Tales of Phantasia

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Tales of Phantasia


Обложка японского издания для SNES

Разработчик
Wolf Team/Namco Tales Studio
Издатель
Часть серии
Даты выпуска
Жанр
Возрастные
рейтинги
ESRB: E10+Everyone 10+
PEGI: 7+
Платформы
Режимы игры

Tales of Phantasia (яп. テイルズ オブ ファンタジア Тэйрудзу обу фантадзиа) — первая JRPG из серии Tales, разработанная компанией Wolf Team для SNES и выпущенная 15 декабря 1995 года в Японии. Позднее были выпущены ремейки или порты игры для PlayStation, Game Boy Advance и PlayStation Portable.





Игровой процесс

Битвы в игре носят, как правило, случайный характер. Сражения проходят на отдельном двухмерном экране в реальном времени и в некоторой степени напоминает файтинг. Во время битвы существует возможность нажать паузу, чтобы использовать предмет или заклинание, дать команду другим персонажам (контролируемым AI) или сменить тактику битвы.

В версии для SNES игроку доступны пять игровых персонажей: Кресс, Честер, Минт, Клаус и Арчи. Начиная с версии для PlayStation к ним добавляется ещё один персонаж — юная ниндзя Судзу. Клаус имеет возможность призывать в битвах существ, которые присоединяются к героям по мере прохождения игры. Города и подземелья, посещаемые игроком, являются двухмерными, в то время как карта мира выполнена в трёхмерном пространстве.

Сюжет

Главный герой игры, Кресс Элбейн (англ. Cress Albane)[1], а также его друг Честер Бёрклайт (англ. Chester Burklight) — жители небольшой деревни Толтус. Вернувшись с охоты, они обнаруживают, что их деревня разрушена чёрным рыцарем Марсом и его солдатами. Все жители убиты, включая родителей Кресса и сестру Честера. Чтобы выяснить, о чём пыталась поведать перед смертью его мать, Кресс отправляется в город Евклид к своему дяде. Однако тот предаёт его, и приспешники Марса хватают Кресса и бросают его в тюрьму, отобрав у него фамильный медальон. Выясняется, что отец Кресса, Мигель, был одним из четырёх воинов, победивших злого короля Даоса (англ. Dhaos) и наложивших на того заклятие с помощью 2 медальонов, один из которых Мигель взял себе и подарил Крессу на день рождения.

В тюрьме Кресс встречает девушку по имени Минт Аденейд (англ. Mint Adenade), вместе с которой они сбегают из темницы, в чём им помогает погибшая мать Минт, Мерил, также участвовавшая в сражении с Даосом. В доме Торникса Моррисона, ещё одного из четырёх воинов, они вновь встречают Честера. Вслед за Торниксом они отправляются в подземный мавзолей, скрытый в пещере, где рассчитывают застать Марса. Но герои опаздывают: злодей уже освободил Даоса, у которого, как выясняется, имеются свои планы. Он обманывает Марса и убивает его, после чего пытается атаковать команду героев, однако Честер принимает удар на себя. Поскольку противостоять Даосу нет никакой возможности, мистер Моррисон отправляет Кресса и Минт на 100 лет в прошлое, где они смогут получить магическую силу для борьбы с Даосом. В прошлом они встречают Клауса Ф. Лестера (англ. Claus F. Lester) [2], специалиста по вызову духов, который вместе с героями ввязываются в затеянную авантюру. По пути к ним присоединяется и полуэльф Арчи Клейн (англ. Arche Klein), изначально охваченная духом её подруги — Лиа, погибшей при захвате помощником Даоса Деметрилом деревни Хармел.

Барт, отец Арчи, направляет героев к Дереву Жизни. Там они выясняют, что вся магическая энергия хранится именно в этом дереве. Кресс вспоминает, что во время охоты вместе с Честером он видел Дерево уже не таким цветущим и богатым силой, то есть магия через 100 лет полностью исчезнет. А это значит, что для победы над Даосом надо ещё и спасти это дерево.

Технические особенности

Tales of Phantasia стала первой игрой для Super Famicom, использующей 48-мегабитный картридж. Ещё одной особенностью игры стало использование голосовых аудиоэффектов.

Музыка

Авторами саундтрека к игре являются японские композиторы Мотои Сакураба и Синдзи Томура, написавшие также музыку и ко многим последующим играм серии Tales. В игре Сакураба появляется в камео-роли: его изображает пианист в гильдии авантюристов в Альванисте. Вступительную песню к игре «The Dream will not End» (яп. 夢は終わらない Yume-wa Owaranai) в версиях для PS и PSP исполняет певица Юкари Ёсида.

Аниме

По мотивам игры в 2004 году было выпущено аниме «Сказания фантазии», состоящее из четырёх эпизодов.

