T&T

Поделись знанием:
(перенаправлено с «T&T (футбольный клуб)»)
Перейти к: навигация, поиск
T&T
Полное
название
Câu lạc bộ bóng đá T&T Hà Nội
Основан 2006
Стадион Хангдай
Вместимость 22 500
Президент Нгуен Конг Хои
Тренер Фан Тхань Хынг
Соревнование V-лига
2012 2
Основная
форма
Гостевая
форма
К:Футбольные клубы, основанные в 2006 годуT&TT&T

«T&T» — вьетнамский футбольный клуб из Ханоя. Выступает в V-лиге.

Клуб был создан в 2006 году одноимённой вьетнамской компанией, занимающейся туристическим бизнесом. За три сезона команда последовательно прошла третий, второй и первый дивизионы и в 2009 году дебютировала в V-лиге. Команда обладает большим по вьетнамским меркам бюджетом и имеет возможность приглашать в свои ряды сильнейших вьетнамских футболистов. Так, ещё выступая в первом дивизионе, клуб подписал контракт с основным вратарём сборной Вьетнама Зыонгом Хонг Шоном, а в 2009 году в T&T перешёл лучший футболист страны Ле Конг Винь. Подобное усиление состава позволило T&T стать чемпионом сезона 2010 и на следующий год дебютировать в Кубке АФК.





Достижения

Чемпион: 2010
Серебряный призёр (2): 2011, 2012
Победитель: 2010

Выступления в чемпионатах Вьетнама

Сезон 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012
Дивизион 4 3 2 1 1 1 1
Место 1 2 2 4 1 2 2

Выступления в соревнованиях АФК

2011: групповой этап

Известные игроки

Напишите отзыв о статье "T&T"

Ссылки

  • [ttfanclub.com.vn Сайт фан-клуба T&T]
  • [www.vleague.vn/component/clubprofile/clubprofile/24.html T&T на официальном сайте V-лиги]

Отрывок, характеризующий T&T

Она улыбнулась, произнося слово «Андрюша». Видно, ей самой было странно подумать, что этот строгий, красивый мужчина был тот самый Андрюша, худой, шаловливый мальчик, товарищ детства.
– А где Lise? – спросил он, только улыбкой отвечая на ее вопрос.
– Она так устала, что заснула у меня в комнате на диване. Ax, Andre! Que! tresor de femme vous avez, [Ax, Андрей! Какое сокровище твоя жена,] – сказала она, усаживаясь на диван против брата. – Она совершенный ребенок, такой милый, веселый ребенок. Я так ее полюбила.
Князь Андрей молчал, но княжна заметила ироническое и презрительное выражение, появившееся на его лице.
– Но надо быть снисходительным к маленьким слабостям; у кого их нет, Аndre! Ты не забудь, что она воспитана и выросла в свете. И потом ее положение теперь не розовое. Надобно входить в положение каждого. Tout comprendre, c'est tout pardonner. [Кто всё поймет, тот всё и простит.] Ты подумай, каково ей, бедняжке, после жизни, к которой она привыкла, расстаться с мужем и остаться одной в деревне и в ее положении? Это очень тяжело.
Князь Андрей улыбался, глядя на сестру, как мы улыбаемся, слушая людей, которых, нам кажется, что мы насквозь видим.
– Ты живешь в деревне и не находишь эту жизнь ужасною, – сказал он.
– Я другое дело. Что обо мне говорить! Я не желаю другой жизни, да и не могу желать, потому что не знаю никакой другой жизни. А ты подумай, Andre, для молодой и светской женщины похорониться в лучшие годы жизни в деревне, одной, потому что папенька всегда занят, а я… ты меня знаешь… как я бедна en ressources, [интересами.] для женщины, привыкшей к лучшему обществу. M lle Bourienne одна…
– Она мне очень не нравится, ваша Bourienne, – сказал князь Андрей.
– О, нет! Она очень милая и добрая,а главное – жалкая девушка.У нее никого,никого нет. По правде сказать, мне она не только не нужна, но стеснительна. Я,ты знаешь,и всегда была дикарка, а теперь еще больше. Я люблю быть одна… Mon pere [Отец] ее очень любит. Она и Михаил Иваныч – два лица, к которым он всегда ласков и добр, потому что они оба облагодетельствованы им; как говорит Стерн: «мы не столько любим людей за то добро, которое они нам сделали, сколько за то добро, которое мы им сделали». Mon pеre взял ее сиротой sur le pavе, [на мостовой,] и она очень добрая. И mon pere любит ее манеру чтения. Она по вечерам читает ему вслух. Она прекрасно читает.
– Ну, а по правде, Marie, тебе, я думаю, тяжело иногда бывает от характера отца? – вдруг спросил князь Андрей.