою, каждый раз поднимая глаза кверху, когда приставлял персты ко лбу. Лицо его выражало спокойную набожность и преданность воле Божией. «Ежели вы не понимаете этих чувств, то тем хуже для вас», казалось, говорило его лицо.
Сзади его стоял адъютант, доктора и мужская прислуга; как бы в церкви, мужчины и женщины разделились. Всё молчало, крестилось, только слышны были церковное чтение, сдержанное, густое басовое пение и в минуты молчания перестановка ног и вздохи. Анна Михайловна, с тем значительным видом, который показывал, что она знает, что делает, перешла через всю комнату к Пьеру и подала ему свечу. Он зажег ее и, развлеченный наблюдениями над окружающими, стал креститься тою же рукой, в которой была свеча.