Напишите отзыв о статье "Tales of Phantasia"

Примечания

  1. Другой вариант имени в неофициальном переводе — Клесс Алвейн)
  2. Другой вариант имени в неофициальном переводе — Кларт)

Ссылки

  • [www.gameland.ru/gba/tales-of-phantasia/ Tales of Phantasia] в Стране Игр
  • [www.mobygames.com/game//tales-of-phantasia Tales of Phantasia(англ.) на сайте MobyGames
  • [www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=3341 Аниме «Tales of Phantasia»] (англ.) в энциклопедии сайта Anime News Network

Отрывок, характеризующий Tales of Phantasia

– Андрей лежит? Он болен? – испуганно остановившимися глазами глядя на подругу, спрашивала Наташа.
– Нет, напротив, – напротив, веселое лицо, и он обернулся ко мне, – и в ту минуту как она говорила, ей самой казалось, что она видела то, что говорила.
– Ну а потом, Соня?…
– Тут я не рассмотрела, что то синее и красное…
– Соня! когда он вернется? Когда я увижу его! Боже мой, как я боюсь за него и за себя, и за всё мне страшно… – заговорила Наташа, и не отвечая ни слова на утешения Сони, легла в постель и долго после того, как потушили свечу, с открытыми глазами, неподвижно лежала на постели и смотрела на морозный, лунный свет сквозь замерзшие окна.


Вскоре после святок Николай объявил матери о своей любви к Соне и о твердом решении жениться на ней. Графиня, давно замечавшая то, что происходило между Соней и Николаем, и ожидавшая этого объяснения, молча выслушала его слова и сказала сыну, что он может жениться на ком хочет; но что ни она, ни отец не дадут ему благословения на такой брак. В первый раз Николай почувствовал, что мать недовольна им, что несмотря на всю свою любовь к нему, она не уступит ему. Она, холодно и не глядя на сына, послала за мужем; и, когда он пришел, графиня хотела коротко и холодно в присутствии Николая сообщить ему в чем дело, но не выдержала: заплакала слезами досады и вышла из комнаты. Старый граф стал нерешительно усовещивать Николая и просить его отказаться от своего намерения. Николай отвечал, что он не может изменить своему слову, и отец, вздохнув и очевидно смущенный, весьма скоро перервал свою речь и пошел к графине. При всех столкновениях с сыном, графа не оставляло сознание своей виноватости перед ним за расстройство дел, и потому он не мог сердиться на сына за отказ жениться на богатой невесте и за выбор бесприданной Сони, – он только при этом случае живее вспоминал то, что, ежели бы дела не были расстроены, нельзя было для Николая желать лучшей жены, чем Соня; и что виновен в расстройстве дел только один он с своим Митенькой и с своими непреодолимыми привычками.
Отец с матерью больше не говорили об этом деле с сыном; но несколько дней после этого, графиня позвала к себе Соню и с жестокостью, которой не ожидали ни та, ни другая, графиня упрекала племянницу в заманивании сына и в неблагодарности. Соня, молча с опущенными глазами, слушала жестокие слова графини и не понимала, чего от нее требуют. Она всем готова была пожертвовать для своих благодетелей. Мысль о самопожертвовании была любимой ее мыслью; но в этом случае она не могла понять, кому и чем ей надо жертвовать. Она не могла не любить графиню и всю семью Ростовых, но и не могла не любить Николая и не знать, что его счастие зависело от этой любви. Она была молчалива и грустна, и не отвечала. Николай не мог, как ему казалось, перенести долее этого положения и пошел объясниться с матерью. Николай то умолял мать простить его и Соню и согласиться на их брак, то угрожал матери тем, что, ежели Соню будут преследовать, то он сейчас же женится на ней тайно.
Графиня с холодностью, которой никогда не видал сын, отвечала ему, что он совершеннолетний, что князь Андрей женится без согласия отца, и что он может то же сделать, но что никогда она не признает эту интригантку своей дочерью.
Взорванный словом интригантка , Николай, возвысив голос, сказал матери, что он никогда не думал, чтобы она заставляла его продавать свои чувства, и что ежели это так, то он последний раз говорит… Но он не успел сказать того решительного слова, которого, судя по выражению его лица, с ужасом ждала мать и которое может быть навсегда бы осталось жестоким воспоминанием между ними. Он не успел договорить, потому что Наташа с бледным и серьезным лицом вошла в комнату от двери, у которой она подслушивала.
– Николинька, ты говоришь пустяки, замолчи, замолчи! Я тебе говорю, замолчи!.. – почти кричала она, чтобы заглушить его голос.
– Мама, голубчик, это совсем не оттого… душечка моя, бедная, – обращалась она к матери, которая, чувствуя себя на краю разрыва, с ужасом смотрела на сына, но, вследствие упрямства и увлечения борьбы, не хотела и не могла сдаться.
– Николинька, я тебе растолкую, ты уйди – вы послушайте, мама голубушка, – говорила она матери.
Слова ее были бессмысленны; но они достигли того результата, к которому она стремилась.
Графиня тяжело захлипав спрятала лицо на груди дочери, а Николай встал, схватился за голову и вышел из комнаты.
Наташа взялась за дело примирения и довела его до того, что Николай получил обещание от матери в том, что Соню не будут притеснять, и сам дал обещание, что он ничего не предпримет тайно от родителей.
С твердым намерением, устроив в полку свои дела, выйти в отставку, приехать и жениться на Соне, Николай, грустный и серьезный, в разладе с родными, но как ему казалось, страстно влюбленный, в начале января уехал в полк.
После отъезда Николая в доме Ростовых стало грустнее чем когда нибудь. Графиня от душевного расстройства сделалась больна.
Соня была печальна и от разлуки с Николаем и еще более от того враждебного тона, с которым не могла не обращаться с ней графиня. Граф более чем когда нибудь был озабочен дурным положением дел, требовавших каких нибудь решительных мер. Необходимо было продать московский дом и подмосковную, а для продажи дома нужно было ехать в Москву. Но здоровье графини заставляло со дня на день откладывать отъезд.