T (латиница)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

T, t (тэ) — двадцатая буква базового латинского алфавита. Как и кириллическая Т, восходит к греческой букве тау. В италийских языках (включая латинский), как и в греческом, использовалась для обозначения глухого взрывного переднеязычного [t] и удержала это фонетическое значение практически во всех языках, использующих латиницу. Выступает в составе некоторых диграфов, триграфов и более сложных многобуквенных обозначений, например, th (в соответствии с греческой тетой в большинстве западноевропейских языков и для германского межзубного, как в английском и исландском языках), tch (для аффрикаты, в соответствии с рус. ч, во французском), tsch (то же в немецком) и др.

В ряде языков используются варианты буквы T с диакритиками (например, в румынском, словацком и других языках).



Употребление

Tt Tt Tt Tt
Название по-русски: Тэ.
Код НАТО: Tango (/ˈtænɡo/, [та́нгоу]).
Азбука Морзе:  

Шрифт Брайля
  
Семафорная
азбука
 
Флаги международного свода сигналов

Амслен

Интересные факты

Напишите отзыв о статье "T (латиница)"

Отрывок, характеризующий T (латиница)

– Ведь это Анферовы должны быть, – сказал старый дьякон, обращаясь к рябой бабе. – Господи помилуй, господи помилуй, – прибавил он привычным басом.
– Где Анферовы! – сказала баба. – Анферовы еще с утра уехали. А это либо Марьи Николавны, либо Ивановы.
– Он говорит – женщина, а Марья Николавна – барыня, – сказал дворовый человек.
– Да вы знаете ее, зубы длинные, худая, – говорил Пьер.
– И есть Марья Николавна. Они ушли в сад, как тут волки то эти налетели, – сказала баба, указывая на французских солдат.
– О, господи помилуй, – прибавил опять дьякон.
– Вы пройдите вот туда то, они там. Она и есть. Все убивалась, плакала, – сказала опять баба. – Она и есть. Вот сюда то.
Но Пьер не слушал бабу. Он уже несколько секунд, не спуская глаз, смотрел на то, что делалось в нескольких шагах от него. Он смотрел на армянское семейство и двух французских солдат, подошедших к армянам. Один из этих солдат, маленький вертлявый человечек, был одет в синюю шинель, подпоясанную веревкой. На голове его был колпак, и ноги были босые. Другой, который особенно поразил Пьера, был длинный, сутуловатый, белокурый, худой человек с медлительными движениями и идиотическим выражением лица. Этот был одет в фризовый капот, в синие штаны и большие рваные ботфорты. Маленький француз, без сапог, в синей шипели, подойдя к армянам, тотчас же, сказав что то, взялся за ноги старика, и старик тотчас же поспешно стал снимать сапоги. Другой, в капоте, остановился против красавицы армянки и молча, неподвижно, держа руки в карманах, смотрел на нее.
– Возьми, возьми ребенка, – проговорил Пьер, подавая девочку и повелительно и поспешно обращаясь к бабе. – Ты отдай им, отдай! – закричал он почти на бабу, сажая закричавшую девочку на землю, и опять оглянулся на французов и на армянское семейство. Старик уже сидел босой. Маленький француз снял с него последний сапог и похлопывал сапогами один о другой. Старик, всхлипывая, говорил что то, но Пьер только мельком видел это; все внимание его было обращено на француза в капоте, который в это время, медлительно раскачиваясь, подвинулся к молодой женщине и, вынув руки из карманов, взялся за ее шею.