TRS-3D

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

TRS-3D — трёхкоординатная когерентная многорежимная РЛС обзора и целеуказания с фазированной антенной решеткой, концептуально разработана для применения на кораблях и маломерных судах. РЛС работает в частотном G-диапазоне, и предназначается для обнаружения и автоматического сопровождения воздушных и морских целей, в частности низковысотных малоразмерных целей с малыми значениями ЭПР. Многорежимная концепция РЛС предусматривает поиск, автоматическое распознавание целей, начало сопровождения и сопровождение воздушных и морских целей с передачей данных о целях системам вооружения. РЛС способна обнаруживать и сопровождать до 400 целей на максимальной дальности 200 км. Радиолокационная система TRS-3D была создана на базе РЛС TRML-3D, имеет модульную конструкцию. TRS-3D разработана концерном DASA, серийно производится около 10 лет концерном EADS, который с января 2014 года является отделением Airbus Defence and Space многопрофильного концерна Airbus Group. Для ВМС различных стран поставлено более 65 систем TRS-3D/16-ES[1].





Модификации

РЛС TRS-3D выпускается в двух различных модификациях, отличающихся устройством антенны РЛС.

TRS-3D/16

Антенна РЛС TRS-3D/16 представляет собой фазированную антенную решетку, состоящую из 16 рядов антенных элементов. Плоская фазированная антенна, состоящая из набора 16 горизонтальных рядов (в других модификациях из 24-х или 32-х рядов), формирует остронаправленный луч, сканирование которым по углу места осуществляется с помощью фазовращателей. TRS-3D/16 выпускается в двух вариантах. В варианте с механической стабилизацией антенна оснащена электрическим приводом и встроенным поворотным столом для компенсации бортовой и килевой качки. В качестве альтернативы имеется вариант с электронной компенсацией колебательных движений корабля (TRS-3D/16 ES), позволяющий снизить надпалубный вес за счет устранения механического привода стабилизируемой платформы. В корпусе антенны встроена антенна системы опознавания «свой-чужой» с рабочим режимом Mode 5/S[2][1]. РЛС TRS-3D/16, в частности её модификация ES, предназначена для небольших кораблей размерами до корвета (сторожевого корабля) включительно.

Четыре стандартных режима работы РЛС включают: режим дальнего обзора с обеспечением обзора воздушного пространства до инструментальной дальности 200 км; режим обзора и воздушного наблюдения — типовой рабочий режим для общего трёхмерного наблюдения за широким диапазоном целей; режим самообороны и противоракетный — режим трёхмерного наблюдения, оптимизированный для дальнего обнаружения воздушных целей; и режим обнаружения целей на предельно малых высотах над водной поверхностью — используется специальные виды обработки сигнала для достижения точных доплеровских замеров и хорошей видимости в условиях сильных отражений, с осуществлением концентрации энергии при малых углах места цели для обнаружения на больших дальностях.

РЛС TRS-3D/16 осуществляет автоматическую классификацию морских целей по группам: малые, средние и большие корабли; воздушных целей по группам: вертолет, самолет; угрожающих целей, таких как ПКР на предельно малых высотах и ПКР, осуществляющих пикирование с высокой скоростью[1].
На февраль 2014 года Airbus Group поставила шесть многорежимных морских РЛС TRS-3D/16 (в США индекс AN/SPS-75) для боевых кораблей прибрежной зоны класса «Фридом»[3].

Внешние изображения
[www.radartutorial.eu/19.kartei/pic/img5081.jpg РЛС TRS-3D/16 на стабилизированной платформе. На сайте radartutorial.eu/19.kartei/karte508.en.html]

TRS-3D/32

Антенна TRS-3D/32 также представляет фазированную решетку, состоящую из 32 рядов антенных элементов. За счет большего раскрыва антенны обеспечивается повышение характеристик РЛС по дальности и точности определения угла места цели для целеуказания (в частности ЗРК ASMD[4]. За счет большего размера антенны и удачно стабилизированной платформы для компенсации бортовой и килевой качки РЛС TRS-3D/32 в большей степени пригодна для фрегатов от легкого до среднего водоизмещения. В этой модификации антенна системы опознавания «свой-чужой» располагается над основной антенной.

Установки на кораблях

См. также

Напишите отзыв о статье "TRS-3D"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.defenceandsecurity-airbusds.com/en_US/web/guest/trs-3d/16-es1 TRS-3D/16-ES на сайте производителя Airbus DEFENCE & SPACE]
  2. Mode 5/S-capable IFF antenna
  3. [northamerica.airbus-group.com/north-america/usa/en/TRS-3D/Overview.html%20 TRS-3D (AN/SPS-75) Multi-mode Naval Radar на сайте northamerica.airbus-group.com]
  4. Janes Defence Weekly: [articles.janes.com/articles/Janes-Defence-Weekly-97/DASA-TRS-3D-RADAR-DELIVERED-FOR-GERMAN-NAVY-FRIGATE-UPGRADE.html DASA TRS-3D RADAR DELIVERED FOR GERMAN NAVY FRIGATE UPGRADE, ARMED FORCES]

Отрывок, характеризующий TRS-3D

– Eh, mon cher vicomte, – вмешалась Анна Павловна, – l'Urope (она почему то выговаривала l'Urope, как особенную тонкость французского языка, которую она могла себе позволить, говоря с французом) l'Urope ne sera jamais notre alliee sincere. [Ах, мой милый виконт, Европа никогда не будет нашей искренней союзницей.]
Вслед за этим Анна Павловна навела разговор на мужество и твердость прусского короля с тем, чтобы ввести в дело Бориса.
Борис внимательно слушал того, кто говорит, ожидая своего череда, но вместе с тем успевал несколько раз оглядываться на свою соседку, красавицу Элен, которая с улыбкой несколько раз встретилась глазами с красивым молодым адъютантом.
Весьма естественно, говоря о положении Пруссии, Анна Павловна попросила Бориса рассказать свое путешествие в Глогау и положение, в котором он нашел прусское войско. Борис, не торопясь, чистым и правильным французским языком, рассказал весьма много интересных подробностей о войсках, о дворе, во всё время своего рассказа старательно избегая заявления своего мнения насчет тех фактов, которые он передавал. На несколько времени Борис завладел общим вниманием, и Анна Павловна чувствовала, что ее угощенье новинкой было принято с удовольствием всеми гостями. Более всех внимания к рассказу Бориса выказала Элен. Она несколько раз спрашивала его о некоторых подробностях его поездки и, казалось, весьма была заинтересована положением прусской армии. Как только он кончил, она с своей обычной улыбкой обратилась к нему:
– Il faut absolument que vous veniez me voir, [Необходимо нужно, чтоб вы приехали повидаться со мною,] – сказала она ему таким тоном, как будто по некоторым соображениям, которые он не мог знать, это было совершенно необходимо.
– Mariedi entre les 8 et 9 heures. Vous me ferez grand plaisir. [Во вторник, между 8 и 9 часами. Вы мне сделаете большое удовольствие.] – Борис обещал исполнить ее желание и хотел вступить с ней в разговор, когда Анна Павловна отозвала его под предлогом тетушки, которая желала его cлышать.
– Вы ведь знаете ее мужа? – сказала Анна Павловна, закрыв глаза и грустным жестом указывая на Элен. – Ах, это такая несчастная и прелестная женщина! Не говорите при ней о нем, пожалуйста не говорите. Ей слишком тяжело!


Когда Борис и Анна Павловна вернулись к общему кружку, разговором в нем завладел князь Ипполит.
Он, выдвинувшись вперед на кресле, сказал: Le Roi de Prusse! [Прусский король!] и сказав это, засмеялся. Все обратились к нему: Le Roi de Prusse? – спросил Ипполит, опять засмеялся и опять спокойно и серьезно уселся в глубине своего кресла. Анна Павловна подождала его немного, но так как Ипполит решительно, казалось, не хотел больше говорить, она начала речь о том, как безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Фридриха Великого.
– C'est l'epee de Frederic le Grand, que je… [Это шпага Фридриха Великого, которую я…] – начала было она, но Ипполит перебил ее словами:
– Le Roi de Prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился и замолчал. Анна Павловна поморщилась. MorteMariet, приятель Ипполита, решительно обратился к нему:
– Voyons a qui en avez vous avec votre Roi de Prusse? [Ну так что ж о прусском короле?]
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?